IWE 61051C ECO EU - Пральна машина INDESIT - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно IWE 61051C ECO EU INDESIT у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Пральна машина у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник IWE 61051C ECO EU - INDESIT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. IWE 61051C ECO EU бренду INDESIT.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА IWE 61051C ECO EU INDESIT
Встановлення, 62-63 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Догляд та очищення, 64 Відключення води й електричного живлення Миття пральної машини Чистка касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води Заходи безпеки та поради, 65 Загальна безпека Утилiзацiя Опис пральної машини, 66-67 Панель керування
Як здійснювати цикл прання, 68 Програми й опції, 69 Таблиця програм Опції прання Пральнi засоби та білизна, 70 Касета з пральним засобом Підготовка білизни Спецiальнi програми Система балансування завантаження Несправності та засоби їх усунення, 71 Допомога, 72
ПРАЛЬНА МАШИНА IWE 61051 Iнструкцiя з експлуатацiї62
Встановлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки. Розпакування та вирівнювання Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника. 3 . В и д а л і т ь 3 запобіжнi гвинти для транспортування т а п р о к л а д к у з в і д п о в і д н о ю розпірною деталлю, я к i з н аход я т ь с я п о з а д у ( д и в .
з комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна
машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову. ! Забороняйте дiтям гратися з упаковками. Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та
твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
н е є i д е а л ь н о горизонтал ьною, к о м п е н с у й т е н е р i в н о с т i з а допомогою переднiх нiжок (див. малюнок) – розкручуючи чи закручуючи їх; кут нах илу в iдносно робочої поверхнi не повинен перевищувати 2°. Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та перес ува нню під час ро боти. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції. Підключення води й електроенергії Пiд’єднання труби подачі води 1 . П і д к л ю ч и т и ж и в л я ч и й т р у б о п р о в і д , прикрутивши його до крану холодної води за допомогою штуцеру з газовою різьбою 3/4 (див.
Перед пiдключенням спустiть воду, доки вона не стане прозорою.
п о д а ч і вод и д о пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться угорі праворуч на з а д н ь о м у б о ц i м а ш и н и ( д и в .
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів
та утисків. ! Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку
! Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця. ! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні. ! Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.63
Підключення зливного шланга П і д к л ю ч і т ь зливний шланг, не згинаючи його, до к а н а л і з а ц і й н о го каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від
а б о п о к л а д і т ь й о г о н а к р а й вмивальника або ванни, поєднавши н а п р а в л я ю ч у , я к а в х о д и т ь д о к о м п л е к т у постачання, до крану (див.малюнок). Не залишайте вільний кінець зливно го шланга зануреним у воду. ! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см. Електричні підключення Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
- розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;
- розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
- напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
- розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку
! Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози. ! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. ! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків. ! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi. Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм. Перший цикл прання Пiсля встановлення та перш нiж розпочати вик орис тан н я маш и н и , в ик о н а йте цикл прання з пральним засобом але не завантажуючи бiлизну, встановивши програму 2. Технiчнi данi Модель IWE 61051 Розмiри ширина 59,5 см висота 85 см глибина 51,7 см Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 6 кг
підключення див. шильдік з технiчними даними на машинi Водопровднi пiдключення максимальний тиск 1 мПа (10 бар) мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар) об’єм баку – 40 лiтри Швидкiсть
1061/2010 1015/2010 програма 2; Бiла бавовна 60°C. програма 3; Бiла бавовна 40°C. Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам: - 2004/108/CE (Електромагнітна сумiснiсть) внесення та змiни - 2012/19/EU (WEEE) - 2006/95/CE (Низька напруга)64
Догляд та очищення Відключення води й електричного
- Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання.
- Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пральної машини Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби. Чищення касети для пральних
Виймiть касету, пiднявши її та витягнувши назовнi (див. малюнок). Промийте її під проточною водою; ця процедура має проводитися
Догляд за люком та барабаном
- Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних
Чищення насосу Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi (монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищає насос та розташована в його нижній частині. ! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки. Як дістатися до попередньої камери:
передньому боці пральної машини за допомогою викрутки (див. малюнок);
годинникової стрілки (див. малюнок): витікання незначної кiлькостi води є нормальним;
3. акуратно очистіть всереденi;
4. знову накрутіть кришку;
5. встановіть панель на місце,
пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини. Контроль труби подачі води Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильний тиск може викликати непередбачені розриви. ! Ніколи не використовуйте уживані труби.65
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека
- Після використання машини обов’язково відключайте її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте кран водогону.
- Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання.
- Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного
- Машина має використовуватися тільки повнолітніми особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній
- Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.
- Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за провід, тримайтеся тільки за самий штепсель.
- Не вiдкривайте касету з миючими засобами пiд час роботи машини.
- Будьте обережні: вода, що зливається, може мати високу температуру.
- У жодному випадку не застосовуйте силу до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.
- Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх механiзмiв з метою самостійного ремонту.
- Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої
- Пiд час прання люк нагрiватиметься.
- Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови максимальної уваги. Нi в якому разi - однiєю особою, тому що машина дуже
- Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.
- Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане
- Європейська директива 2012/19/EU (WEEE) з відходів від електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й рециклювання матеріалів, що входять до їхнього складу, і з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та навколишнього середовища. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації про правильне зняття з експлуатації побутових електроприладів, їхні власники можутьз вернутися у відповідну муницiпальну службу або до продавця приладу.66
Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”). Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку для увiмкнення або вимикання машини. Iндикаторна лампа START/PAUSE блимає зеленим свiтлом з повільними інтервалами, вказуючи на те, що машину ввiмкнено. Для вимикання пральної машини під час прання необхідно утримувати кнопку натиснутою довше, близько 3 сек.; короткочасне або випадкове натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання машини під час прання скасовує саме прання. РУЧКА ПРОГРАМИ: для задання бажаної програми (див. “Таблиця програм”). Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою. Кнопка ЦЕНТРИФУГА : натискання викликає зменшення обертiв або виключення вiджиму взагалi; значення вiдображається на дисплеї. Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : натискання викликає зменшення обертiв або виключення нагрiву; значення вiдображається на дисплеї. Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК : натискання викликає вiдкладений запуск вибраної програми; значення відстрочення вiдображається на дисплеї. Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE : коли зелена індикаторна лампа блимає з повільними інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання. Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить постійно. Щоб увійти в режим паузи під час прання, знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне горіти помаранчевим кольором. Якщо позначка не свiтиться, ви можете вiдкрити люк (Приблизно через 3 хвилини). Щоб продовжити прання з місця, де воно було перерване, знову натисніть на кнопку. Режим очiкування Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через 30 секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення роботи машини. Опис пральної машини Панель керування
Касета для пральних засобiв Кнопка ON/OFF
Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. У зоні A відображається тривалість різних наявних програм та, при запущеному циклі, час, що залишився до його закінчення; при увімкненому ВІДСТРОЧЕНОМУ ЗАПУСКУ там відображатиметься час, що залишився до запуску вибраної програми. Крім того, при натисканні відповідної кнопки виводяться максимальні значення швидкості центрифуги та температури, які машина може виконати на підставі заданої програми. У зоні B відображаються “фази прання”, якi передбачені у вибраному циклі та для запущеної програми - поточна “фаза прання”:
У зоні C представлені, зверху вниз, символи, що відносяться до “температури” , до “Вiдстроченого запуску” та до “вiджимання” . Пiдсвiчена позначка означає, що на дисплеї виведене значення заданої “температури”. Пiдсвiчена позначка означає, що ввімкнений “Відстрочений запуск”. Пiдсвiчена позначка означає, що на дисплеї виведене значення заданої кількості обертів “центрифуги”. Позначка Люк заблоковано Пiдсвiчена позначка означає, що люк заблоковано. З метою запобiгання ушкоджень, перш нiж вiдкрити люк, вдоскональтеся, що позначка не горить (Приблизно через 3 хвилини). Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу, натисніть на кнопку START/PAUSE; якщо позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити (Приблизно через 3 хвилини).
1. ВВІМКНІТЬ МАШИНУ. Натисніть кнопку
; індикаторна лампа START/PAUSE блимає з повiльними iнтервалами зеленим кольором.
2. ЗАВАНТАЖТЕ БІЛИЗНУ. Відкрийте люк.
Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не перевищити норму завантаження, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці. .
3. ДОДАЙТЕ НАЛЕЖНУ КІЛЬКІСТЬ ПРАЛЬНОГО
ЗАСОБУ. Витягніть касету і додайте пральний засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi “Пральнi засоби та бiлизна”.
5. ВИБЕРІТЬ ПРОГРАМУ. Виберіть за допомогою
рукоятки ПРОГРАМИ бажану програму ; з нею пов’язана температура та швидкість центрифуги, які можуть бути змінені. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.
6. НАЛАШТУЙТЕ ЦИКЛУ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Скористайтеся відповідними
Змінити температуру та/або швидкість центрифуги. На дисплеї автоматично вiдображається максимальна температура i швидкiсть центрифуги, передбаченi для заданої програми. Або останнi заданi параметри, якщо вони є сумiсними з вибраною програмою. Натискаючи на кнопку , поступово зменшують температуру прання аж до прання у холодній воді “OFF”. Натискаючи на кнопку , поступово зменшують швидкість центрифуги, аж до її вимикання “OFF”. Подальше натискання на кнопки призводить до повернення до максимальних передбачених значень. ! Виключення: при виборі програми 2, температура може збільшитися до 90° градусів. Встановити вiдстрочений пуск. Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться потрiбний час вiдстрочки. Коли ця опція активна, на дисплеї горить позначка . Щоб вимкнути відкладений пуск, натисніть кнопку , аж поки на дисплеї не з’явиться напис “OFF”. Модифiкацiя характеристик циклу.
- Натиснiть кнопку для активацiї опцiї; увiмкнеться вiдповiдна iндикаторна лампа.
- Натисніть знову цю ж кнопку, для вимикання опції; індикаторна лампа згасне. ! Якщо вибрана опція є несумісною із заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати та опція не буде активована. ! Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою попередньо вибраною, індикаторна лампа , що відноситься до першої вибраної функції, заблимає та буде активована тільки одну секунду, індикаторна лампа опції свiтитиметься. ! Опцiїможутьзмiнювати рекомендоване завантаження та/або тривалiсть циклу.
7. ЗАПУСТІТЬ ПРОГРАМУ. Натисніть кнопку
START/PAUSE. Вiдповiдна iндикаторна лампа засвiтиться зеленим свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ) Для змiни програми пiд час виконання циклу виведiть машину в режим паузи, натиснувши на START/PAUSE (iндикаторна лампа START/PAUSE блиматиме помаранчевим кольором з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний цикл та знову натиснiть кнопку START/ PAUSE. Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть на кнопку START/PAU- SE; якщо позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити (Приблизно через 3 хвилини). Знову натисніть на кнопку START/PAUSE, щоб запустити програму з того мiсця, де її було перервано.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказуєнадпис
“END” на дисплеї; коли згасне позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити (Приблизно через 3 хвилини). Відкрийте люк, витягніть білизну й вимкніть машину. ! Якщо необхідно відмінити вже розпочатий цикл, натисніть та утримуйте кнопку . Цикл буде перервано, та машина зупиниться. Як здійснювати цикл прання69
Програми й опції Таблиця програм Опції прання - Якщо вибрана опція є несумісною із заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати та опція не буде активована. - Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою попередньо вибраною, індикаторна лампа , що відноситься до першої вибраної функції, заблимає та буде активована тільки одну секунду, індикаторна лампа опції свiтитиметься. При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “Таблицю програм”). За допомогою “ ” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію. Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження. Функція сприяє енергозбереженню, тому що не відбувається нагрівання води для прання – користь для довкілля і для користувача завдяки зменшеному рахунку за електроенергію. Дійсно, посилена дія й оптимізоване споживання води гарантують добрі результати, при цьому тривалість дорівнюватиме часу стандартного циклу. Щоб отримати найкращі результати прання, рекомендується вживати рідкий засіб. Додаткове полоскання При виборі даної опції збільшується ефективність полоскання й гарантується максимальне видалення прального засобу. Вона є зручною для осіб із дуже чутливою шкірою. Полегшене прасування При виборі даної опції, режими прання та центрифуги будуть відповідно змінені для зменшення утворення складок. Наприкiнцi циклу пральна машина здiйснює повiльнi обертання барабану; iндикаторна лампа опцiї ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ та опцiї START/PAUSE свiтитимуться (перша зеленим, друга помаранчевим свiтлом). Для завершення циклу натиснiть на кнопку START/ PAUSE чи кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ. Для програм 9 машина завершує цикл із замоченою білизною, індикаторні лампи опції ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ та START/PAUSE блиматимуть. Щоб злити воду й отримати можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку START/ PAUSE або на кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ. ÏðîãðàìèОпис програмиМакс.темп. (°C) Макс. швидкiсть (обертiв за хвилину)Пральний засібМакс. заван-таження (кг)Остаточна вологість ( Споживання електроенергії
kWh) Загальна кількість води ( lt) Тривалiсть циклуПопереднє пранняПранняПом’ якшу- Щоденнi (Daily) Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені. 90°
Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно забрудненi. 60° (Max. 90°)
Бавовна (2): білі та кольорові делікатні слабо забруднені. 40°
Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини дуже забрудненi 60°
Синтетичні (3): Злегка забрудненi кольоровi делiкатнi тканини. 40°
Бавовна кольоровi: слабо забруднені та кольорові делікатні. 40°
6 62 0,64 50 85’ 20° Zone Бавовна: білі та кольорові делікатні слабо забруднені. 20°
1,5 - - - 20’Спецiальнi (Special) Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози, нижньої бiлизни. 30°
Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо. 40°
Макс 2 пари- - - 55’НеповнiПолоскання
- - - 36’Вiджимання + Зливання
- - - 6 - - - 10’ Тільки Зливання *
OFF - - - 6 - - - 3’ Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 2 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 3 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої. Для всiх Установ з проведення випробувань:2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 3 з температурою 40°C. 3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 4 з температурою 40°C.
- Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води70
Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: перевищення не дає ефективного прання та призводить до налипання прального засобу на внутрішні деталі пральної машини та забруднює довкілля. ! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни.Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.ванночка 1: Засiб для попереднього прання (порошковий)ванночка 2: Пральний засiб (порошковий чи рiдкий)Рiдкий прпльний засiб наливайте безпосередньо перед пуском машини.ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)Пом’якшувач не має витікати з решітки. Підготовка білизни
- Роздiлiть бiлизну, враховуючи: - тип тканини / позначку на етикетцi.- кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.• Перевірте кишені й ґудзики.• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиці програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.Скільки важить білизна? 1 простирадло 400-500 г 1 наволочка 150-200 г 1 скатертина 400-500 г 1 махровий халат 900-1200 г 1 рушник 150-250 г Спецiальнi програми Шовк: використовуйте спеціальну програму 9 для прання всіх виробів із шовку. Рекомендується використання спеціального прального засобу для делікатних виробів.Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою 9.Вовна: за допомогою програми 10 можна прати у пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати кращі результати, використовуйте спеціальний пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження та скористайтеся рідким засобом для прання. Скористайтеся програмою 11.Sport Intensive (програма 12) розрахована для прання сильно забрудненого спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, зазначене у “Таблицi програм”.Sport Light (програма 13) розрахована для прання не дуже забрудненого спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, зазначене у “Таблицi програм”. Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.Sport Shoes (програма 14) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.Програми 20° (20° Zone) забезпечують добре прання при низьких температурах з меншим використанням електричної енергії, що призводить до енергозаощадження і позитивного впливу на довкілля. Програми 20° відповідають усім вимогам:Бавовна 20° (програма 6) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими повторюваними піками.Mix Light (програма 7) ідеальна для змішаних речей (бавовняних і синтетичних) із середнім ступенем забруднення. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із середніми і чітко визначеними інтервалами. 20’ Refresh (програма 8) ідеальний цикл для освіжування е прання злегка забруднених речей за декілька хвилин. Її тривалiсть складає лише 20 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. Можна випрати разом тканини рiзноманiтної структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг. Система балансування завантаження До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу завантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, машина запустить центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.
Несправності та засоби їх
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправностi: Пральна машина не вмикається. Цикл прання не розпочинається. В пральну машину не потрапляє вода (на дисплеї з’являється позначка “H2O”, що блимає). Пральна машина безперервно завантажує та зливає воду. Пральна машина не зливає воду або не вмикає центрифугу. Пральна машина дуже вiбрує під час роботи центрифуги. З пральної машини витікає вода. Свiтлодiоди “oпцiй” та “START/PAUSE” блимають, та на дисплеї виводиться код аномалії (напр.: F-01, F-..). Утворюється занадто багато піни. Можливі причини/Рішення:
- Штепсель не вставлений у розетку, або відсутній контакт.
- У будинку немає електроенергії.
- Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
- Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
- Водопровідний кран закритий.
- Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, див. “Як виконати цикл прання”).
- Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
- Водопровідний кран закритий.
- У водопроводі немає води.
- Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
- Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”).
- Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
- Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній
- Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно зробити вручну.
- Активовано опцiю “Полегшене прасування”: для завершення програми натиснiть на кнопку START/PAUSE (“Програми та опції”).
- Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
- Засмітився зливний шланг.
- Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”).
- Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).
- Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
- Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).
- Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та очищення”).
- Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
- Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.
- Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні).
Перш ніж звернутися по Допомогу:
- Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);
- Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
- У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Треба повідомити:
- модель машини (Мод.);
- серійний номер (S/N). Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо вiдкрити люк.
Notice-Facile