DEWALT DXPW004E - мийка високого тиску

DXPW004E - мийка високого тиску DEWALT - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно DXPW004E DEWALT у форматі PDF.

📄 296 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice DEWALT DXPW004E - page 266
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про DXPW004E DEWALT

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник DXPW004E - DEWALT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. DXPW004E бренду DEWALT.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА DXPW004E DEWALT

Мийка високого тиску

Переклад оригінальна інструкція

DEWALT DXPW004E - 1

text_image CE!
ENPlease read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline:www.dewalt.euPage:7-16
ITLeggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l'helpline consumatori:www.dewalt.euPagina:17-27
BGПрочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка. При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти:www.dewalt.euСтраница:28-37
CSPřed použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití. V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům:www.dewalt.euStrana:38-47
DALæs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug. Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder:www.dewalt.euSide:48-57
DELesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline:www.dewalt.euSeite:58-68
ELΔιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φιλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές. Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:www.dewalt.euΣελίδα:69-79
ESLeer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:www.dewalt.euPágina:80-90
ETEnne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole:www.dewalt.euLk:91-100
FILue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun:www.dewalt.euSivu:101-110
FRLire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l'assistance consommateur:www.dewalt.euPage:111-121
HRMolimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje. Ako naidete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:www.dewalt.euStranica:122-131
HUA készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót. Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz:www.dewalt.eu132-141. oldal
LTPrieš pradédami naudoti jrenginj, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galètumète jas vél perskaityi. Jei kyla problemų arba sunkumu, kreipkitės į klientų pagalbos liniją:www.dewalt.euPuslapiai:142-151
LVPirms lietošanas, lüdzu, rūpigi izlasiet šo pamácibu. Lüdzu, saglabājiet šos norādíjumus turpmākai uzzinai. Ja rodas kādas problēmas vai grūtibas, lüdzu, sazinieties ar klientu palidzibas dienestu:www.dewalt.euLappuse:152-161
NLLees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers:www.dewalt.euPagina:162-172
NOLes disse instruksjonene noye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk. Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice:www.dewalt.euSide:173-182
PLPrzed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:www.dewalt.euStrona:183-193
PTLeia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores:www.dewalt.euPágina:194-204
ROVă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni pentru consultarea pe viitor. În caz de probleme sau dificultăți, vă rugăm să contactați línia de asistență a clienților:www.dewalt.euPagina:205-214
RUВнимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем. При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов:www.dewalt.euСтраница:215-225
SKPred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti. Ak narazite na akékolvek problémy alebo tažkosti, obrátte sa na linku pomoci pre zákazníkov:www.dewalt.euStrana:226-235
SLPred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem:www.dewalt.euStran:236-245
SVLäs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk. Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst påwww.dewalt.euSid.:246-255
TRKullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız. Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz:www.dewalt.euSayfa:256-265
UKПеред експлуатацією уважно прочитайте цю інструkcію. Зберігайте цю інструkcію для подальшого використання в довійкових цілях. У разі виникнення проблем або трудношів звертайтеся до нашої служби підтримки:www.dewalt.euСторінки:266-275
ARيjuries ق equivalence هذه التعليمات بدقة وانتbeans قبل الاستعمال. يグルی الافتstaff بكتيب التعليمات هذا لل果园 إlysیه مستقبلا. في حالة واجテーマ صعويات أو مشAKIالصفحة:www.dewalt.eu:يグルی الاتصال ب Tigerملكة دGRP のعملاء:284-276

DEWALT DXPW004E - 2

1
DEWALT DXPW004E - 3

text_image C3

DEWALT DXPW004E - 4

text_image C3 C10

2
DEWALT DXPW004E - 5

text_image B7

3
DEWALT DXPW004E - 6

text_image C9

DEWALT DXPW004E - 7

text_image Ø13

3
DEWALT DXPW004E - 8

text_image B5

4
DEWALT DXPW004E - 9

text_image 4 DXPW004E DXPW005E B5...

DXPW006E DXPW007E
DEWALT DXPW004E - 10

text_image B5

5
DEWALT DXPW004E - 11

text_image E B3

8
DEWALT DXPW004E - 12

text_image B4

DEWALT DXPW004E - 13

DEWALT DXPW004E - 14

DEWALT DXPW004E - 15

text_image C1 DXPW004E DXPW005E DXPW006E

DEWALT DXPW004E - 16

text_image L C9

DEWALT DXPW004E - 17

text_image C1 DXPW007E

DEWALT DXPW004E - 18

2 ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

B5 Маркуч за високо налягане

C13 Kit апоррупавтикоύ

C14 Βούρτσες

1 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

1.1 Придбаний вами пристрій є високотехнологічною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб пристрій працював з максимальною ефективністю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь інструкцій під час експлуатації. Під час підключення, експлуатації та обслуговування пристрою вживайте всіх можливих заходів безпеки для власного захисту та захисту людей, які перебувають у безпосередній близькості. Уважно прочитайте правила техніки безпеки та виконуйте їх за будь-яких обставин. Невиконання цих положень може поставити під загрозу здоров'я та безпеку людей або спричинити значні матеріальні збитки.

2 ЗНАКИ БЕЗПЕКИ

2.1 Дотримуйтеся інструкцій на знаках та символах безпеки, розташованих на пристрої та зображених у цьому посібнику.

На пристрої та в посібнику містяться лише ті символи, які відповідають придбаній моделі. Прикріплені до пристрою символи та знаки завжди мають бути присутніми та розбірливими; в іншому разі прикріпіть їхні замінники на вихідних місцях.

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 1

Попередження – Застереження – Ризик

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 2

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 3

Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію.

Символ E2 (якщо він міститься в посібнику) означає, що пристрій призначено для професійного вжитку, тобто для використання досвідченими людьми, ознайомленими з відповідними технічними, нормативними та законодавчими факторами та спроможними виконувати операції з експлуатації та обслуговування пристрою. Цей пристрій не призначено для використання дітьми, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи людьми з браком досвіду та знань.

Символ ЕЗ (якщо він міститься в посібнику) означає, що пристрій призначено для непрофесійного (побутового) вжитку. Цей пристрій можуть використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або люди, яким бракує досвіду чи знань, якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та розуміють зумовлені цим ризики.

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 4

Рухомі частини. Не торкатися.

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 5

0 Положення «Вимкнено».

I Положення «Увімкнено».

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 6

Гарантований рівень акустичної потужності.

Знак заборони, який інформує користувачів про те, що місцеві норми можуть забороняти під'єднання виробу до системи постачання питної води.

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 7

Знак небезпеки, який попереджає користувачів про те, що не можна спрямовувати струмінь води на людей, тварин, електрообладнання та сам

Цей виріб має ізоляцію класу II. Це означає, що він має посилену чи подвійну ізоляцію (лише якщо цей символ присутній на пристрої).

Цей виріб має ізоляцію класу І. Це означає, що його оснащено захисним дротом заземлення (лише якщо символ присутній на пристрої).

СЕ Виріб відповідає вимогам належних європейських директив.

Символ E1 означає, що пристрій не слід утилізувати як комунальні відходи; його можна віддати продавцю після придбання нового пристрою. Електричні та електронні частини пристрою не слід повторно використовувати не за призначенням, оскільки вони містять небезпечні для здоров'я речовини.

Надіньте засоби захисту органів слуху.

Надіньте захисну маску.

Надіньте засоби захисту органів дихання.

Надіньте захисні рукавички.

Надіньте захисне взуття.

Надіньте захисний одяг.

DEWALT DXPW004E - ЗНАКИ БЕЗПЕКИ - 8

3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ/ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ

3.1 ЗАБОРОНЕНО З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ

3.1.1 Попередження. НЕ дозволяйте дітям користуватися пристроєм; наглядайте за дітьми, щоб переконатися, що вони з ним не грають.
3.1.2 Попередження. У разі неправильного застосування струмені високого тиску можуть бути небезпечними.
3.1.3 Попередження. НЕ використовуйте пристрій із займистими чи токсичними рідинами або будь-якими виробами, які не сумісні з його коректною роботою. Заборонено використовувати пристрій у потенційно легкозаймистій або вибухонебезпечній атмосфері.
3.1.4 Попередження. РИЗИК ВИБУХУ. НЕ використовуйте пристрій для розбризкування займистих рідин.
3.1.5 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на людей або тварин.
3.1.6 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на сам пристрій, електричні частини або інше електричне обладнання.
3.1.7 Попередження. НЕ користуйтеся пристроєм, коли в діапазоні його дії знаходяться люди, якщо вони не вдягнуті в захисний одяг.
3.1.8 Попередження. НЕ спрямовуйте струмінь води на себе або інших осіб для чищення одягу чи взуття.
3.1.9 Попередження. НЕ користуйтеся пристроєм надворі, коли йде дощ.
3.1.10 Попередження. НЕ дозволяйте використовувати пристрій дітям, некомпетентним особам або людям, які не прочитали та не зрозуміли інструкцій.
3.1.11 Попередження. НЕ торкайтеся штепсельної вилки та/або розетки мокрими руками.
3.1.12 Попередження. НЕ користуйтеся пристроєм, якщо пошкоджено електричний кабель. Якщо пошкоджено електричний кабель, то для запобігання нещасним випадкам заміну має виконати виробник, один із його авторизованих сервісних центрів або особи, які мають аналогічну кваліфікацію.
3.1.13 Попередження. НЕ використовуйте пристрій у разі пошкодження кабелю живлення чи важливих частин, зокрема запобіжних пристроїв, шлангів високого тиску чи пістолета-розпилювача.
3.1.14 Попередження. НЕ блокуйте пусковий важіль в робочому положенні.
3.1.15 Попередження. Переконайтеся, що до пристрою прикріплена табличка з технічними характеристиками; в іншому разі зверніться до продавця. НЕ можна використовувати пристрої без табличок, оскільки вони не можуть бути ідентифіковані та є потенційно небезпечними.
3.1.16 Попередження. НЕ змінюйте та не регулюйте налаштування запобіжного клапана чи запобіжних пристроїв.

DEWALT DXPW004E - ЗАБОРОНЕНО З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 1

3.1.17 Попередження. НЕ змінюйте оригінальний діаметр насадки-розпилювача.

3.1.18 Попередження. НЕ переміщуйте пристрій, тягнучи його за ЕЛЕКТРИЧНИЙ КАБЕЛЬ.

3.1.19 Попередження. Слідкуйте за тим, щоб транспортні засоби не переїжджали шланг високого тиску.

3.1.20 Попередження. НЕ переміщуйте пристрій, тягнучи його за шланг високого тиску.

3.1.21 Попередження. Струмінь високого тиску, спрямований на шини, вентилі шин чи інші компоненти під тиском, становить потенційну загрозу. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки та завжди тримайте струмінь на відстані принаймні 30 см.

3.1.22 Попередження. Заборонено використовувати неоригінальне приладдя та будьякі інші запасні частини, не призначені безпосередньо для відповідної моделі. Заборонено вносити до пристрою будь-які модифікації; будь-які модифікації анулюють Декларацію відповідності та звільняють виробника від усіх зобов'язань згідно з цивільним і кримінальним правом.

3.2 ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ

3.2.1 Попередження. Усі електричні дроти МАЮТЬ БУТИ ЗАХИЩЕНІ від струменя води.

3.2.2 Попередження. Електричне підключення має виконувати кваліфікований електрик відповідно до вимог IEC 60364-1. Необхідно встановити пристрій захисного вимкнення, який вимикає електроживлення, якщо витік струму в землю перевищує 30 мА за 30 мс, або переривач замикання на землю.

3.2.3 Попередження. ПІД ЧАС запуску пристрій може викликати перешкоди в електромережі.

3.2.4 Попередження. Використання пристрою захисного вимкнення (ПЗВ) забезпечує додатковий захист для оператора (30 мА).

3.2.5 Попередження. Монтаж моделей, які постачаються без штепсельної вилки, має здійснювати кваліфікований персонал.

3.2.6 Попередження. Користуйтеся лише сертифікованими електричними подовжувачами з дротами належного поперечного перерізу.

3.2.7 Попередження. Завжди вимикайте пристрій, коли залишаєте його без нагляду.

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 1

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 2

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 3

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 4

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 5

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 6

Попередження. Високий тиск може викликати віддачу в компонентах: одягайте весь захисний одяг (ІЗЗ) та обладнання, необхідне для безпеки оператора.

3.2.9 Попередження. Перш ніж виконувати роботи на пристрої, ВИТЯГНІТЬ штепсельну вилку з розетки.

3.2.10 Попередження. Перш ніж натиснути на пусковий важіль, міцно ВІЗЬМІТЬСЯ за пістолет-розпилювач для протидії віддачі.

UK

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 7

3.2.11 Попередження. ДОТРИМУЙТЕСЯ місцевих норм із водопостачання. Згідно з вимогами IEC 60335-2-79 пристрій можна під'єднувати до лінії постачання питної води, лише якщо шланг подачі має зворотний клапан з дренажною здатністю відповідно до стандарту EN 12729, тип ВА. Зворотний клапан можна замовити у виробника.
3.2.12 Попередження. Вода, яка витікає через зворотні клапани, вважається непридатною для пиття.
3.2.13 Попередження. Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів МАЄ проводити кваліфікований персонал.
3.2.14 Попередження. СКИНЬТЕ залишковий тиск, перш ніж від'єднувати шланг від пристрою.
3.2.15 Попередження. Перед кожним використанням та регулярно ПЕРЕВІРЯЙТЕ, чи всі гвинти повністю затягнуто та чи немає зламаних або спрацьованих компонентів.
3.2.16 Попередження. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ ті засоби для миття, які не пошкодять покриття шланга високого тиску/електричного кабелю.
3.2.17 Попередження. Люди чи тварини МАЮТЬ перебувати на відстані щонайменше 15 м від пристрою.
3.2.18 Попередження. Цей пристрій призначено для використання із засобами для миття, які постачає чи рекомендує виробник пристрою. Використання інших засобів для миття або хімічних речовин може негативно вплинути на безпечність експлуатації пристрою.
3.2.19 Попередження. Запобігайте контакту засобу для миття зі шкірою та особливо з очима! У разі контакту з очима негайно промийте їх великою кількістю води та зверніться за медичною допомогою!
3.2.20 Попередження. Шланги, фітинги та з'єднання високого тиску мають велике значення для безпеки пристрою. Користуйтеся лише шлангами, фітингами та з'єднаннями високого тиску, рекомендованими виробником.
3.2.21 Попередження. Для гарантування безпеки пристрою використовуйте лише оригінальні частини від виробника або затверджені ним частини.
3.2.22 Попередження. Невідповідні подовжувачі можуть бути небезпечними. Якщо використовується подовжувач, він має бути придатним для використання надворі, а з'єднання має бути сухим і не торкатися землі. Настійно рекомендуємо використовувати котушку для кабелю живлення, завдяки якій розетка знаходиться щонайменше в 60 мм над землею.
3.2.23 Попередження. Перед збиранням, чищенням, налаштуванням, обслуговуванням, зберіганням і транспортуванням вимикайте пристрій і від'єднуйте його від мережі електроживлення.
3.2.24 Попередження. Перш ніж вмикати пристрій, вставте комплект трубки для розпилення до червоної позначки.

DEWALT DXPW004E - ВИМАГАЄТЬСЯ З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ - 8

4 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3

4.1 Користування посібником

Посібник є невід'ємною складовою комплекту постачання пристрою, тому його слід зберігати для використання в майбутньому. Уважно прочитайте посібник, перш ніж установлювати/використовувати пристрій. Якщо пристрій продано, продавець має передати цей посібник його новому власнику.

4.2 Доставка

Пристрій доставляють частково зібраним у картонній коробці. Комплект постачання зображено на мал. 1.

4.2.1 Документация, яка входить до комплекту постачання пристрою

A1 Посібник з експлуатації та обслуговування

A2 Інструкції з техніки безпеки

A3 Декларація відповідності

A4 Гарантійні положення

4.3 Утилізація упаковки

Пакувальні матеріали не забруднюють навколишнього середовища, проте їх слід переробити чи утилізувати згідно з відповідними законодавчими нормами, які діють у країні використання.

5 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3

5.1 Використання за призначенням

Цей пристрій призначено для індивідуального використання з метою чищення транспортних засобів, машин, човнів, кам'яної кладки тощо для видалення складних забруднень за допомогою чистої води та засобів для миття, що розкладаються біологічним шляхом.

Двигуни транспортних засобів можна мити лише за умови утилізації брудної води відповідно до чинних норм.

- Температура води на вході: див. табличку з технічними характеристиками на пристрої.

- Тиск води на вході: мін. 0,1 МПа — макс. 1 МПа.

- Робоча температура навколишнього повітря: понад 0 °C.

Пристрій відповідає стандартам IEC 60335-1 і IEC 60335-2-79.

5.2 Оператор

Символ, зображений на мал. 1, позначає призначеного для пристрою оператора (професіонала чи непрофесіонала).

5.3 Основні компоненти

B2 Трубка

ВЗ Пістолет-розпилювач із запобіжним стопором

В4 Електричний кабель зі штепсельною вилкою (у моделях з відповідною комплектацією)

B5 Шланг високого тиску

В6 Бак засобу для миття (у моделях з відповідною комплектацією)

B7 Ковпачок оливниці (у моделях з відповідною комплектацією)

Е Насадка

F Регулятор засобу для миття (у моделях з відповідною комплектацією)

G Регулятор тиску (у моделях з відповідною комплектацією)

L Водяний фільтр

5.3.1 Приладдя (якщо входить до комплекту постачання — див. мал. 1)

C1 Инструмент для чищення

C9 Адаптер

C2 Комплект поворотної насадки

C10 ГВИНТИ

C3 Ручка

C11 Скоби

C4 Щітка

C12 Важіль

C13 Комплект засобу для миття

C6 Комплект для всмоктування води

C14 Колеса

C7 Комплект трубки для розпилення

C15 Тюбик з консистентним мастилом

C8 Комплект щітки для чишення

C16 Манометрі

великих поверхонь

C17 Адаптер

5.4 Запобіжні пристрої

Стартер (H).

Стартер запобігає випадковому використанню пристрою.

DEWALT DXPW004E - Запобіжні пристрої - 1

Попередження — небезпечно!

Не змінюйте та не регулюйте налаштувань запо-

біжного клапана.

- Запобіжний клапан та/або клапан обмеження тиску.

Запобіжний клапан також є клапаном обмеження тиску. Якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, клапан відкривається, й вода рециркулює через вхідний канал насоса або виливається на підлогу.

  • Клапан термостата (D1, якщо встановлено).
    Якщо температура води перевищує температуру, передбачену виробником, клапан термостата випускає гарячу воду та всмоктує об'єм холодної води, який дорівнює об'єму випущеної води, доки не буде відновлено нормальну температуру.
  • Запобіжний стопор (D): запобігає випадковому розпиленню води.
  • Автоматичний вимикач: зупиняє пристрій у разі перевантаження.

6 ВСТАНОВЛЕННЯ (МАЛ. 2)/СТОР. 4

6.1 Збирання

DEWALT DXPW004E - Збирання - 1

Попередження — небезпечно!

Усі операції зі встановлення та збирання слід вико-

нувати, коли пристрій від'єднано від мережі електропостачання.

Послідовність збирання показано на мал. 2.

6.2 Встановлення декомпресійних ковпачків (у моделях з відповідною комплектацією)

Для запобігання витоку мастила пристрій постачається з масти- лозабірниками, герметизованими червоними ковпачками, які слід замінити декомпресійними ковпачками, які входять до комплекту постачання.

6.3 Установлення поворотної насадки

(у моделях з відповідною комплектацією)

Комплект поворотної насадки дозволяє підвищити потужність миття. Використання поворотної насадки може спричинити зниження тиску на 25 % порівняно з тиском, досягнутим за допомогою регульованої насадки. Проте комплект поворотної насадки забезпечує більшу потужність миття завдяки обертанню струменя води.

6.4 Під'єднання до електромережі

DEWALT DXPW004E - Під'єднання до електромережі - 1

Попередження — небезпечно!

Переконайтеся, що напруга та частота (В – Гц) мережі електроживлення відповідають значенням, вказаним у табличці з технічними характеристиками (мал. 2).

6.4.1 Використання подовжувачів

Використовуйте кабелі та штепсельні вилки з рівнем захисту IPX5.

Поперечний переріз подовжувача має бути пропорційним його довжині: що довший подовжувач, то більшим має бути його поперечний переріз. Див. таблицю 1.

6.5 3'єднання для постачання води

DEWALT DXPW004E - 3'єднання для постачання води - 1

Попередження — небезпечно!

До пристрою має надходити лише чиста чи фільтрована вода. Швидкість потоку в крані подачі води має дорівнювати швидкості потоку в насосі.

Розташуйте пристрій якнайближче до системи водопостачання.

6.5.1 Точки з'єднання

● Випуск води (ВИХІДНИЙ ОТВІР)
■ Водозабір з фільтром (ВХІДНИЙ ОТВІР)

6.5.2 Під'єднання до лінії водопостачання

Пристрій можна під'єднувати до лінії постачання питної води, лише якщо шланг подачі має зворотний клапан, який відповідає чинним нормам. Переконайтеся, що шланг щонайменше 13 мм у діаметрі, що він міцний, а його довжина не перевищує 25 м.

6.5.3 Всмоктування води з відкритих ємностей

1) Пригвинтіть шланг подачі води з фільтром до ВХІДНОГО ОТВОРУ для води та опустіть шланг на дно ємності.
2) Випустіть повітря з пристрою:
a) відгвинтіть трубку;
б) увімкніть пристрій і тримайте пістолет-розпилювач відкритим, доки у воді, яка виливається, не зникнуть бульбашки;
3) вимкніть пристрій і пригвинтіть трубку на місце.

Примітка. Максимальна висота всмоктування становить 0,5 м. Перед використанням шланг для всмоктування слід наповнити.

7 НАЛАШТУВАННЯ (МАЛ. 3)/СТОР. 5

7.1 Налаштування насадки-розпилювача (у моделях з відповідною комплектацією) Потік води можна регулювати налаштуванням насадки (E).

7.2 Регулювання засобу для миття

Щоб налаштувати потрібний тиск подачі засобу для миття, встановіть насадку (E) (якщо вона є) в положення « ■» або встановіть комплект засобу для миття (C13) (за наявності), як показано на малюнку. Кількість засобу для миття, який подається, можна налаштувати за допомогою регулятора (F).

7.3 Налаштування робочого тиску (у моделях з відповідною комплектацією)

За допомогою регулятора (G) можна налаштувати робочий тиск. Тиск показується на манометрі (якщо встановлено).

8 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ. 4)/СТОР. 5

8.1 Елементи керування

-Стартер(H).

Встановіть вимикач стартера в положення (УВІМК./І), щоб:

а) запустити мотор (у моделях без тиристорного пристрою м'якого пуску (ТПМП)); б) підготувати двигун до запуску (у моделях з тиристорним при строєм м'якого пуску (ТПМП)).

Якщо на стартері є сигнальна лампочка, вона має засвітитися. Встановіть вимикач стартера в положення (ВИМК./0), щоб зупинити пристрій.

Якщо на стартері є сигнальна лампочка, вона має згаснути.

- Контрольний важіль струменя води (I).

DEWALT DXPW004E - ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ. 4)/СТОР. 5 - 1

Попередження — небезпечно!

Під час роботи пристрій має бути встановлений на ій стійкій поверхні, як показано на мал. 4.

1) Повністю відкрийте кран подачі води.

2) Розблокуйте запобіжний стопор (D).

3) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача й утри муйте його протягом кількох секунд, а потім запустіть пристрій за допомогою стартера (УВІМК./І).

DEWALT DXPW004E - Попередження — небезпечно! - 1

Попередження — небезпечно!

Перед увімкненням пристрою переконайтеся, що він отримує воду належним чином; використання пристрою без води призведе до його пошкодження. Не закривайте вентиляційних решіток, коли пристрій працює.

Моделі з ТПМП. У моделях із ТПМП та автоматичною системою зупинки подачі потоку:

- якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, динамічний тиск автоматично вимкне мотор;

- якщо натиснути на пусковий важіль пістолета-розпилювача, автоматичне зниження тиску запустить мотор, а тиск відновиться після дуже короткої затримки;

- щоб ТПМП працював належним чином, між усіма відпусканнями та натисканнями пускового важеля пістолета-розпилювача має минати щонайменше 4-5 секунд.

Щоб запобігти пошкодженню пристрою, не дозволяйте йому працювати без води та перевіряйте, щоб вода надходила до нього належним чином.

Для моделей без ТПМП: щоб запобігти пошкодженню пристрою через підвищення температури води, не перекривайте струменя води на понад 5 хвилин, коли пристрій працює.

8.3 Вимкнення

1) Встановіть вимикач стартера в положення (ВИМК./0).

2) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача та скиньте залишковий тиск у трубах.

3) Заблокуйте запобіжний стопор (D).

8.4 Перезапуск

1) Розблóкуйте запобіжний стопор (D).

2) Натисніть на пусковий важіль пістолета-розпилювача та випу стіть залишкове повітря з труб.

3) Встановіть вимикач стартера в положення (УВІМК./І).

8.5 3берігання

1) Закрийте кран подачі води.

2) Скиньте залишковий тиск з пістолета-розпилювача, поки з пристрою не виллється вся вода.

3) Вимкніть пристрій (ВИМК./0).
4) Витягніть штепсельну вилку з розетки.
5) Після закінчення роботи злийте залишки з баку засобу для миття та промийте його. Для миття баку користуйтеся чистою водою без засобу для миття.
6) Заблокуйте запобіжний стопор пістолета-розпилювача (D).

8.6 Доливання та використання засобу для миття

Засіб для миття має надходити за допомогою приладдя та процедур, описаних у пункті 7.3.

Використання шланга високого тиску, довшого за той, який входить до комплекту постачання пристрою, чи додаткового подовжувача шланга може знизити чи повністю зупинити всмоктування засобу для миття.

Наповніть бак (В6) засобом для миття з високим рівнем біологічного розкладання.

8.7 Рекомендована процедура чищення

Розчиняйте бруд, застосовуючи розбавлений водою засіб для миття до сухої поверхні.

Обробляючи вертикальні поверхні, просувайтеся знизу вгору. Залиште засіб для миття на 1-2 хвилини, проте не давайте поверхні висохнути. Просуваючись знизу, застосовуйте струмінь високого тиску з відстані щонайменше 30 см. Не застосовуйте воду для ополіскування до немитих поверхонь.

В окремих випадках для видалення бруду необхідно використовувати щітки.

Високий тиск не завжди забезпечує задовільні результати чищення, оскільки може пошкодити окремі поверхні. Для обробки делікатних або пофарбованих поверхонь, а також компонентів під тиском (наприклад, шин, вентилів накачування тощо) не слід користуватися найтоншим налаштуванням регульованої насадки для струменя води або поворотною насадкою. Ефективність чищення залежить як від тиску, так і від кількості використаної води.

9 ОБСЛУГОВУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6

Операції з обслуговування, не описані в цьому розділі, має виконувати авторизований центр зі збуту та сервісу.

DEWALT DXPW004E - ОБСЛУГОВУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6 - 1

Попередження — небезпечно!

Перед виконанням будь-яких робіт на пристрої завжди йте його штепсельну вилку з мережі електроживлення.

9.1 Чищення насадки

1) Від'єднайте трубку від насадки.
2) Видаліть залишкове забруднення з отвору насадки за допомогою спеціального інструмента (C1).

9.2 Чищення фільтра

Перед кожним використанням виконуйте огляд всмоктувального фільтра (L) і фільтра засобу для миття (якщо встановлено) та очищайте їх відповідно до інструкцій, у разі необхідності.

9.3 Розблокування мотора (у моделях з відповідною комплектацією)

Тривалі зупинки можуть бути викликані вапняним нальотом, який перешкоджає нормальній роботі мотора. Щоб розблокувати двигун, поверніть повідний вал за допомогою інструмента (М).

9.4 Доливання мастила (у моделях з відповідною комплектацією)

Долийте мастило через вхідний отвір, щоб відновити потрібний рівень. Див. характеристики мастила в таблиці «Технічні характеристики».

Мастило треба міняти через кожні 500 годин роботи.

9.5 Зберігання після завершення сезону

Перед зберіганням впродовж зимового періоду запустіть пристрій з некорозійним та нетоксичним антифризом.

Зберігайте пристрій у сухому місці, захищеному від морозу.

10 ЗБЕРИГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6

Зберігайте приладдя, як показано на мал. 5.

Транспортуйте пристрій, як показано на мал. 5.

11 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Несправність Можливіпричини Спосіб усунення
Насос не досягає робочого тискуСпрацювалася насадка Замініть насадку
Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5)
Недостатне водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води
До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга
Повітря в насосіВимкніть пристрій, а потім натискайте та відпускайте пусковий важіль пістолета-розпилювача, поки вода не почне виливатися рівномірним потоком. Знову ввімкніть пристрій
Неправильне положення регульованої насадки Установіть насадку (E) в положення (+) (мал. 3)
Спрацював клапан термостата Зачекайте відновлення нормальної температури води
Вода всмоктується з відкритої ємності з висоти понад 0,5 м. Зменшіть висоту всмоктування.
Під час експлуатації тиск насоса несподівано падаєВода всмоктується із зовнішнього бака Під'єднайте пристрій до лінії водопостачання
Вода на вході надто гаряча Зменшіть температуру
Засмічено насадкуПочистіть насадку (мал. 5)
Забруднено вхідний фільтр (L)Почистіть фільтр (L) (мал. 5)
Мотор гуде, проте не запускаєтьсяНапруга в мережі електропостачання надто низькаПереконайтеся, що напруга мережі електропостачання збігається зі значенням на табличці (мал. 2)
Спад napруги через використання подовжувачаПеревірте характеристики подовжувача
Пристрій не використовували протягом тривалого часуЗверніться до найближчого авторизованого сервісного центру
Проблеми з ТПМПЗверніться до найближчого авторизованого сервісного центру
Двигун не запускаєтьсяВідсутнє електроживленняУпевніться, що вилка щільно вставлена в розетку, а в мережі присутня напруга (*)
Проблеми з ТПМПЗверніться до найближчого авторизованого сервісного центру
Пристрій не використовували протягом тривалого часуЗа допомогою інструмента (M) розблокуйте двигун через отвір у задній частині пристрою (в моделях з відповідною комплектацією) (мал. 5)
Витоки водиСпрацювалися ущільнювачіЗамініть ущільнювачі в найближчому авторизованому сервісному центрі
Спрацював запобіжний клапан, і вода вилилася Зверніться до авторизованого сервісного центру
Пристрій працює надто шумноВода надто гарячаЗменшіть температуру (див. технічні характеристики)
Витоки мастилаСпрацювалися ущільнювачіЗверніться до найближчого авторизованого сервісного центру
Лише в моделях з ТПМП: пристрій запускається, навіть якщо пусковий важіль пістолета-розпилювача відпущеноСистема високого тиску або контур насоса не герметичніЗверніться до найближчого авторизованого сервісного центру
Лише в моделях з ТПМП: відсутня подача води після натискання натиснуто пускового важеля пістолета-розпилювача (шланг водопостачання під'єднано)Засмічено насадкуПочистіть насадку (мал. 5)
Засіб для миття не всмоктаноНалаштування високого тиску регульованої насадкиВстановіть насадку (E) в положення «■» (мал. 3)
Засіб для миття надто густийРозбавте водою
Використовується подовжувач шланга високого тискуВстановіть оригінальний шланг
Осад або перешкоди в трубопроводі засобу для миттяПромийте чистою водою та видаліть усі перешкоди Якщо проблеми не усунено, зверніться до авторизованого сервісного центру
Із клапану термостата витікає водаТемпература води всередині насадки перевишила максимальне номінальне значення, вказане на табличці з технічними характеристикамиПід час роботи пристрою не вимикайте струменя води на понад 5 хвилин за раз

(*) Якщо під час роботи мотор зупинився та не перезапускається, зачекайте 2-3 хвилини, перш ніж повторювати процедуру запуску (спрацював автоматичний вимикач).
Якщо несправність виникла повторно, зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру.

DEWALT DXPW004E - ЗБЕРИГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 6 - 1

text_image МОДЕЛЬ СЕРИЙНИЙ НОМЕР XXXXXXXXX E/NXXXXXXXXX HKEY IN EXCHANGE xxx V xxHz kW xx IP XS xxx I/min xx bar Max xxx bar max xxC (x MPa) (Max xx MPa) P N Max ; xx bar fx MPa) LWA XX.B Dedicated by: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

12 ЯК ЗАПОБІГТИ ПОШКОДЖЕННЮ ПОВЕРХОНЬ

DEWALT DXPW004E - ЯК ЗАПОБІГТИ ПОШКОДЖЕННЮ ПОВЕРХОНЬ - 1

DEWALT DXPW004E - ЯК ЗАПОБІГТИ ПОШКОДЖЕННЮ ПОВЕРХОНЬ - 2

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

12.1 Використання пристрою для миття шин може призвести до їх пошкодження та бути небезпечним.
12.2 Не спрямовуйте струмінь води під високим тиском безпосередньо на шину.
12.3 Завжди користуйтеся найнижчим налаштуванням тиску під час чищення поблизу коліс і шин.
12.4 Не користуйтеся турбонаконечником для миття будь-яких частин транспортного засобу.
12.5 Для отримання додаткової інформації див. розділ 8.7 «Рекомендована процедура чищення».

DEWALT DXPW004E - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1

Декларація відповідності директивам ЄС

Ми, Annovi Reverberi S.p.A, заявляємо, що зазначений (-і) нижче пристрій (-ої) AR Blue Clean:

Призначення пристрою: Мийка високого тиску

Номер моделі DXPW 004 E DXPW 005 E DXPW 006 E DXPW 007 E

Номінальна потужність 3 кВт 5 кВт 5 кВт 7,4 кВт

відповідає (-ють) таким європейським директивам:

2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU ta 2000/14/EC

та виготовлений (-i) відповідно до таких стандартів або стандартної документації:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Прізвище та адреса особи, відповідальної за випуск технічної документації: Стефано Ревербері, виконавчий директор AR

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italy (Italia)

Процедуру оцінки відповідності, якої вимагає директива 2000/14/ЕС, проведено згідно з додатком V.

Номер моделі DXPW 004 E DXPW 005 E DXPW 006 E DXPW 007 E

Виміряний рівень акустичної потужності: 93,5 дБ(А) 93,9 дБ(А) 93,9 дБ(А) 94,4 дБ(А)

Гарантований рівень акустичної потужності: 96 дБ(А) 96 дБ(А) 96 дБ(А) 97 дБ(А)

Дата: 19.07.2016 р.

MODENA (I)

Стефано Ревербері

DEWALT DXPW004E - Декларація відповідності директивам ЄС - 1

Гарантія

Юридична сила даної гарантії діє згідно з відповідними законодавчими нормами країни, де було продано виріб (окрім випадків, визначених виробником).

Гарантія розповсюджується на матеріали, конструкцію та дефекти відповідності впродовж свого терміну дії, під час якого виробник зобов'язаний замінити дефектні частини та відремонтувати виріб, якщо він не занадто спрацьований, або замінити його.

Гарантія не розповсюджується на компоненти, які підлягають звичайному спрацюванню (клапан, поршень, прокладка для води, прокладка для мастила, пружини, ущільнювальні кільця та приладдя, зокрема шланг, пістолет-розпилювач, щітки, колеса тощо).

Гарантія не розповсюджується на дефекти, що мають такі причини:

  • неправильне використання, використання не за призначенням, недбалість;
  • прокат або професійне використання, якщо виріб був проданий для побутового використання;
  • недотримання інструкцій з обслуговування, які містяться в цьому посібнику;
  • ремонт робітниками чи центрами, які не мають відповідного дозволу;
  • використання неоригінальних частин або приладдя;
  • пошкодження, причинене транспортуванням, забрудненням або сторонніми предметами, нещасними випадками;
  • проблеми зі зберіганням або складуванням.
    Щоб скористатися гарантією, необхідно надати доказ покупки.

Звертайтеся за допомогою, Сторінки: 285.

Технічні характеристики

Технічні характеристикиОдин.DXPW 004 EDXPW 005 EDXPW 006 EDXPW007 E
Швидкість потокул/хв10 13,515 14
Максимальна швидкість потокул/хв----
ТискМПа12 18 1521
Максимальний тискМПа15 20 1723
ПотужністькВт3 5 5 7,4
На вході°C60 60 6060
Максимальний тиск на входіМПа1 1 1 1
Сила відштовхування пістолета-розпилювача при максимальному тискуН24,30 40,1040,70 44,90
тип мастила для насосакг----
К лас захисту-| / | / || || || || |
Ізоляція мотораКласF F F F
Захист мотора-IPX5 IPX5IPX5 IPX5
НапругаВ/Гц230/501~400/50 3~400/50 3~400/50 3~
Максимально припустимий повний опір електричної системиОм----
Рівень звукового тиску L_PA (EN 60704-1) (K = 2,5 дБ(А))дБ(А)82,1 82,582,5 83
Рівень акустичної потужності L_WA (EN 60704-1) (K = 2,5 дБ(А))дБ(А)96 96 9697
Вібрація пристрою (K = 1,5 м/с ^2 ):м/с ^2 <2,5 <2,5<2,5<2,5
Baraкг38 40 4064

Можливі технічні модифікації!

UK

اليانيات الفنية

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : DEWALT

Модель : DXPW004E

Категорія : мийка високого тиску