CHS 355 - Пила MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно CHS 355 MILWAUKEE у форматі PDF.
Питання користувачів про CHS 355 MILWAUKEE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник CHS 355 - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. CHS 355 бренду MILWAUKEE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА CHS 355 MILWAUKEE
Оригінал інструкції з експлуатації
التعليمات الأصلية
| ENGLISH | Picture sectionwith operating description and functional description | 4 | |
| DEUTSCH | Bildteilmit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen | 4 | |
| FRANÇAIS | Partie imagéeavec description des applications et des fonctions | 4 | |
| ITALIANO | Sezione illustratacon descrizione dell'applicazione e delle funzioni | 4 | |
| ESPAÑOL | Sección de ilustracionescon descripción de aplicación y descripción funcional | 4 | |
| PORTUGUES | Parte com imagensexplicativas contendo descrição operacional e funcional | 4 | |
| NEDERLANDS | Beeldgedeeltemet toepassings- en functobeschrijvingen | 4 | |
| DANSK | Billeddelmed anvendelses- og funktionsbeskrivelser | 4 | |
| NORSK | Billedelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse | 4 | |
| SVENSKA | Bilddelmed användnings- och funktionsbeskrivning | 4 | |
| SUOMI | Kuvasivutkäyttö- ja toimintakuvaukset | 4 | |
| ÄËËÇNÉËÄ | Tırýμα εἰκόνυγμε περιγροφής χρήσης και λεπουργίος | 4 | |
| TÜRKÇE | Resim bölümüUygularma ve fonksiyon açıklamalan ile birlikte | 4 | |
| ČESKY | Obrazová částs popisem aplikaci a funkcí | 4 | |
| SLOVENSKY | Obrazová časts popisom aplikácií a funkcíí | 4 | |
| POLSKI | Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania | 4 | |
| MAGYAR | Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal | 4 | |
| SLOVENSKO | Del slikez opisom uporabe in funkcij | 4 | |
| HRVATSKI | Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija | 4 | |
| LATVISKI | Atlêla dala ar lietošanas un funkciju aprakstiem | 4 | |
| LIETUVIŠKAI | Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais | 4 | |
| EESTI | Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega | 4 | |
| РУССКИЙ | Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций | 4 | |
| БЪЛГАРСКИ | Част със снимки с описания за приложение и функции | 4 | |
| ROMÂNIA | Secvența de imagine cu descrierea utilizării și a funcjonării | 4 | |
| MAKEDОНСКИ | Дел со спикисо описи за употреба и функционирање | 4 | |
| УКРАЇНСЬКА | Частина з зображеннями з описом робіт та функций | 4 | |
| عرابي | 請سم الصور 你就ده لوصف تاش Coastalي والرطيفي | 4 |
| Text section with Technical Data, important Safety and Working Hintsand description of Symbols | 24 |
| Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisenund Erklärung der Symbole. | 29 |
| Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi quel'explication des pictogrammes. | 34 |
| Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull'utilizzo,spiegazione dei simboli. | 39 |
| Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los simbolos. | 44 |
| Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descriçãodos simbolos. | 49 |
| Tekstgedeelte met technische gegovens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van desymbolen. | 54 |
| Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisningerog symbolforklaring. | 59 |
| Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjonerog forklaring av symbolene. | 64 |
| Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktionersamt symbolforklaringar. | 69 |
| Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentalychjeetsekä merkkien sellitykset. | 74 |
| Tüñpa kupévou με техункá χαρακτηριοπικά, ομμαντικές υποδείβος ασφαλείοςκαι εργασίος και εξήγηση των συμβόλων. | 79 |
| Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarımiçeren metin bölümü. | 84 |
| Textová část s technickými daty, duležitými bezpečnostními a pracovními pokynya s vysvětlivkami symbolů | 89 |
| Textová část s technickými datarni, doležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmia s vysvětlivkami symbolův | 94 |
| Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy orazobjasnieniami symbolů. | 99 |
| Szőveges nész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumokmagyarázata. | 104 |
| Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodilil in pojasnili simbolov. | 109 |
| Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputamai objašnjenjem simbola. | 114 |
| Teksla dala ar tehniskajiem parametriem, svarígiem drošības un darbības norādjumiem,simbołu atšifrójumiem. | 119 |
| Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomisbei simbolią paalškinimais. | 124 |
| Tekstiosa tehniliste nältajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditeganing simbolite kirjeldustega. | 129 |
| Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности иэксплуатации, а также описание используемых символов. | 134 |
| Част с текст с технически данни, важи указания за безопасност и работаи разяснение на символите. | 139 |
| Portiune de text cu date tehnice, indicații importante privind siguranța și modul de lucruși déscrierea simbolurilor. | 144 |
| Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни унатстваи объяснуване на символите. | 149 |
| Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатаціїI поясненними символів. | 154 |
| القسم الحSSI العروت بال/iфакات التقيelle والتصажع الهامة للسامة والعمل ووصف الجRUXR | 163 |

4
5

Опис див. у відповідному розділі тексту.
Комплектуючі - не входять в обсяг постачання.
Комплектуючі - не входять в обсяг постачання.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА МАШИНИ ЗА
ОТРЕЗНО ШЛИФОВАНЕ
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ВІДРІЗНИЙ ВЕРСТАТ ДЛЯ МЕТАЛІВ CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V)
| Номер виробу | 4103 61 05... | 4117 61 05... |
| 4103 56 05... | ||
| .000001-999999 | .000001-999999 | |
| Номинальна споживана потужність | 1800 W | 2300 W |
| Кількість обертів холостого ходу | 4100 min | 4100 min ^1 |
| о відрзіного диску | 355 mm | 355 mm |
| о створу відрзіного диска | 25,4 mm | 25,4 mm |
| Товщина диску | 3 mm | 3 mm |
| Тип відрзого диска армозаний абраманений відрзіній диск | Typ 41 | Typ 41 |
| Потужність різання 0° | ||
| 120 x 110 mm | 120 x 110 mm | |
| 115 mm | 115 mm | |
| 115 mm | 115 mm | |
| 125 mm | 125 mm | |
| Потужність різання 45° | ||
| 120 x 95 mm | 120 x 95 mm | |
| 95 mm | 95 mm | |
| 115 mm | 115 mm | |
| 95 mm | 95 mm | |
| Вага згідно з процедурює ЕРТА 01/2014 | 17,5 kg | 17,5 kg |
Інформація про шум
Виміряні значення визначенні зідно з EN 62841.
Рівень шуму "А" приладу становить в типовому випадку:
Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(А))....91 dB (А)....94,5 dB (А) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(А))....104 dB (А)....107,5 dB (А)
Використовувати засоби захисту органів слуху!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Рівень шуму, вказаний в цьому технічному бюлетені, виміровався згідно з методом перевірки. Нормованим стандартом EN 62841, і може використовуватися для порівняння інструментів. Він призначеннях також для попередньої оцінки навантаження.
Вказаний рівень шуму відповідає основним сферам використання інструменту. Однак якщо інструмент використовується для інших застосувань або з різним приладям або незадовільно обслуговується, рівень шуму може відріячится. Це може значно привищити навантаження за весь період роботи.
Для точної оцінки навантаження від шуму необхідно також враховувати час, коли інструмент вимкнений або увімкнений, але фактично не використовується. Це може значно знизити навантаження за весь період роботи.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора від дії шуму, наприклад: технічне обслуговування інструменту і приладля та організація робочих процесів.

УВАГА! Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання, інструкціями, ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками, які надаються з цим електричним інструментом. Надотримання всіх наведених нижне інструкцій може привести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігаите всі вказівки з техніки безпеки та інструкці на майбутнс.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ З ВІДРІЗНИМ ВЕРСТАТОМ
a) Оператор та інші люди мають триматися в стороні від відрізного диска, що обертається. Захисний кокух допоматає захистити оператора від фрагментів зламаного відрізного диска і випадкового контакту з ним.
b) Для привідного інструмента використовуйте тільки ариовані відрізні диски на за язі. Використання разом із привідним інструментом приладня не гарантує безпечної робети. Допустима кількість обертів вставного інструменту мас бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, вказана на електроінструменті. Комплектуючн, що обертаються свидше, ніж дозволено, можуть зламатися і відлетити,
с) Шліфувальні інструменти можна використовувати тільки для рекомендованих робіт. Наприклад:
Ніколи не здійснюйте шліфування боковою поверхнею відрізного диска. Відрізні диски призначені для зняття матеріалу кромкою диска. Прикладання сили збоку до цих шліфувальних інструментів може причинити їхню поломку.
d) Завжди використовувати непошкоджені затискні фланці необхідного розміру та форми для вибраного шліфувального диску. Відповідні фланці створюють опору для шліфувального диска та знижують небезпеку поломки шліфувального диска.
e) Зовнішній діаметр та товщина вставного інструмента повинні відповідати даним вашого електроінструмента. Неправильний розмір вставних інструментів може бути причиною того, що вони недостатньо закриті захисними пристроями або їх важко контролювати.
f) Розміри отворів відрізних дисків і фланців повинні точно відповідати шлинцелю привідного інструмента. Відрізні диски і фланці з отворами, які не відповідають приладю для посадки привідного інструмента, втратять баланс, будуть надмірно вібрувати і можуть призвести до втрати контролю.
g) Нікопи не використовуйте пошкоджені відрізні диски. Перед кожним використанням перевірте відрізні диски на наявність упамків і тріщин. При падінні привідного інструмента або відрізного диска перевірте його на наявність пошкоджень або встановіть непошкоджений відрізній диск. Після перевірки ї установки відрізного диска тримайтеся в сторонні від площини обертання
відрізного диска, запустіть привідний інструмент на максимальну швидкість без навантаження на одну хвилину. Пошкоджені відрізні диски зазвичай розпадаються на частини під час цього випробування.
h) Odrajte a zaoebio особiostro zaixisty. Zalejno h-diz zaestocuvanja, odrajte a țitock da obinichya, zaixisni zakonti okupleri abo ăznihaini zaixisni okupleri. Якщо необхідно, zaestocovuje ali maska vdi îltipu, berulsi dih bux, рувакинchi i xalat, ădatni zakistiti vdi malvenьких абразанних фрагментів або частот-ок заготовки. Zaobie for zauchstio ochей повини бути зădatni zakistiti vdi zaliшків, які розлятікова ти хорії різники процесів. Маска вди îltipu або ерспиратор повини-ї бути зădatні філіпугруват частинки, які виникають під час вашого процесу Тривала дія шуму високої інтенсивності може викликати втрату слуху.
i) Зверніть увагу, що інші особи мають дотримуватися безпечної відстані від вашої робочої області. Кожний, хто входить, в робочу область, повинен одягти індивідуальні засоби захисту. Частинки заготовки або уламки вставних інструментів можуть відпітати та спричиняти травми навіть за межами беспосредньої робочої області.
j) Розмістіть шнур в зоні видимості приладя, якв обертається. При втраті контролю шнур може бути розрізаний або застрягти, і вашу долоню або руку може притяпнути до приладя, якв обертається.
k) Регулярно чистити вентиляційні отвори електроінструменту. Вентилятор двигуна втягус в корпус пил, велике скупчення металевого пилу може призводити до небезпеки, пов'язаної з електричними приладами.
I) Не запускайте привідний інструмент побпизу горючих матеріалів. Не запускайте привідний інструмент, якщо він розміщений на займистий поверхні, такій як дерево. Ці матеріали можуть спапахнути від іскор.
m) Не використовувати вставні інструменти, які вимагають рідких засобів для охолодження. Використання води або інших рідких охолоджувальних засобів може призвести до ураження електричним струмом.
Віддача та відповідні вказівки з техніки безпеки
Віддача — це раптова реакція на затиснутий або застряглий відрізний диск. Затискання або заклинювання викликає раптову зупинку відрізного диска, що обертається, що, в свою чергу змушус неконтрольований ріжучий механизм підніматися втору до оператора.
Коли, наприклад. шліфувальний диск заклинюється або блокується в заготовці, край шліфувального диска, який занурений в заготовку, може зачепитися і зірвати шліфувальний диск або спричиннити віддачу. Шліфувальні диски можуть в цьому випадку також зламатися.
Віддача с наслідком неправильного або помилкового використання електроінструмента. йї можна попередити відповідними запобіжними заходами, як описано нижче.
a) Міцно тримати електроінструмент, тіло та руки мають бути в такому положенні, при якому вони можуть компенсувати сили віддачі. Користувач може відповідними запобяжними заходами управляти силами віддачі.
b) Не стійте на одній лінії з підрізним диском, що обертається. Якщо виникає віддача, вона підніме ріжучий механім вгору до оператора.
с) Не застосовуйте ланцюг пилки, лезо для різьблення по дереву, сегментоване діамантове коло з периферійним проміжком більше 10 мм або пилкопе полотно з зубцями. Подібні леза часто викликають віддачу і втрату контролю.
d) Не «затискайте» відрізний диск та не застосовуйте надлишкового тиску. Не намагайтесья зробити надріз занадто глибоким. Надлишок тиску на відрізний диск збільшус навантажоння і загрозу викривлення або заїдання відрізного диску в прорізи і можливість віддачі або розлому відрізного диска.
в) Якщо відрзійний диск з якої-небудь причини зәйло або процес ріки перервався, вимкніть привідний інструмент і тримайте ріжучий механізм нерухомим, доки відрзійний диск повністю не зуплиниться. Ніколи не намагайється витяяти відрзійний диск із вирізу, поки він знаходиться в русі, інакше може виникнути відрача. Проведіть огляд і приміть коригувальні діл, щоб ліквідувати причину заїдания відрзіного диска.
f) Не вмикати повторно електроінструмент, доки він знаходиться в заготовці. Відрізний диск має спочатку досягти повної кількості обертів, перш ніж обережно продовжувати різання. Інахше диск може застрягнути, вийти з заготоехи або спричинити віддачу.
g) Підтримуйте предмет обробки великого розміру, щоб мінімізувати ризики застрягання і віддачі відрізного диска. Великі предмети мають тенденцію до провисання під своєю вагою. Під предмети мають бути встановлені опори біля лінії різання і біля краю предмета по обидві сторони відрізного диска.
ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
В процесі різання завжди використовуйте захист для очей і вух.
Використовуйте засоби особистого захисту, такі як маска від пилу, рукавички і халат. Якщо існує ризик падіння предмета, одягайте каску або захист для голови.
Перед використанням переконайтєся, що абразивний відрізний диск коректно встановлений і закріплений, і запустіть верстат без навантаження на 30 секунд у безпенчому положенні і негайно зупиніть і змініть обрізний диск, якщо спостерігається сильна вібрація.
Перед тим. як зробити надріз. переконайтеся, що всв встановлено надійно.
При провавні будь-яких налаштувань переконайтеся, що інструмент відключений від подачі живлення. Ящо подача живлення не відключена, це може призвести до ралтового запуску і викликати небезпеку серизонних травм для оператора.
Приєднайте всі деталі до відрізного верстату перед тим, як підключити його до подачі живлення.
Верстат ніколи не повинен бути підключений до подачі жовпення, копи ви приєднуете деталі, робите напаштування, встановлювте чи знімаєте відрізні диски, або копи він не в експлуатації.
Візуально перевіряйте абразивний відрізний диск перед кокним використанням. Перевірте відрізний диск на щербини і тріщини. Не використовуйте пошкоджений абразивний відрізний диск.
Не використовуйте пилкові попотна.
Ніколи не використовуйте западто товстий відрізний диск, зовнішній фланець якого може мати контакт із фасками шпинделя. Відрізні диски великого розміру будуть контактувати із захисним кожухом, в той час як
занадто тонкі відрізні диски не дадуть стержневі зафіксувати відрізній диск на шпинделі. Будь-яка із цих ситуацій може призвести до серіозного нещасного випадку і викликати серіозні травми.
Не знімайте захисний кожух відрізного диска на верстаті. Ніколи не вмикайте інструмент зі знятим захисним кожухом або кришкою. Переконайтеся перед кожним використанням, що всі захисні пристрої працюють коректно.
Не запускайте відрізний верстат, не переконавшись у відсутності перешкод між відрізним диском і робочим столом. Відрізний диск може пошкодитися, якщо він вдаряється об опору робочого стопу під час роботи.
Не намагайтеся різати дерево або цегляну кладку за допомогою відрізного верстата. Ніколи не рікте магній або сплави мапію за допомогою відрізного верстата.
Не закріплюйте відрізний диск з надмірним зусяплям, оскільки це може викликати тріщини.
Завжди плавно пристосовуйте абразивний відрізний диск до заготовки на початку різки. Сильна взасмодія може зламати відрізний диск.
Ніколи не рікте більше однієї заготовки одночасно. На складайте більше однієї заготовки одночасно на робочому столі.
Щоб мінімізувати ризик викривлення верстата, завжди використовуйте опори для довгих заготовок.
Різання сталі може спричинити іскри. Не проводьте роботу при наявності вибухонебезпечних або горючих матеріалів.
Ніколи не залишайте працючий верстат без нагляду. Не залишайте інструмент до повної зупинки.
Завжди відключайте перемикач живлення і дайте відрізному диску, що обертається, зупинитися до того, як підняти його над предметом.
Тримайте руки подалі від області різання. Тримайте руки подалі від відрізного диску.
Ніколи не кладіть руки під заготовку або навколо, або під відрізний диск під час його обертання. Не намагайтеся видалити відходи різання, поки відрізний диск рухається.
Ніколи не стійте і не тримайте будь-яку частину вашого тіпа на одній лінії з ходом руху відрізного диска.
Ніколи не ставайте на верстат. Можуть виникнути серйозні травми, якщо верстат викривляється або при нвнавмисному контакті з відрізним диском.
Ніколи не виконуйте роботу з «вільними руками». Завкди проводьте різання заготовки в лещатах. Перевірте в таблиці з технічними специфікаціями мінімальний безпечний розмір заготовки. Переконайтеся, що ви захопили не менше 80 мм в лещата для безпечного різання.
Ніколи не тримайте заготовку в руці; під час різання вона нагрівається.
Перепад напруги викликає копивання напруги і може вплинути на інші електричні прилади на одній лінії живлення. Підключіть прилад до подані живлення з електричним опором, рівним 0,233 Ом для мінімізації копивань напруги. Зверніться до постачальника електричної енергії для отримання докладної інформації.
Рекомендується, щоб інструмент завжди отримував живлення через прилад залишкового струму з виміряним залишковим струмом в 30 мА або менше.
Milwaukee рекомендує використовувати відрізний диск для металу 41A24RBF80 як заміну, коли вам потрібен новий відрізний диск.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ФІКСУВАННІ АБРАЗИВНОГО ВІДРІЗНОГО ДИСКА
Для зниження ризику травмування користувач повінен прочитати і спідувати інструкціям, попередженням і керівництву оператора перед початком використання абразивного відрізного диска. Недотримання цих попереджень може призвести до поломки відрізного диска і серійозних травм. Збережіть ці інструкції.
Використання будь-якого відрізного диска, відмінного від рекомендованого в керівництві до верстата, може викликати ризик травумування. Використовуйте тільки ті абразивні відрізні диски, на яких стоїть позначка швидкості, що дорівнює або більша позначці на верстаті.
Нікели не використовуйте занадто товстий абразивний відрізний диск, зовнішний фланець якого може мати контакт із фасками шлинделя. Відрізні диски великого розміру будуть контактувати із захисним кожухом, в той час як занадто тонкі відрізні диски не радуть стержневі зафіксувати відрізній диск на шлинделі. Будь-яка із диски ситуацій мозе призвести до серіюзного нещасного випадку і викликати сверіозні травами.
Абразивний відрізний диск призначений тільки для різання чорних металів. На намагайтєся різати дерево або цегляну кладку з його допомогою. Ніколи не рікте малній або сплави малнію з його допомогою.
Даний абразивний відрізний диск підходить тільки для сухого різання і повинен бути використаний до закінчення терміну придатності (вказаний на отворі для осі, наприклад, V07/2019).
Ніколи не використовуйте пошкоджені абразивні відрізні диски. Не використовуйте відрізні диски з упамками, тріщинами або іншими дефектами.
Переконайтеся перед використанням, що абразивний відрізний диск правильно встановлено і закріплено.
Напрямок обертання абразивного відрізного диска вказано на інструменті. Переконайтеся, що відмітка напрямку на відрізному диску відповідає напрямку, зазначеному на інструменті під час установки і заміни абразивного відрізного диска.
Не закріплюйте абразивний відрізний диск з надмірним зусиллям, осільки це може викликати тріщини.
Відрізний верстат ніколи не повинен бути підключений до подачі живлення, коли ви встановлюсте або знімаSTE абразивні відрізні диски.
Зберігайте запасні абразивні відрізні диски з обережністю; їх легко пошкодити.
Інформація на етикетці на абразивному відрізному диску
Інформація на етикетці обрізного диска ВАЖЛИВА. Прочитайте і перевірте її уважно, щоб переконатися, що ви вибрали правильний тип відрізного диска.
-
Виробник, постачальник, імпортер або торгова марка
-
Номінальні розміри абразивного відрізного диска, зокрема, внутрішній діаметр
-
Тип абразиву, зернистість, марка або твердість, тип зв'язку і використання армування, наприклад, 41А24РВЕ80
41 -> тип абразивного відрізного диска, плоский рідрізний диск.
A -> абразивний матеріал: коричневий корунд 24. -> сернистість
R -> марка або твердість
BF -> тип зв'язку 80 -> максимальна робоча швидкість м/с
-
Максимальна робоча швидкість в метрах в секунду
-
Максимально допустима швидкість в оборотах в об/хв
-
Для заяви відповідності абразиені продукти повинні мати позначку EN 12413
- Символи обмеження використання та попередження безпеки.
- Код відстежування, наприклад, номер виробництва/партії, термін придатності або серійний номер
ЗАЛИШКОВИЙ РИЗИК
Навіть при належному використанні не можна виключити всі запишкові ризики. При використанні можуть виникнути такі небезпеки, на які користувач повинен звернути особливу увагу:
• Стабільність. Переконайтеся, що інструмент стабільний, якше необхідно, одвріпіть його
стаюльний, якщо необходно, закріпить мого
• Заихлниц виду. ОдягнітьLarge, акшо наєб
• Вдихання пілу: Одинять маску, якщо небоходно
• Іскри і гарячні частинки металів можуть призвест
кірні тарячі частиний металів можує призватиє виникнення пожежі, опіків шкіри. Під час використання
одягайте засоби захисту.
• Травми очей від часток металів. При роботі
використовуите захист очей.
- Пошкодження слуху — обмежуйте вплив і застосовуйте необхідні засоби захисту слуху.
ТРАНСПОРТУВАННЯ | ЗБЕРІГАННЯ
Під час транспортування шпіфувально-відрізної машини рукоятка заведи має бути зафіксована стопорною кнопкою.
Перевозити відрізний верстат тільки на візку.
Зберігати шліфувально-відрізну машину треба в сухому місці з зафіксованою головкою.
ОЗНАЙОМТЕСЯ З ВАШИМ ПРОДУКТОМ
1 Ручка, поверхня для захвату з ізоляцією
2 Тригерний перемикач
3 Верхній захисний кожух
4 Верхня ручка
5 Кришка карбонової щітки
6 Карбонова щітка
7 Замок шпинделю
8 Нижній захисний кожух
9 Відрізний диск
10 Стопорна кнопка для головки машини
11 Гвинт напаштування глибини розрізу
12 Затисіна гайка глибини розрізу
13 Стопорний важіль напрямної різання під кутом
14 Напрямна різання під кутом
15 Отвір для встановлення
16 Робочий затискач
17 Верстат
18 Робочий стіл
19 Гумова нога
20 Кришка карбонової щітюи
21 Карбонова щітка
22 Стопорний важіль робочого зажиму
23 Ручка налаштування робочого затискача
24 Відбивач уламків
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Відрізний верстат для металів призначений для роботи з металевими матеріалами. Не використовувати для матеріалів, відмінних від металів.
На верстаті можуть працювати тільки дорослі
користувачі, які прочитали керівництво з використання і розуміють ризики і загрози.
Верстат повинен бути встановлений на твердій поверхні. Якщо робочий стіл верстата не зафіксовано надійно, весь верстат може рухатися під час процесу різання, що підвищує можливість серйозної травми.
Обладнання повинно використовуватися в сухих умовах, з відмінним кімнатним освітленням і вентиляцією.
Обладнання призначене тільки для споживача, його можна використовувати тільки як описано вище, і воно не призначене для будь-якої іншої мети.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому документі.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб,
описаний в "Технічних даних", відповідає всім застосовним положенням директиви 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG, та наступним гармонізованим
нормативним документам:
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-10:2015+A11:2017
EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 65014-2:2015
EN 55014-2.2015 EN 61000-3-2:201
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змініного струму і напруги мереж, які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними. Мокливе підключення також до штепсальних розеток без захисного контакту, адже конструкція мас клас захисту II.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Не проводьте ніяких налаштувань, коли двигун знаходиться в русі.
Завжди переконуйтеся, що вилка кабелю верстата витягнута з джерела електроживлення перед заміною ціток, змазуванням або при проведенні будь-яких робіт і обслуговування верстата.
Після кожного використання перевірте верстат на наявність пошкоджень або зламаних деталей і стежте за робочими умовами, негайно ремонтуючи або замінюючи деталі. Очищайте пил.
Щоб забезпечити безпеку і надійність, всі види ремонту, за винятком легкодоступних шіток, повинні проводитися уповноваженим сервісним центром.
Якщо шнур живлення пошкоджений, його повинен міняти тільки виробник або уповноважений сервісний центр для уникнення ризику. Зв'яжіться з уповноваженим сервісним центром.
Вентиляційні отвори верстата повинні завкди підтримуватися в чистоті.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Детапі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити краслення з зображенням вузилі машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування кієктів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden. Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
ЗМИННИ ДЕТАЛІ
Відрізний диск (див. сторінку 6, частина 9)
СИМВОЛИ

УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!

Перед будь-якими роботами на машині витяпнути штекер із штепсельної розетки.

Уважно прочитайте інструкцію з вексплуатації перед введенням приладу в дію.

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри. Використовувати засоби захисту органів слуху! Носити відповідну маску для захисту від пилу. Носити захисні рукавиці!

Електричні прилади не можна утилізувати з побутозими відходами. Електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та задавати в спеціалізовані підприємства для утилізації, що не шкодить навколишньому середовищу. Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийсому.

Електроінструмент класу захисту II. Електроінструмент, в якому захист від вражнення електричним струмом запежить не лише від базової ізоляції, але й від використовуваних додаткових засобів захисту, таких як подпійна ізоляція або посилена ізоляція. Немас пристроїв для підключення захисного з'єднання.

Не можна різати з вільними руками

Не можна шліфувати збоку

Замініть пошкоджений відрізний диск

Не залишайте прилад на доші або у вопогих умовах

Не підходить для мокрого шпіфування або різання

Для різання металевих матеріалів

Напрям обертання

Кількість обертів хо

Перемінний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності
Євроязіатський знак відповідності

Не можна шліфувати збоку