DXPW008E - мийка високого тиску DEWALT - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно DXPW008E DEWALT у форматі PDF.
Питання користувачів про DXPW008E DEWALT
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник DXPW008E - DEWALT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. DXPW008E бренду DEWALT.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА DXPW008E DEWALT
Мийка високого тиску
Переклад оригінальна інструкція

text_image
CE!| EN | Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline:www.dewalt.euPage:7-16 |
| IT | Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l'helpline consumatori:www.dewalt.euPagina:17-26 |
| BG | Прочетеме внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка. При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти:www.dewalt.euСтраница:27-36 |
| CS | Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití. V případě jakýchkoli problémů nebo potiží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům:www.dewalt.euStrana:37-46 |
| DA | Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug. Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder:www.dewalt.euSide:47-56 |
| DE | Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline:www.dewalt.euSeite:57-67 |
| EL | Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις odηγίες πριν από τη χρήση. Φιλάξτε αυτές τις odηγίες για μελλοντικές αναφορές. Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:www.dewalt.euΣελίδα:68-78 |
| ES | Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:www.dewalt.euPágina:79-89 |
| ET | Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole:www.dewalt.euLk:90-99 |
| FI | Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun:www.dewalt.euSivu:100-109 |
| FR | Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l'assistance consommateur:www.dewalt.euPage:110-120 |
| HR | Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje. Ako naidete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:www.dewalt.euStranica:121-130 |
| HU | A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót. Kérds vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz:www.dewalt.eu131-140.oldal |
| LT | Prieš pradédami naudoti jrengini, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galètumète jas vél perskaityti. Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją:www.dewalt.euPuslapiai:141-150 |
| LV | Pirms lietošanas, lūdzu, rūpigi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai. Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palidzības dienestu:www.dewalt.euLappuse:151-160 |
| NL | Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers:www.dewalt.euPagina:161-171 |
| NO | Les disse instruksjonene noye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk. Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice:www.dewalt.euSide:172-181 |
| PL | Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z diałem pomocy technicznej pod adresem:www.dewalt.euStrona:182-192 |
| PT | Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores:www.dewalt.euPágina:193-203 |
| RO | Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni pentru consultarea pe viitor. În caz de probleme sau dificultăți, vă rugăm să contactați linia de asistență a clienților:www.dewalt.euPagina:204-213 |
| RU | Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем. При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов:www.dewalt.euСтраница:215-224 |
| SK | Pred použitím si, prosím, pozorne prečitajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti. Ak narazîte na akékol'vek problémy alebo tažkosti, obrátte sa na linku pomoci pre zákazníkov:www.dewalt.euStrana:225-234 |
| SL | Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoć kupcem:www.dewalt.euStran:235-244 |
| SV | Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk. Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst påwww.dewalt.euSid.:245-254 |
| TR | Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayiniz. Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardim hattina başvurunuz:www.dewalt.euSayfa:255-264 |
| UK | Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструkcію. Зберігайте цю інструkcію для подальшого використання в довідкових цілях. У разі виникнення проблем або трудношів звертайтется до нашої служби підтримки:www.dewalt.euСторінки:265-274 |
| AR | ي Grü ق riage ohneesthes يدسته بندقة واتTheta قابل استعمال. برجی الاحتفاظ بکتیب التعليمات هذا ل kilograms إله مستقبلا. فی حالة واجهتم صعوات أو مشال، 284-275:الصفحة:www.dewalt.eu;ي Grü الاتصال بمصلache دGRP��عملاء |

1

text_image
C4 C33

text_image
C9
text_image
C9 Ø134

text_image
B52

2 ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
З ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТТА/ОСТАТЬЧНИ РИСКОВЕ
3.1 „ЗАБРАНИ“ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА
В6 - Маркуч за високо налягане
1 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
1.1 Придбаний вами пристрій є високотехнологічною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб пристрій працював з максимальною ефективністю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь інструкцій під час експлуатації. Під час підключення, експлуатації та обслуговування пристрою вживайте всіх можливих заходів безпеки для власного захисту та захисту людей, які перебувають у безпосередній близькості. Уважно прочитайте правила техніки безпеки та виконуйте їх за будь-яких обставин. Невиконання цих положень може поставити під загрозу здоров'я та безпеку людей або спричинити значні матеріальні збитки.
2 ЗНАКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Дотримуйтеся інструкцій на знаках та символах безпеки, розташованих на пристрої та зображених у цьому посібнику.
На пристрої та в посібнику містяться лише ті символи, які відповідають придбаній моделі. Прикріплені до пристрою символи та знаки завжди мають бути присутніми та розбірливими; в іншому разі прикріпіть їхні замінники на вихідних місцях.

Попередження – Застереження – Ризик


Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію.
Символ E2 (якщо він міститься в посібнику) означає, що пристрій призначено для професійного вжитку, тобто для використання досвідченими людьми, ознайомленими з відповідними технічними, нормативними та законодавчими факторами та спроможними виконувати операції з експлуатації та обслуговування пристрою. Цей пристрій не призначено для використання дітьми, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи людьми з браком досвіду та знань.
Символ ЕЗ (якщо він міститься в посібнику) означає, що пристрій призначено для непрофесійного (побутового) вжитку. Цей пристрій можуть використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або люди, яким бракує досвіду чи знань, якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та розуміють зумовлені цим ризики.

Рухомі частини. Не торкатися.

UK

Небезпека опектися! Попередження про гарячі вузли.

Небезпека отруєння! Не вдихати вихлопні гази.
0 Положення «Вимкнено».
I Положення «Увімкнено».

Гарантований рівень акустичної потужності.

Знак заборони, який інформує користувачів про те, що місцеві норми можуть забороняти під'єднання виробу до системи постачання питної води.

Знак небезпеки, який попереджає користувачів про те, що не можна спрямовувати струмінь води на людей, тварин, електрообладнання та сам виріб.

Цей виріб має ізоляцію класу II. Це означає, що він має посилену чи подвійну ізоляцію (лише якщо цей символ присутній на пристрої).

Цей виріб має ізоляцію класу I. Це означає, що його оснащено захисним дротом заземлення (лише якщо символ присутній на пристрої).

Виріб відповідає вимогам належних європейських директив.

Символ E1 означає, що пристрій не слід утилізувати як комунальні відходи; його можна віддати продавцю після придбання нового пристрою. Електричні та електронні частини пристрою не слід повторно використовувати призначенням, оскільки вони містять небезпечні для здоров'я речовини.

Надіньте засоби захисту органів слуху.

Надіньте захисну маску.

Надіньте засоби захисту органів дихання.

Надіньте захисні рукавички.



Надіньте захисне взуття.

Надіньте захисний одяг.
3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ/ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
3.1 ЗАБОРОНЕНО З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ
3.1.1 Попередження. НЕ дозволяйте дітям користуватися пристроєм; наглядайте за дітьми, щоб переконатися, що вони з ним не грають.
3.1.2 Попередження. У разі неправильного застосування струмені високого тиску можуть бути небезпечними.
3.1.3 Попередження. НЕ використовуйте пристрій із займистими чи токсичними рідинами або будь-якими виробами, які не сумісні з його коректною роботою. Заборонено використовувати пристрій у потенційно легкозаймистій або вибухонебезпечній атмосфері.
3.1.4 Попередження. РИЗИК ВИБУХУ. НЕ використовуйте пристрій для розбризкування займистих рідин.
3.1.5 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на людей або тварин.
3.1.6 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на сам пристрій, електричні частини або інше електричне обладнання.
3.1.7 Попередження. НЕ користуйтеся пристроєм, коли в діапазоні його дії знаходяться люди, якщо вони не вдягнуті в захисний одяг.
3.1.8 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на себе або інших осіб для чищення одягу чи взуття.
3.1.9 Попередження. НЕ користуйтеся пристроєм надворі, коли йде дощ.
3.1.10 Попередження. НЕ дозволяйте використовувати пристрій дітям, некомпетентним особам або людям, які не прочитали та не зрозуміли інструкцій.
3.1.11 Попередження. НЕ блокуйте пусковий важіль в робочому положенні.
3.1.12 Попередження. Переконайтеся, що до пристрою прикріплена табличка з технічними характеристиками; в іншому разі зверніться до продавця. НЕ можна використовувати пристрої без табличок, оскільки вони не можуть бути ідентифіковані та є потенційно небезпечними.
3.1.13 Попередження. НЕ змінюйте та не регулюйте налаштування запобіжного клапана чи запобіжних пристроїв.
3.1.14 Попередження. НЕ змінюйте оригінальний діаметр насадки-розпилювача.
3.1.15 Попередження. Слідкуйте за тим, щоб транспортні засоби не переїжджали шланг високого тиску.
3.1.16 Попередження. НЕ переміщуйте пристрій, тягнучи його за шланг високого тиску.

3.1.17 Попередження. Струмінь високого тиску, спрямований на шини, вентилі шин чи інші компоненти під тиском, становить потенційну загрозу. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки та завжди тримайте струмінь на відстані принаймні 30 см.
3.1.18 Попередження. Заборонено використовувати неоригінальне приладдя та будьякі інші запасні частини, не призначені безпосередньо для відповідної моделі. Заборонено вносити до пристрою будь-які модифікації; будь-які модифікації анулюють Декларацію відповідності та звільняють виробника від усіх зобов'язань згідно з цивільним і кримінальним правом.
3.1.19 Попередження. Не нахилятися і не братися за відвід газу. (небезпека опіку).
3.1.20 Попередження. Не торкатися гарячих глушників, циліндрів або охолоджувальних ребер. (небезпека опіку).
3.2 ВИМАГАЕТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ
3.2.1 Попередження. Усі електричні дроти МАЮТЬ БУТИ ЗАХИЩЕНІ від струменя води.






Попередження. Високий тиск може викликати віддачу в компонентах: одягайте весь захисний одяг (133) та обладнання, необхідне для безпеки оператора.
3.2.3 Попередження. Небезпека травмування внаслідок того, що пристрій раптом запрацював. Витягти наконечник свічки запалювання перед початком робіт із пристроєм.
3.2.4 Попередження. Перш ніж натиснути на пусковий важіль, міцно ВІЗЬМІТЬСЯ за пістолет-розпилювач для протидії віддачі.
3.2.5 Попередження. ДОТРИМУЙТЕСЯ місцевих норм із водопостачання. Згідно з вимогами IEC 60335-2-79 пристрій можна під'єднувати до лінії постачання питної води, лише якщо шланг подачі має зворотний клапан з дренажною здатністю відповідно до стандарту EN 12729, тип ВА. Зворотний клапан можна замовити у виробника.
3.2.6 Попередження. Вода, яка витікає через зворотні клапани, вважається непридатною для пиття.
3.2.7 Попередження. Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів МАЄ проводити кваліфікований персонал.
3.2.8 Попередження. СКИНЬТЕ залишковий тиск, перш ніж від'єднувати шланг від пристрою.
3.2.9 Попередження. Перед кожним використанням та регулярно ПЕРЕВІРЯЙТЕ, чи всі гвинти повністю затягнуто та чи немає зламаних або спрацьованих компонентів.
3.2.10 Попередження. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ ті засоби для миття, які не пошкодять покриття шланга високого тиску/електричного кабелю.

UK
3.2.11 Попередження. Люди чи тварини МАЮТЬ перебувати на відстані щонайменше 15 м від пристрою.
3.2.12 Попередження. Цей пристрій призначено для використання із засобами для миття, які постачає чи рекомендує виробник пристрою. Використання інших засобів для миття або хімічних речовин може негативно вплинути на безпечність експлуатації пристрою.
3.2.13 Попередження. Запобігайте контакту засобу для миття зі шкірою та особливо з очима! У разі контакту з очима негайно промийте їх великою кількістю води та зверніться за медичною допомогою!
3.2.14 Попередження. Шланги, фітинги та з'єднання високого тиску мають велике значення для безпеки пристрою. Користуйтеся лише шлангами, фітингами та з'єднаннями високого тиску, рекомендованими виробником.
3.2.15 Попередження. Для гарантування безпеки пристрою використовуйте лише оригінальні частини від виробника або затверджені ним частини.
3.2.16 Попередження. Перш ніж вмикати пристрій, вставте комплект трубки для розпилення до червоної позначки.
3.2.17 Попередження. Необхідно використовувати лише той тип пального, що зазначений у інструкції з експлуатації. Під час використання непридатних видів палива існує небезпека вибуху. У приладах з бензиновим двигуном необхідно звертати увагу під час заправки на те, щоб бензин не потрапив на горячу поверхню.
3.2.18 Попередження. Будь ласка, звертайте увагу на особливі вказівки з техніки безпеки в інструкції з експлуатації для приладів з бензиновим двигуном.
3.2.19 Попередження. При експлуатації пристрою у приміщенні необхідно забезпечити достатнє провітрювання та належний відвід виникаючих газів (небезпека отруєння).
Вихід газів не повинен бути заблокованим.
Необхідно переконатись, що поблизу впускного повітряного отвору немає викидів відпрацьованих газів.
3.2.20 Попередження. Під час транспортування приладу необхідно вивести з експлуатації двигун та надійно закріпити прилад.
4 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3
4.1 Користування посібником
Посібник є невід'ємною складовою комплекту постачання пристрою, тому його слід зберігати для використання в майбутньому. Уважно прочитайте посібник, перш ніж установлювати/використовувати пристрій. Якщо пристрій продано, продавець має передати цей посібник його новому власнику.
4.2 Доставка
Пристрій доставляють частково зібраним у картонній коробці. Комплект постачання зображено на мал. 1.
4.2.1 Документация, яка входить до комплекту постачання пристрою
A1 Посібник з експлуатації та обслуговування
A2 Інструкції з техніки безпеки
A3 Декларація відповідності
A4 Гарантійні положення
A5 Посібник із користування та обслуговування двигуна
4.3 Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали не забруднюють навколишнього середовища, проте їх слід переробити чи утилізувати згідно з відповідними законодавчими нормами, які діють у країні використання.
5 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3
5.1 Використання за призначенням
Цей пристрій призначено для індивідуального використання з метою чищення транспортних засобів, машин, човнів, кам'яної кладки тощо для видалення складних забруднень за допомогою чистої води та засобів для миття, що розкладаються біологічним шляхом.
Двигуни транспортних засобів можна мити лише за умови утилізації брудної води відповідно до чинних норм.
- Температура води на вході: див. табличку з технічними характеристиками на пристрої.
- Тиск води на вході: мін. 0,1 МПа — макс. 1 МПа.
- Робоча температура навколишнього повітря: понад 0 °C.
Пристрій відповідає стандартам IEC 60335-1 і IEC 60335-2-79.
5.2 Оператор
Символ, зображений на мал. 1, позначає призначеного для пристрою оператора (професіонала чи непрофесіонала).
5.3 Основні компоненти
В1 - Двигун внутрішнього згорання
В2 - Понижуючий редуктор (у моделях із відповідною комплектацією)
B3 - Hacoc
В4 - Пістолет-розпилювач із запобіжним стопором
B5 - Трубка
В6 - Шланг високого тиску
В7 - Ковпачки оливниці (у моделях із відповідною комплектацією)
В8 - Насадки
В9 - Бак засобу для миття (у моделях з відповідною комплектацією)
В10 - Штуцер з фільтром під шланг
5.3.1 Приладдя (якщо входить до комплекту постачання — див. мал. 1)
C1 Инструмент для чищення
C3 Ручка
C2 Комплект поворотної насадки
C4 ГВИНТИ
5.4 Запобіжні пристрої
Попередження — небезпечно!
Не змінюйте та не регулюйте налаштувань запо-
біжного клапана.
- Запобіжний клапан та/або клапан обмеження тиску.
Запобіжний клапан також є клапаном обмеження тиску. Якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, клапан відкривається, й вода рециркулює через вхідний канал насоса або виливається на підлогу.
- Клапан термостата (D1, якщо встановлено).
Якщо температура води перевищує температуру, передбачену виробником, клапан термостата випускає гарячу воду та всмоктує об'єм холодної води, який дорівнює об'єму випущеної води, доки не буде відновлено нормальну температуру.
- Запобіжний стопор (D): запобігає випадковому розпиленню води.
6 ВСТАНОВЛЕННЯ (МАЛ. 2)/СТОР. 4
6.1 Збирання
Попередження — небезпечно!
Витягти наконечник свічки запалювання перед початком робіт із пристроєм.
Послідовність збирання показано на мал. 2.
6.2 Встановлення декомпресійних ковпачків (у моделях з відповідною комплектацією)
Для запобігання витоку мастила пристрій постачається з масти- лозабірниками, герметизованими червоними ковпачками, які слід замінити декомпресійними ковпачками, які входять до комплекту постачання.
6.3 Установлення поворотної насадки
(у моделях з відповідною комплектацією)
Комплект поворотної насадки дозволяє підвищити потужність миття. Використання поворотної насадки може спричинити зниження тиску на 25 % порівняно з тиском, досягнутим за допомогою регульованої насадки. Проте комплект поворотної насадки забезпечує більшу потужність миття завдяки обертанню струменя води.
6.4 Двигун
Попередження — небезпечно!
Дотримуватись розділу "Вказівки з техніки безпеки"!
6.4.1 Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника пристрою і особливо прийняти до уваги вказівки щодо безпеки.
Перевірка рівня масла мотора. Не експлуатувати апарат, якщо рівень мастила опустився нижче позначки "MIN". При необхідності, долити мастило.
Паливний бак заправити неетилованим бензином. Не використовувати двотактну суміш.
6.5 3'єднання для постачання води
Попередження — небезпечно!
До пристрою має надходити лише чиста чи фільтрована вода. Швидкість потоку в крані подачі води має дорівнювати швидкості потоку в насосі.
Розташуйте пристрій якнайближче до системи водопостачання.
6.5.1 Точки з'єднання
● Випуск води (ВИХІДНИЙ ОТВІР)
■ Водозабір з фільтром (ВХІДНИЙ ОТВІР)
6.5.2 Під'єднання до лінії водопостачання
Пристрій можна під'єднувати до лінії постачання питної води, лише якщо шланг подачі має зворотний клапан, який відповідає чинним нормам. Переконайтеся, що шланг щонайменше 13 мм у діаметрі, що він міцний, а його довжина не перевищує 25 м.
6.5.3 Всмоктування води з відкритих ємностей
1) Пригвинтіть шланг подачі води з фільтром до ВХІДНОГО ОТВОРУ для води та опустіть шланг на дно ємності.
2) Випустіть повітря з пристрою: а)відгвинтіть трубку;
б) увімкніть пристрій і тримайте пістолет-розпилювач відкритим, доки у воді, яка виливається, не зникнуть бульбашки;
3) вимкніть пристрій і пригвинтіть трубку на місце.
Примітка. Максимальна висота всмоктування становить 0,5 м. Перед використанням шланг для всмоктування слід наповнити.
7 НАЛАШТУВАННЯ (МАЛ. 3)/СТОР. 5
7.1 Налаштування насадки-розпилювача (у моделях з відповідною комплектацією)
Потік води можна регулювати налаштуванням насадки (Е).
7.2 Регулювання засобу для миття
Щоб налаштувати потрібний тиск подачі засобу для миття, встановіть насадку (E) (якщо вона є) в положення « ■» або встановіть комплект засобу для миття (C13) (за наявності), як показано на малюнку.
Кількість засобу для миття, який подається, можна налаштувати за допомогою регулятора (F).
7.3 Налаштування робочого тиску (у моделях з відповідною комплектацією)
За допомогою регулятора (G) можна налаштувати робочий тиск. Тиск показується на манометрі (якщо встановлено).
8 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ. 4)/СТОР. 5
8.1 Елементи керування
-Стартер(H).
Запустити мотор відповідно до інструкції по експлуатації виробника мотора.
- Контрольний важіль струменя води (I).

Попередження — небезпечно!
Під час роботи пристрій має бути встановлений на ій стійкій поверхні, як показано на мал. 4.
1) Повністю відкрийте кран подачі води.
2) Розблокуйте запобіжний стопор (D).
3) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача й утри муйте його протягом кількох секунд, а потім запустіть двигун відповідно до інструкції з експлуатації виробника двигуна.

Попередження — небезпечно!
Перед увімкненням пристрою переконайтеся, що римує воду належним чином; використання при- без води призведе до його пошкодження. Не закри- вентиляційних решіток, коли пристрій працює.
Щоб запобігти пошкодженню пристрою, не дозволяйте йому працювати без води та перевіряйте, щоб вода надходила до нього належним чином.
8.3 Вимкнення
1) Перевести важіль регулювальника двигуна в положення „STOP” та утримувати його до зупинення двигуна, потім закрутити кран подачі палива.
2) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача та скиньте залишковий тиск у трубах.
3) Заблокуйте запобіжний стопор (D).
8.4 Перезапуск
1) Розблокуйте запобіжний стопор (D).
2) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача та випу стіть залишкове повітря з труб.
3) Запустити мотор відповідно до інструкції по експлуатації виробника мотора.
8.5 3берігання
1) Закрийте кран подачі води.
2) Скиньте залишковий тиск з пістолета-розпилювача, поки з пристрою не виллється вся вода.
3) Перевести важіль регулювальника двигуна в положення „STOP" та утримувати його до зупинення двигуна, потім закрутити кран подачі палива.
4) Витягніть наконечник свічки запалювання.
5) Після закінчення роботи злийте залишки з баку засобу для миття та промийте його. Для миття баку користуйтеся чистою водою без засобу для миття.
6) Заблокуйте запобіжний стопор пістолета-розпилювача (D).
8.6 Доливання та використання засобу для миття
Засіб для миття має надходити за допомогою приладдя та процедур, описаних у пункті 7.3.
Використання шланга високого тиску, довшого за той, який входить до комплекту постачання пристрою, чи додаткового подовжувача шланга може знизити чи повністю зупинити всмоктування засобу для миття.
Наповніть бак (В6) засобом для миття з високим рівнем біологічного розкладання.
8.7 Рекомендована процедура чищення
Розчиняйте бруд, застосовуючи розбавлений водою засіб для миття до сухої поверхні.
Обробляючи вертикальні поверхні, просувайтеся знизу вгору. Залиште засіб для миття на 1-2 хвилини, проте не давайте поверхні висохнути. Просуваючись знизу, застосовуйте струмінь високого тиску з відстані щонайменше 30 см. Не застосовуйте воду для ополіскування до немитих поверхонь.
В окремих випадках для видалення бруду необхідно використовувати щітки.
Високий тиск не завжди забезпечує задовільні результа- ти чищення, оскільки може пошкодити окремі поверхні. Для обробки делікатних або пофарбованих поверхонь, а також компонентів під тиском (наприклад, шин, вентилів накачування тощо) не слід користуватися найтоншим налаштуванням регу- льованої насадки для струменя води або поворотною насадкою.
Ефективність чищення залежить як від тиску, так і від кількості використаної води.
9 ОБСЛУГОВУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6
Операції з обслуговування, не описані в цьому розділі, має виконувати авторизований центр зі збуту та сервісу.

Попередження — небезпечно!
Небезпека травмування внаслідок того, що пристрій раптом запрацював. Витягти наконечник свічки запалювання перед початком робіт із пристроєм.
Небезпека опіків! Не торкатися гарячих глушників, циліндрів або охолоджувальних ребер.
9.1 Чищення насадки
1) Від'єднайте трубку від насадки.
2) Видаліть залишкове забруднення з отвору насадки за допомогою спеціального інструмента (C1).
9.2 Чищення фільтра
Перед кожним використанням виконуйте огляд всмоктувального фільтра (L) і фільтра засобу для миття (якщо встановлено) та очищайте їх відповідно до інструкцій, у разі необхідності.
9.3 Розблокування мотора (у моделях з відповідною комплектацією)
Тривалі зупинки можуть бути викликані вапняним нальотом, який перешкоджає нормальній роботі мотора. Щоб розблокувати двигун, поверніть повідний вал за допомогою інструмента (М).
9.4 Доливання мастила (у моделях з відповідною комплектацією)
Долийте мастило через вхідний отвір, щоб відновити потрібний рівень. Див. характеристики мастила в таблиці «Технічні характеристики». Мастило треба міняти через кожні 500 годин роботи.
9.5 Зберігання після завершення сезону
Перед зберіганням впродовж зимового періоду запустіть пристрій з некорозійним та нетоксичним антифризом.
Зберігайте пристрій у сухому місці, захищеному від морозу.
10 ЗБЕРИГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6
Зберігайте приладдя, як показано на мал. 5.
Транспортуйте пристрій, як показано на мал. 5.
11 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
| Несправність можливі | причини Спосіб усунення | |
| Насос не досягає робочого тиску | Спрацювалася насадка Замініть насадку | |
| Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5) | ||
| Недостатне водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води | ||
| До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга | ||
| Повітря в насосі | Вимкніть пристрій, а потім натискайте та відпускайте пусковий важіль пістолета-розпилювача, поки вода не почне виливатися рівномірним потоком. Знову ввімкніть пристрій | |
| Неправильне положення регульованої насадки Установіть насадку (E) в положення (+) (мал. 3) | ||
| Спрацював клапан термостата Зачекайте відновлення нормальної температури води | ||
| Вода всмоктується з відкритої ємності з висоти понад 0,5 м. Зменшіть висоту всмоктування. | ||
| Під час експлуатації тиск насоса несподівано падає | Вода всмоктується із зовнішнього бака Під'єднайте пристрій до лінії водопостачання | |
| Вода на вході надто гаряча Зменшіть температуру | ||
| Засмічено насадку | Почистіть насадку (мал. 5) | |
| Забруднено вхідний фільтр (L) | Почистіть фільтр (L) (мал. 5) | |
| Витоки води | Спрацювалися ущільнювачі | Замініть ущільнювачі в найближчому авторизованому сервісному центрі |
| Спрацював запобіжний клапан, і вода вилилася Зверніться до авторизованого сервісного центру | ||
| Пристрій працює надто шумно | Вода надто гаряча | Зменшіть температуру (див. технічні характеристики) |
| Витоки мастила | Спрацювалися ущільнювачі | Зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру |
| Засіб для миття не всмоктано | Налаштування високого тиску регульованої насадки | Встановіть насадку (E) в положення «—» (мал. 3) |
| Засіб для миття надто густий | Розбавте водою | |
| Використовується подовжувач шланга високого тиску | Встановіть оригінальний шланг | |
| Осад або перешкоди в трубопроводі засобу для миття | Промийте чистою водою та видаліть усі перешкоди Якщо проблеми не усунено, зверніться до авторизованого сервісного центру | |
| Із клапану термостата витікає вода | Температура води всередині насадки перевишила максимальне номінальне значення, вказане на табличці з технічними характеристиками | Під час роботи пристрою не вимикайте струменя води на понад 5 хвилин за раз |

text_image
МОДЕЛЬ СЕРИЙНИЙ НОМЕР XXXXXXXXX S/N,xxxxxxxxx PAGE N 0xxxxxx xxx V, xxHz low xx IP X5 xxx U/min xx bar Max xxx bar max xxC (x MPa) (Max xx MPa) P N Max ; xx bar fx MPa) LWA XX dB Demided by xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxUK
12 ЯК ЗАПОБІГТИ ПОШКОДЖЕННЮ ПОВЕРХОНЬ


ПОПЕРЕДЖЕННЯ
12.1 Використання пристрою для миття шин може призвести до їх пошкодження та бути небезпечним.
12.2 Не спрямовуйте струмінь води під високим тиском безпосередньо на шину.
12.3 Завжди користуйтеся найнижчим налаштуванням тиску під час чищення поблизу коліс і шин.
12.4 Не користуйтеся турбонаконечником для миття будь-яких частин транспортного засобу.
12.5 Для отримання додаткової інформації див. розділ 8.7 «Рекомендована процедура чищення».

Декларація відповідності директивам ЄС
Mi, Annovi Reverberi S.p.A, заявляемо, що зазначений (-i) нижче пристрій (-ої) AR Blue Clean:
Призначення пристрою: Мийка високого тиску
Номер моделі
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
Номінальна потужність 3,6 kW 6,3 kW 8,7 kW 8,7 kW
відповідає (-ють) таким європейським директивам:
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU та 2000/14/EC (Законодавчий декрет Італії № 262/2002)
та виготовлений (-i) відповідно до таких стандартів або стандартної документації:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Прізвище та адреса особи, відповідальної за випуск технічної документації: Стефано Ревербері, виконавчий директор АР
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italy (Italia)
Процедуру оцінки відповідності, якої вимагає директива 2000/14/ЕС, проведено згідно з додатком V.
Номер моделі
DXPW008
DXPW009
DXPW010
DXPW011
Виміряний рівень акустичної потужності: 103,2 дБ(А) 103,2 дБ(А) 103,2 дБ(А) 103,2 дБ(А)
Гарантований рівень акустичної потужності: 105 дБ(А) 105 дБ(А) 105 дБ(А) 105 дБ(А)
Дата: 19.07.2016 р.
MODENA (I)
Стефано Ревербері

Гарантія
Юридична сила даної гарантії діє згідно з відповідними законодавчими нормами країни, де було продано виріб (окрім випадків, визначених виробником).
Гарантія розповсюджується на матеріали, конструкцію та дефекти відповідності впродовж свого терміну дії, під час якого виробник зобов'язаний замінити дефектні частини та відремонтувати виріб, якщо він не занадто спрацьований, або замінити його.
Гарантія не розповсюджується на компоненти, які підлягають звичайному спрацюванню (клапан, поршень, прокладка для води, прокладка для мастила, пружини, ущільнювальні кільця та приладля, зокрема шланг, пістолет-розпилювач, щітки, колеса тощо).
Гарантія не розповсюджується на дефекти, що мають такі причини:
- неправильне використання, використання не за призначенням, недбалість;
- прокат або професійне використання, якщо виріб був проданий для побутового використання;
- недотримання інструкцій з обслуговування, які містяться в цьому посібнику;
- ремонт робітниками чи центрами, які не мають відповідного дозволу;
- використання неоригінальних частин або приладдя;
- пошкодження, причинене транспортуванням, забрудненням або сторонніми предметами, нещасними випадками;
- проблеми зі зберіганням або складуванням.
Щоб скористатися гарантією, необхідно надати доказ покупки.
Звертайтеся за допомогою, Сторінки: 285.
З питань технічного обслуговування двигуна HONDA звертайтеся до сервісного центру Honda: www.engines.honda.com
Технічні характеристики
| Технічні характеристики | Один. | DXPW008 DXPW | 009 DXPW010 DXPW | 011 | |
| Швидкість потоку л/хв | 10 13 15 15 | ||||
| Максимальна швидкість потоку л/хв | ---- | ||||
| Тиск МПа | 17 19 24 24 | ||||
| Максимальний тиск МПа | 19 21 25 25 | ||||
| Потужність кВт | 3,6 6,3 8,7 8,7 | ||||
| На вході °C | 60 60 60 60 | ||||
| Максимальний тиск на вході МПа | 1 1 1 1 | ||||
| Сила відштовхування пістолета-розпилювача при максимальному тиску | Н | 28,90 | 39,70 | 51,50 | 51,50 |
| тип мастила для насоса | кг | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 | 0,13 SAE 15W40 |
| Тип двигуна | - | Honda GX 160,1 чотирьохтактовийциліндр | Honda GX 270,1 чотирьохтактовийциліндр | Honda GX 390,1 чотирьохтактовийциліндр | Honda GX 390,1 чотирьохтактовийциліндр |
| Номінальна потужність при 3600 1/хв | кВт/КС | 3,6/4,8 | 6,3/8,4 | 8,7/11,7 | 8,7/11,7 |
| Робоча кількість обертів | 1/хв. | 3600±100 | 3600±100 | 1750±100 | 3600±100 |
| Паливний бак | л | 3,1 5,3 6,1 6,1 | |||
| Паливо | - | Неетилованийбензин | Неетилованийбензин | Неетилованийбензин | Неетилованийбензин |
| Рівень звукового тиску L_рв (EN 60704-1) (K = 2,5 дБ(А)) | дБ(А) | 89,4 | 89,4 | 89,4 | 89,4 |
| Рівень акустичної потужності L_мм (EN 60704-1) (K = 2,5 дБ(А)) | дБ(А) | 105 | 105 | 105 | 105 |
| Вібрація пристрою (K = 1,5 м/с ^2 ): | м/с ^2 | 6,26 | 6,26 | 6,26 | 6,26 |
| Вага | кг | 30 42 50 48 |
Можливі технічні модифікації!
اليانيات الفنية