CF 75 - 供暖 Master - 免费用户手册
免费查找设备手册 CF 75 Master PDF格式.
| 产品类型 | 燃气热风机 |
| 品牌 | Master |
| 型号 | CF 75 |
| 类别 | 供暖 |
| 燃料 | 天然气(G20/G25)或丙烷(液化石油气) |
| 使用场所 | 室内或室外(需使用专用套件) |
| 热效率 | 最大 |
| 热惯性 | 低 |
| 主要功能 | 供暖和通风(仅风扇) |
| 安装方式 | 由授权技术人员固定在天花板或墙壁上 |
| 安全功能 | 安全恒温器、点火故障停止、过热保护 |
| 日常维护 | 使用非研磨性湿布清洁外部 |
| 定期维护 | 至少每年由授权中心进行一次 |
| 保修 | 12个月(仅零件) |
| 可选配件 | 室外套件、室内恒温器、散流器 |
| 运行指示灯 | 指示灯(熄灭=正常,常亮=锁定) |
| 燃气转换 | 可能(由授权技术人员更换喷嘴和调节阀门) |
常见问题 - CF 75 Master
用户关于以下问题的提问 CF 75 Master
0 问题 关于此设备。回答您知道的问题或提出自己的问题。
提出关于此设备的新问题
下载您的设备说明 供暖 免费PDF格式!查找您的手册 CF 75 - Master 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 CF 75 品牌 Master.
用户手册 CF 75 Master
重要事项:在进行加热器组装、投入运行或维修之前,请阅读并理解该操作手册。加热器错误的使用可能会造成严重伤害。请妥
善保管该手册以便日后参考。善保管该手册以便
日后:
▶▶1.描述
该产品并非为民用目的而设计的,并且符合UNI EN 525:2009标准。其类别为A2
这种气体加热器,是传递环境中空气热量的产品,通过使用天然气或液体丙烷气工作。在室内预先评价用于内部或外部固定安装和使用特殊套件。
由离心通风系统吸入的空气,被输送到控制燃烧的燃烧器。以这种方式,空气被加热和被反馈到室内。这种直接燃烧的系统,将
燃烧产物与吸入空气混合,在稍后的时间将它们释放在室内。由于处理后的空气体积大于燃烧的实际需要。热气出来具有二氧化碳的浓度低。
该系统允许制成一个加热器带有:
- 最高热效率。
- 低的热惯性。
- 小尺寸和重量。
- 简单设计。
- 最大的可靠性。
通过一种特定的功能,可以只激活通风组,获得空气流动。
可通过加热器的使用铭牌数据识别该产品,用不能去掉的方式写下加热器需要使用气体燃料,其规格和全部技术信息。在数据铭牌或使用说明书损坏或丢失的情况下,请向授权技术服务中心申请一份副本。
督他们的安全。应照看好儿童,督他确保他们不玩弄加热器。将动物
保持在加热器安全距离以外的地保持方。
-2.5.△重要提示: 该加热器的不当使用可造成人员损
伤或生命的危险,伤害,烧伤伤,爆炸,触电或中毒。。
一氧化碳窒息的最初的症状与感冒的症状很相似,伴有头痛,眩晕和/或恶心。这些症状可能由晕利于加热器的不良运行所引起。如于加果出现了这些症状,应该立即表现出到开放的环境中,并让技走出
▶▶▶▶2.警告2.警告
•2.1.⚠重要提示: 制造商对他的产
品符合法律,指令或在销售的时品符合法律持暗合或加热器进行修理。候现行的建筑标准负责。关于了候现行的建筑重要职责。由于安装,调解和遵守涉及到设备的设计,安解和遵守涉及到设备的设计使安不当造试装,操作和维护法律规定是合格装,操作和维护法律规定是合格排除制成人技术员,和授权技术服务中心和技术员、授权技术服务中心和外的责造商用户的责任。用户的责任。任。
- 2.2.重要提示: 对于不遵守包含在以下手册中的说明,未过明确规定执行任何操作的后果,或可能导致的误解任何翻译,制造商不承担责任。不承担责任。
••2.3.⚠重要提示:本说明手册是加热器的一个组成部分,因此,必须始终小心保存,并且必须始终伴随设备,即使在转让给另一个所有者或用户的情况下。在数据铭牌或使用说明况书损坏或丢失的情况下,请向授权服务中心申请一份副本。
- 2.4.重要提示:该加热器不适用于(包括儿童)身体能力,感官或精神上有障碍或缺乏经验的人群使用,除非由一个人负责监
•2.7.⚠重要提示:本说明手册提
以下手册中的说明,未过明确可找到的定执行任何操作的后果,或可,并术语导致被误解在其所翻译制,即有效。
新的规定或现行法律的修订的引新的入,将不构成制造商对第三方的入,加热器的由一个组成的都由。因
2.8 重要提示: 保密由专业人员须始终伴随设备和即使在转须进行给另格的所有者或用户的情电由合同在数据铭牌或使用说明,将给户网的损坏或丢失的情况下声,请,向符合现行有关规定和本说明手册制造商提供的说明。规定接近危险造商
用于(包括儿童)身体能力,感)必部件或精神上有障碍或缺乏经验的,以须由人群避免危险。一个人负责监
•2.9.△重要提示: 加热器不具有
固定网连接气和管子调节器,因固定网连接气和管子调节器,因此需要联系合格的技术员进行安此需要联系合格的技术员进行安装。装。
-2.10.重要提示:加热器配有特
定的气体设置。任何类型的转变定的气体设置。任何类型的转变
和调整必须合格技术员或由授权和调整必须合格技术员或由授权技术服务中心执行。有关变化和技术服务中的使用。有关变化和
调整,必须填写加热器提供的中调整。必须填写加热器提供的中性数据铭牌。性数据铭牌。
•2.11.△重要提示: 进气压力的设
置,必须由合格的技术员核实。置,必须由合格的技术员核实。在任何一定
- 2.12.△重要提示:加热器必须完 情况下离易燃(布,纸张,木
全根据在本说明手册包含的说明全根据在本说明手册包含的说明进行安装,以致防止火灾。进行安装,以致防止火灾。
•2.13.⚠重要提示:请勿用于住宅
建筑的可居住区域供热;有关公共建筑的可居住区域供热,有关公共建筑的使用,请参看国家规定。建筑的使用,请参看国家规定。(后侧)全,
•2.14.关于正确使用加热器和燃料
的保存,遵守所有当地的法令和的保存,遵守所有当地的法令和现行法规。
- 2.15.如果热水器安装在里面,…2.15.如果热水器安装在里面,
需要有足够的空气交换。因此需要有足够的空气交换。因此必须用于保证空气不断交换的房必须用于保证空决中断交换的房
间。关于安装与空气交换评估,间。关于安装与空气交换评估,
适用现行的国家法规,包括技术适用现行的国家法规,包括技术
标准和预防事故以及防火方面的标准和预防事故以及防火方面的
规定。
2.16.该设备应仅用作暖空气加·2.16.该设备应仅用作暖空气加
热器(加热模式),或风扇(吹热器(加热模式),或风扇(吹
风模式)。严格按照这些指示使风模式)。严格按照这些指示使
zh
用。用。
2.17.只用在加热器应用铭牌数据·2.17.只用在加热器应用铭牌数据
明确地所示燃料,气体压力,电明确地所示燃料,气体压力。电
压和电功率。压和电功率。
-2.18.请务必将加热器只连接到·2.
适配设备正确接地自动开关的电适当 定网连接气和管子调节器,因
需要联系合格的技术员进行安
-2.19.绝对禁止在地下室或低于地-2.1
面水平使用加热器。
气体设置。加热器不得在高爆炸性粉·2.
调整必须合格技术员或由授权 ,尘 ,
油漆的房间使用。有关变化和
整·2.21 如果在广流有帐簿或覆·2.2
盖的类似材料附近使用加热器,盖的
推荐使用阻燃类型的额外保护。
定要保持适当的距离,在任何一定必须由合格的技术员核实。
情况下离易燃(布,纸张,木
根据在本说明手册包含的说明(包括电源材等
线),以致防止火灾。
少于3米。
的可居住区域供执有关公共完·2.
的可把性区域状态,有人公共 使用或部分隔离国家规定。(后侧)全
和/或空气出口(前侧)从/到加热和/或
器可以使用空气管道,唯一授权器可以保存,遵守所有当地的法令和
是如制造商选配提供的管道。
15.如果热水器安装在里面,
要有足够的空气交换。因此
障,原因和解决方法”段落)用于保证空气不断交换的房
关于安装与空气交换评估
的现行的国家摆规,包括技术
和预防事故以及防火方面的
-2.25.在加热器运行或加热器停止-2.2
.16.该设备应仅用作暖空气加
并在界面执行操作或风扇(吹
式)。严格按照这些指示使
即关闭加热器,停止供气,从电即关
17.只用在加热器应用铭牌数据
气,然后联系授权服务中心。电
-2.27.当加热器由远程房间温控器-2.2
控制时(选配),当温度低于设控制
定的阈值时,在任何时候能够重定的阈
新激活。
-2.28.但加热器长时间不用,建-2.28.但加热器长时间不用,建议咨询授权的服务中心为重新启议咨询授权的服务中心为重新启动。动。
2.29.加热器必须只配备原装配·2.29.加热器必搬运配备原装配件。因加热器的使用不当和不是件。因加热器的使用不当和不是人员加热原装的材料和配件造成的任何损原装的材料和配件造成的任何损按照执行坏制造商概不负责。坏制造商概不负责国家法规的规定和符合现行法国第
-2.30.请勿修改或篡改加热器,因·2.30.请勿修改或篡改加热器,因为这可能会导致危险情况。制造为这可能会导致危险情况。制造商不承担任何造成的损坏。商不承担任何造成的热器的搬运
-2.31.禁止在加热器放置物件。•2.31通过在加热器装置的基座的支
-2.32.禁止通过加热器的格栅插入•2.32.禁止通过加热器的格栅插入
物件。物件。
-2.33.禁止触摸排气格栅,因为正·2.34禁包触热器的搬运园装加热常运行过程中可以达到很高的温常运行过程中的搬达到很高的温度,这可能会导致严重的人身伤度,通过可能会在导包装的部位身的支害。害。
-2.34.禁止使用适配器,电源板或-2.34.禁止使用适配器,电源板或延长线将加热器连接到电网。延长线将加热器连接到电网。
-2.35.从电源和电源的燃料的断开·2.35.从电源和电源的燃料的断开加热器之前,禁止任何清洁和维加热器之前,禁止任何清洁和维护操作。护操作。
▶5.定位(图。1)
-2.36.让服务中心,至少一年一·2.3在读服务中和过程中,认真阅读次,并/或根据需要,加热器的正次,警信或提醒需要使用浏览器的中包含常运作。常运作。
▶▶▶▶3.拆包3.拆包
禁止将材料扔弃,或放置儿童可禁以接触的地方(纸板,塑料包以装,袋子等),用为它们能构成装危险。危险。
除去用于打包和装运加热器的所有包装材料和按照现行规定处理它们。检查是否在运输过程中有所损坏。如果加热器发生损坏,请立即通知经销商。
加热器的搬运必须由有资质人员执行使用核实装置和工具,按照国家法规的将制拼拆符或置孔定律。接触的地方(纸板,塑料包,·重要提示:,履加热器能集成之前不要通电,为了防止损坏未经和/或人员。
这个加热器被设计安装在建筑物内部或外部。使用该工具包原(“选配”段落)才有可能外部安装。
在进行加热器的定位之前,确保找打安装的正确位置,远离易燃物,保持地面安全距离,以免阻碍,甚至部分,放在加热器的底部进气格栅。出于这个原因,核实从地面或材料可以吸入格栅的适当距离。安装位置必须方便出入,以便有利维护和控制的正常操作。该加热器被牢固地固定和确定的结构是至关重要的。禁止在加热器上附加更多的重量。
▶5.1.内部顶棚安装(图。2-3)
每个链和每个钩悬挂必须承受100公斤的最小重量。固定表面(例如天花板),必须承受200公斤的最小重量。链之间的角度必须是正的幅度足以确保稳定性,以避免摆动危险。
▶5.2.墙上内部安装(图。4)5.2.墙.墙面上每个木楔必须支撑至少200公斤的牵引力。墙壁结构必须支撑在支架上放置加热器的重量。
5.3.墙上外部安装(图。5)5.3.墙_墙面上每个木楔必须支撑至少200公斤的牵引力。 墙壁结构必须支撑在支架上放置加热器的重量。进气管和空气投放的安装必须遵循原有套件(“选配”段落)中所描述的规格。
▶▶6.连接燃气(图。6)
在安装之前和过程中,认真阅读警告并遵守本使用说明书中包含的建议。
电气电源和连接线的完成必须由电气一名合格的技术员完成使用核实一名的装置和工具,按照国家法规的的装规定和符合现行法律。规定和符合现行
加热器的设计用于不同类型的气运行,但提供一个出厂特定的设置(见加热器应用的铭牌数据)。超过不要对铭牌功率数据所指示的最大压力,以避免在加热器严重损害。
燃气调压器应该安装到需要加热应楼外,并且必须确保提供的压力与国家法领和加热器的技术规格一致。控制器的内部安装只能
部适装通风的地方。国家法律会帮助你们确定正确的安装。
进行加热器与气体网特别注意连接的类型(螺纹ISO7-1:1994适合锥形螺纹密封或螺纹)(煤气
本部安装(图。它们的位置和它们的锚定是否核实是至关重要的)。
在第一此启动期间检查用批准的泄漏检测,由于不正确的拧紧造成任何泄漏或损坏燃气回路。
▶▶▶▶7.电源连接 7.电源连接
在安装之前和过程中,认真阅读警告并遵守本使用说明书中包含的建议。
电气电源和连接线的完成必须由一名合格的技术员完成使用核实的装置和工具,按照国家法规的规定和符合现行法律。规定和符合
- 重要提示:加热器必须被连接到一个差动控制和断路器合适的系统,在加热器的异常的情况下它保证电力供应中断。核实接地装置的完好连接对于加热器的运行是非常重要的。
建议使用一条1.5mm²的H07类型电线(AWG 16)其长度不超过5 m。确保加热器已经隔离燃气网后,打开电柜(图。7),将电源线插入电线缆(图。8)并将电线插入专门的接线端子(图。9)。连接完成后恢复电柜。
电气在电源和连接线的签章必须由该加一名传感器的气体类型使用一定气的装置,和在功热器的国家之法规,的由加现行器使用铭牌数据可识别。气
体转换完成后,用不可磨灭的方式,使新设置的参数抄到配有中性数据铭牌,然后用到加热上。转换到不同的气体燃料的步骤,总结如下:
▶8.1.移除阀连接管子和喷嘴架, 拆卸喷嘴架,除去喷嘴拆卸喷嘴架,除 程序:
- 8.1.1.移除圆盘,拧紧阀侧弹头(图。10)。
- 8.1.2.移除喷嘴夹固定螺丝 (图。11)。
- 8.1.3.取出喷嘴支架和气体管部(图。12)。
- 8.1.4.移除燃气喷嘴 (图。13)。
注意: 建议小心保柳所有组件(密封圈,弹头,等)。
▶▶▶▶8.转换为另一种气体的类型8.转换为另一种气体的类型
在安装之前和过程中,认真阅读警告并遵守本使用说明书中包含的建议。
转换为另一种类型的气体必须有合格的专业技师或授权的服务中心执行,使用适合装置和工具,按照国家法规的规定和符合现行法规制度。法规制度。
- 重要提示:转换的操作必须在闭合和将从加热器与气体网和电网隔绝后进行(图。24)。
▶8.2.喷嘴的选择
选择正确的喷嘴:
GPL 喷嘴=直径 5 mm
G20 喷嘴=直径 10 mm
转换边5号喷嘴中造型的气体必须有合格的专业技师或授权的服务中心执行3,悦复阀连接装置和喷嘴架,按照国家法规的规定和符惯复喷嘴架,程序:
- 8.3.1. 将喷嘴密封固定喷头架,核实需要的转换所选择的喷嘴是否正确 (图。13)。
- 8.3.2. 将喷嘴插入燃烧器下管子配有的喷嘴架,在底座上的螺栓(图固定它(图。12-11)。
- 8.3.3.拧紧接头,拉紧燃气阀弹头(图。10)。
- 8.3.4. 核实连接的密封。
注意: 在使用G20-G25气的情况下,安装减少空气的垫圈(图。14)。这种垫圈只能用于G20-G25类型的气体。
▶8.4.调节从故障气阀输出的压力注意:调整的操作必须以迅速而准确进行。
用新的喷嘴组装管后有必要用供给压力正确加热器多功能气阀。必须在加热器运行和连接气体进行压力调整。在开始调整操作之前确定加热器供应与安装喷嘴燃气类型一致。
程序:
- 8.4.1. 确定气阀输出压力的采样点和并卸下螺丝。(图。15)。
- 8.4.2. 连接可曲挠橡胶管,确保完美的密封 (图。16)。考虑校准的压力是最小的,使用一个高精度差压计或水柱压力计更好。
-
8.4.3.移除保护盖(图。17)和找到允许调整燃气阀上的压力旋转螺丝。
-
8.4.4. 准备的特定工具在调节销上转动。
- 8.4.5. 打开加热器和等待预洗的几秒钟。过了这段时间,打开煤气并触发火焰。现在这个准确的时
刻需要转动销(图。18),直到达到所需的输出压力(增加顺时针旋转,逆时针旋转减少)。调节压力之后,建议检查门关闭重复点火循环三次,重新核实燃气阀的输出压力。在完成天然气转换的之前,需要验证接头和气管是否密封。
- 8.4.6. 气体转换完成后,用不可磨灭的方式,使新设置的参数抄到配有中性数据铭牌,然后用到加热上 (图。19)。
▶▶▶▶9.燃料的类型9.燃料的类型仅用在粘接气类所示等级的燃气别以避免严重损坏加热器。
▶▶10.开启(开启,通风和加热说明)(图。20)明)(图。20) 在使用过程中,认真阅读警告并遵守本使用说明书中包含的建议。
第一次启动必须有合格的技术员第一或由授权的技术服务中心执行。
- 重要提示:第一点火前,检查加热器内是否有残留的包装和配件。
- 重要提示:在启动之前,核实加热器是否安装正确(连接气连接,输入压力和电气连接是否符
合现行法规一致和是否符合铭牌数据所声明),并没有什么空气回路阻塞。
- 重要提示:在第一此启动期间检查用批准的泄漏检测,由于不正确的拧紧造成任何泄漏或损坏燃气回路。
加热器可以通风或加热模式操作。为了启动通风模式,将按扭放在“风扇”位置(图。21),以这种方式在加热器只启动发动机保持封闭气体回路。如果想开始加热模式,将按钮来凡在“火焰”位置(图。22)。加热器,仅在风扇的驱动之后,以保证燃烧室预清洗约30秒,在打开气体电路并启动该火花,引发燃烧。
如果发生了三次以上的点火成功,加热器进入锁定。为了设置加热器件将开启按钮放置“O”位置(图。23)。在异常表中汇总可能的原因初步分析(“故障,原因和解决方法”段落)。
注意:如果发生超过三次开启失败,需要通过检查授权技术服务中心核实原因。
▶▶▶▶11.诊断指示灯 11.诊断指示灯在加热器上安装了一个指示灯来监视加热器的运行(图。25):
- 指示灯关闭 (正常条件): 这意味着该加热器处于关闭或正常运行。
- 指示灯开启连续: 意味着该加热器处于锁定。
▶▶▶▶12.关闭12.关闭
如果想关闭额加热模式,将按钮放在“O”位置(图。23)。
注意:当按钮位于“O”位置,加热器关闭,但仍带电。关于维护,清洁或其他需要将加热器与电网完全隔绝。(图。24)。
▶▶13.连接遥控室内温控器13.连接
- 重要提示:当加热器由遥控房间恒温器控制,当温度下降到低于设定的阈值时。可以在任何时间被重新开启。
要连接遥控温控器去除附着在加热帽,然后连接遥控温控器(选配)(图。26)。
▶▶14.加热器的清洁14.加热器的清洁
- 重要提示:如果加热器未断电,禁止进行任何清洗(图。23)和断开电源(图。24)。
用户的唯一可能的清洁操作加热器的外表面。只能用湿布和非磨蚀性清洁加热器外表(不要使用带侵蚀性产品或清洁粉海绵)。清洁后,彻底擦干表面。
注意:如果加热器需要进一步清洗,请联系授权技术服务中心。
▶▶▶▶15.停用加热器15.停用加热器如果在一个中-长期使用加热器,拔掉加热器的电源(图。24)保护它免受湿气和灰尘。当加热器被再次使用,检查电线的维护状态;如果你们有关于保存好的疑问,请让授权技术服务中心参与。在任何情况下每年进行加热器年检一次。
16.选配16.选配
- 外部安装套件 (选择外部循环还是新风模式需要根据外部气闸的位置来决定)。
- 遥控房间温控器。
- 出气口扩散器。
▶▶17.故障, 原因和 解决方法
| 故障 | 原因 | 解决方法 |
| 加热器部运行 | 没有电源1.验证设备网络 | 2.核实电气连接3.授权技术服务中心 |
| 室内遥控温控器连接的错误 | 1.正确连接室内遥控温控器 | |
| 加热器不加热模式下运行 | 房间温控器干预(选配) | 1.设置室内恒温器低于环境温度的温度 |
| 室内恒温器的错误连接 | 1.正确连接室内恒温器 | |
| 房间温控器插座盖每插好 | 1.将盖正确插入插座 | |
| 未提供天然气1.核实燃气设备 | 2.授权技术服务中心 | |
| 加热器锁定1.通过将打开按钮放到“0”位置恢复加热器 | 2.授权技术服务中心 | |
| 有缺陷的电子设备1.授权技术服务中心 | ||
| 加热器校准错误1.授权技术服务中心 | ||
| 火焰不能保持点亮 | 有缺陷的电子设备1.授权技术服务中心 | |
| 火焰在正常运行中熄灭 | 房间温控器干预(选配) | 1.设置室内恒温器低于环境温度的温度 |
| 未提供天然气1.核实燃气设备 | 2.授权技术服务中心 | |
| 没有电源1.验证设备网络 | 2.核实电气连接3.授权技术服务中心 | |
| 加热器过热1.清洁空气入口(底侧)和重置手动安全的恒温器(图。27) | 2.加热器的温度限制使用过高3.进气温度太高4.暴露于太阳辐射太高5.授权技术服务中心 |
ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRÍK TESÍSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKÃ SISTÊMA - ELEKTRISÜSTEEM - INSTALAȚIA ELECTRICÃ - ELEKTRICKÉ ZARIADE- NIE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА ИНСТАЛАЦИЯ - ЕЛЕКТРИЧНЕ ОБЛАДНАННЯ - ELEKTRIČNI UREĐAJ - НЛЕКТРИKH ЕГКАТАΣΤΑΣΗ - 电路系统

| IN | Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač - Διακόπτης - 开关 |
| M | Motor - Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor - Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Двигун - Motor - Кінутήρας - 电机 |
| EV | Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula - Magnetventil - Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид - Elektrický ventil - Mágnesszelep - Elektromagnetni ventil - Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas - Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă - Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni ventil - Нлектроβαλβίδα - 电磁阀 |
| IG | Igniter - Accenditore - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin -Tenner - Tändare - Zapalnik - Зажигатель - Zapalovač - Begyújtó kacsoló - Vžigalo - Ateşleyici - Upaljač - Uždegiklis - Uguns slēdzis - Süütur - Aprinzător - Zapalovač - Запалване - П'єзоелектричний - Upaljač - Εναυσμα - 点火器 |
| R | Relay - Relè - Relais - Relé - Relais - Relais - Relé - Relæ - Rele - Relè - Relä - Przekazník - Pele - Relé - Relé - Relè - Röle - Relej - Relè - Relejs - Relee - Releu - Relé - Pele - Pele - Relej - Pelé - 继电器 |
| TS | Safety thermostat - Termostato sicurezza - Sicherheitsthermostat - Termostato de seguridad - Thermostat de sécurité - Veiligheidsthermostaat - Termóstato de segurança - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti - Sikkerhetstermostat - Säkerhetstermostat - Termostat bezpieczeństwa - Термостат безопасности - Bezpečnostní termostat - Biztonsági termosztát - Varnostni termostat - Emniyet termostatı - Sigurnosni termostat - Apsaugos termostatas - Drošības termostats - Ohutustermostaat - Termostat de siguranță - Bezpečnostný termostat - Предпазен термостат - Запобіжний термостат - Sigurnosni termostat - Өөрμοστάτης ασφαλείας - 过热保护 |
| RL | LED - Led - LED - Led - Led - Led - Led - Led - Lys - Led - Valo - Led - Led - LED - Жидкокристаллический индикатор ЖК - Led - Led - LED lučka - Led ɪsɪgli - Ind.svjetlo - Šviesos diodas - Led - Led - Led - Led - Индикатор - Контрольний датчик - Led - Led - LED |
| CA | Contact alarm - Contatto allarme - Contact alarme - Styk alarmowy - Контакт индикации ошибки - 接触报警 |
| TA | Room thermostat - Termostato ambiente - Raumthermostat - Termostato ambiente - Thermostat d'ambiance - Omgevingsthermostaat - Termóstato ambiente - Rumtermostat - Huonetermostaatti - Romtermostat - Rumstermostat - Termostat pokojowy - Комнатный термостат - Termostat prostředí - Szobatermosztát - Sobni termostatı - Oda termostatı - Ambijentalni termostat - Aplinkos termostatas - Vides termostats - Ümbritseva keskkonna termostaat - Termostat ambiental - Termostat prostredia - Ресет - Термостат температури зовнішнього середовища - Ambijentalni termostat - Өөрμοστάτης περιβάλλοντος - 温控器 |
| FS | Flow switch - Interruttore di flusso - Durchfluss-schalter - Interruptor de flujo - Interrupteur de débit - Stromingsschakelaar - Interruptor de fluxo - Flowafbryder - Virtauskytkin - Strømningsbryter - Flödesbrytare - Wyłącznik przepływu - Реле потока - Průtokový spínač - Áramláskapcsoló - Pretočno stikalo - Akış şalteri - Prekidač protoka - Srauto jungiklis - Plūsmas slēdzis - Veevoolu lüliti" - Întrerupător de flux - Prietokový spínač - Затвор - Переривач струму - Prekidač protoka - Διακόπτης ροης - 流量开关 |
| ION | Ionizzazione - Ionization - Ionisierung - Ionización - Ionisation - Ionisatie - Ionização - Ionisering - Ionisaatio - Ionisering - Jonisation - Jonizacja - Йонизация - Ionizace - Ionizáció - Ionizacija йyonlaşma - Ionizacija - Jonizavimas - Jonizācija - Ioniseerimine - Ionizare - Ionizácia - Йонизация - Інізація - Ionizacija - Ionizacija - Ioniosμός - 电离 |
| L | Line - Linea - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Przewód fazowy - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat - Linija - Linija - Linija - Linija - Linie - Linie - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia - Linia |
| N | Neutral - Neutro - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Przewód nautralny - Нейтраль - Neutrální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrals - Neutraal - Nul - Neutrál - Неутрално - Нейтраль - Neutralna - Ouðέτερο - 雯线 |
GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ΓΑЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESÍSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ SISTEMA - GÃZES SISTÊMA - GAASISÜSTEEM - INSTALAȚIA DE GAZ - PLYNOVÉ ZARIADENIE - ΓΑЗОВА ИНСТАЛАЦИЯ - ΓΑЗОВЕ ОБЛАДНАННЯ - PLINSKI/GASNI UREĐAJ - EΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - 供气图

| GI | Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz - Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Bход raza ниппель - Spoj prívod plynu - Bemenő oldali gázcsonk - Vhodni priključek za plin - Gaz giriş rakoru - Spojnica ulaza za plin - Dujų įleidimo jungtis - Gâzes ieejas savienojums - Gaasi sissevooluliitmik - Racord intrare gaz - Spoj prívod plynu - Съединение подаване газ - Патрубок подачі газу - Plinska/gasna ulazna spojka - Σύνδεση εισόδου фυσικού αερίου - 进气套件 |
| EV | Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula - Magnetventil - Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид - Elektrický ventil - Mágnesszelep - Elektromagnetni ventil Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas - Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă - Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni ventil - Нлектроβαλβίδα - 电磁阀 |
| GN | Gas nozzle - Ugello gas - Gasdüse - Tobera de gas - Gicleur gaz - Gasstraalpijp - Bico ejetor de gás - Gasdyse - Kaasusuutin -Gassdyse - Gasmunstycke - Dysza gazu - Conno raza - Plynová tryska - Gáz fúvóka - Plinska šoba - Gaz nozulu - Mlaznica plina - Dujų purkštukas - Gâzes izplūdes caurums - Gaasidüüs - Duză gaz - Plynová tryska - Дюза за газ - Газова форсунка - Mlaznica plina/gasa - Акрофúσιο фυσικού αερίου - 进气口 |
| BR | Burner - Bruciatore - Brenner - Quemador - Bruleur - Brander - Queimador - Brænder - Poltin - Brenner - Brännare - Palnik - Горелка - Hořák - Égő - Gorilnik - Brülör - Plamenik - Degiklis - Deglis - Põleti - Arzător - Horák - Горелка - Пальник - Gorionik - Кauστήρας - 燃烧器 |
ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIERUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGULATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ ЭЛЕКТРОДОВ - NASTAVENÍ ELEKTROD - AZ ELEKTRÓDÁK BEÁLLÍTÁSA - NASTAVITEV ELEKTROD - ELEKTROT AYA- RI - REGULIRANJE ELEKTRODA - ELEKTRODÚ REGULIAVIMAS - ELEK- TRODU REGULÉŠANA - ELEKTROODIDE REGULEERIMINE - REGLAREA ELECTROZILOR - NASTAVENIE ELEKTRÓD - РЕГУЛИРАНЕ ЕЛЕКТРОДИ - РЕГУЛЮВАННЯ ЕЛЕКТРОДОВ - KONTROLA ELEKTRODE - РУӨМІΣΗ НЛЕКТРОДІΩΝ - 电极规定 电极规定

A= 6 mm-MM
NOTE:
CE CONFORMITY CERTIFICATE
CE
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT-SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAERING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR-SERKLÄERING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О COOTBETCTВИИ CE - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VA-STAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ CE - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Проїov: - 产品:
CF 75
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, że je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2016/426/EU
EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-102:2016, EN 525:2009
The notified body performed the type testing and issued the certificate: - L'organismo autorizzato ha svolto il test relativo al tipo e ha emesso il certificato: - Die notifizierte stelle führte die baumusterprüfung aus und stellte die bescheinigung aus: - El organismo notificado que ha realizado la prueba de tipo y ha expedido el certificado: - L'organisme notifié a effectué le test de type et a délivré le certificat: - De aangemelde instantie heeft het type testen uitgevoerd en het volgende certificaat afgegeven: - A entidade notificada realizou o teste de tipo e emitiu o certificado: - Det bemyndigede organ har udført typeafprøvningen og udstedt certifikatet: - Jednostka notyfikowana wykonała badanie typu i wydała certyfikat:
DVGW CERT GmbH (CE-0085), Josef-Wirmer-Strasse 1-3, DE-53123 Bonn 2016/426/EU (21/04/2018<CE-0085BM0132<07/12/2027)

Pastrengo, 2023
zh - 有限责任和售后服务 生产者对设备负有有限责任
从此产品被购买的当天开始计算的(12)个月内,在用户严格按照使用维护手册对设备进行操作和维护的前提下,生产商保证这台设备和其所有零件不会因为在生产过程中产生的错误或因为生产所使用的材料而发生问题,损坏或无效。此项质量保证只对原始购买者有效,并必须提供对应的发票单据。在上述情况下,当设备发生故障而停止工作后,此项质量保证仅承担将设备还原到原始正常的工作状态所必须要的零件的成本,不包括因此引起的运输或者其他相关材料的成本费用。因为以下原因引起的故障,不在上述质保范围内:错误的使用,操作,疏忽失误,缺少维护,随意变更替换,修改,正常损耗,使用不符合规定的燃料,使用不符合规定的零件,通过没有售后服务技术授权的人员或者非授权经销商进行维修等。设备进行定期维护属于最终用户的责任。生产商不承担任何商业性质或者某些特殊用途所引起的直接或间接责任。在任何情况下,生产商对在正常使用过程中产生的直接,间接,偶然或必然的损失负责。生产商对此质量保证条款保留最终解释权和修改权,且无需提前告知。此份质量保证是唯一生效的,生产商不对任何未表述的或者暗示的条款负责。
Model:
Serial Number: ____
-该产品是由高质量的原材料和零配件生产而成的,可以进行回收再利用
-当这个标识标签出现在产品上时,它表明这个产品符合 European Directive 2012/19/UE 标准.
-请熟知产品实际使用地关于处理废弃的电子元器件的相关法律规定.
-请严格根据当地法规处理废弃的产品和包装,并确保不和生活垃圾混装。正确的处理方式可以避免对环境和人体健康产生的潜在威胁。
NOTE:
NOTE:
NOTE:
