INDESIT WIN 82 (EX) - Пральна машина

WIN 82 (EX) - Пральна машина INDESIT - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно WIN 82 (EX) INDESIT у форматі PDF.

📄 84 сторінок Українська UK 💬 Питання ШІ
Notice INDESIT WIN 82 (EX) - page 73
Переглянути посібник : Français FR English EN Español ES Italiano IT Português PT Українська UK
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : INDESIT

Модель : WIN 82 (EX)

Категорія : Пральна машина

Завантажте інструкції для вашого Пральна машина у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник WIN 82 (EX) - INDESIT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. WIN 82 (EX) бренду INDESIT.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА WIN 82 (EX) INDESIT

Установка, 74-75 Розпакування та вирівнювання Підключення до водопроводу та до електричної

Пробний цикл прання Технічні характеристики Опис пральної машини, 76-77 Панель управління

Запуск машини. Програми, 78 Стислі інструкції: Послідовність запуску програми. Таблиця програм Персоналізація прання, 79

Мийні засоби й білизна, 80 Розподільник мийних засобів Підготовка білизни Особливості прання окремих виробів Попередження й рекомендації, 81 Загальні правила безпеки

Економія й охорона навколишнього середовища Обслуговування та догляд, 82 Відключення води й електрики Догляд за пральною машиною Догляд за розподільником мийних засобів Догляд за дверцятами машини й барабаном Чищення насоса Перевірка заливного шланга Усунення несправностей, 83 Сервісне обслуговування, 84

! Збережіть цю інструкцію. Вона повинна бути в ком- плекті з пральною машиною у випадку продажу, пе- редачі обладнання або при переїзді на нову кварти- ру, щоб новий власник обладнання міг ознайомитися із правилами його функціонування та обслуговуван-

! Уважно прочитайте інструкцію: вона містить важливі відомості по встановленню та безпечній експлуатації пральної машини.

Розпакування та вирівнювання Розпакування

1. Розпакуйте пральну машину.

2. Переконайтеся, що обладнання не було пошко-

джено під час транспортування. При виявленні ушко- джень - не підключайте машину, зв'яжіться з поста- чальником негайно.

3. Зніміть 3 гвинти, що

охороняють машину від пошкоджень під час пе- ревезення, і гумові про- бки з відповідними роз- пірними шайбами, які розташовані в задній частині пральної маши- ни (див. мал.).

4. Закрийте отвори пластиковими заглушками, що

5. Зберігайте всі деталі: вони Вам знадобляться при

наступному транспортуванні пральної машини. ! Не дозволяйте дітям грати з пакувальними матеріа-

1. Розмістіть пральну машину на рівній і міцній підло-

зі, так щоб вона не торкалася стін, меблів й інших

2. Після установки ма-

шини на постійне місце розташування відрегу- люйте її стійке положен- ня шляхом обертання передніх ніжок (див. мал.). Для цього спочат- ку послабте контргайку, а після завершення ре- гулювання контргайку затягніть. Після устано- вки машини за допомо- гою рівня перевірте горизонтальність верхньої криш- ки корпуса: відхилення горизонталі повинно склада- ти не більше, ніж 2°. Вивірена установка обладнання допоможе уникнути шуму, вібрацій і зсувів під час роботи машини. Якщо пральна машина стоїть на підлозі, що покрита килимом, - переконайтеся, що її днище знаходиться над килимом. В іншому випадку вентиляція буде утруднена або зовсім неможлива.

Підключення до водопроводу й електричної мережі Приєднання заливного шланга

2. Приєднайте заливний

шланг до пральної ма- шини, нагвинтивши його на водоприймач, що розташований у задній верхній частині право- руч (див. мал.).

3. Переконайтеся, що шланг не перекручено і не пе-

! Тиск води повинен бути в межах значень, які вказані у таблиці Технічних характеристик (див. с. 75). ! Якщо довжина водопровідного шланга виявиться недостатньою, - зверніться в Авторизований Сервіс-

! Ніколи не використовуйте шланги, що вже були у

живлячий трубопровід, прикрутивши його до крану холодної води за допомогою штуцеру з газовою різьбою 3/4 (див.

Перед пiдключенням спустiть воду, доки вона не стане прозорою. UK75 Приєднання зливального шланга Повісьте з гнутий кін ць а е зливального шланга на край раковини, ванни, або помістіть в спеціа- льний вивід каналізації. Шланг не повинен пере- гинатися. Верхня крапка зливального шланга повинна перебувати на висоті 65-100 см від підлоги. Розташування зливального шланга повинне забезпечувати розрив струменя при зливі (кінець шланга не повинен бути опущений у воду). У разі кріплення на край ванни або рако- вини, ланг вішається ш за допомогою напрям- ної (яка входить до ком- плекту пост вки), що а кріпиться до крана

! Не рекомендується застосування подовжувачів для зливального шланга, при необхідності допускається його нарощування шлангом такого ж діаметра й дов- жиною не більше, ніж 150 см. Приєднання до електромережі Увага! Обладнання обов'язково повинне бути зазем-

1. Машина підключається до електричної мережі за

допомогою двополюсної розетки із заземлюючим контактом (розетка не поставляється з машиною). Фазне проведення потрібно підключати через авто- мат захисту мережі, який розрахований на максима- льний струм (струм спрацьовування) 16 А, та який має час спрацьовування не більше 0,1 с.

2. При наявності поблизу від передбачуваного місця

установки машини розетки із заземлюючим контак- том, що має тридротову підводку кабелю з мідними жилами, перетином не менш 1,5 кв. мм (або алюміні- євими жилами, перетином не менш 2,5 кв. мм), - не потрібно проводити доробку електромережі. У разі відсутності зазначеної розетки й проводки - варто провести їхній монтаж.

3. Прокладка заземлення як окремого проведення не

4. Для доробки електричної мережі рекомендується

застосовувати проведення типу ППВ 3x1,5 380 ДЕРЖСТАНДАРТ 6223-79. Дозволяється застосу- вання інших марок кабелю, що забезпечують пожеж- ну та електричну безпеку при експлуатації машини. Перед включенням машини в мережу переконайте-

  • розетка й проводка відповідають вимогам, викладе- ним у даному розділі інструкції;
  • напруга й частота струму мережі відповідають да- ним машини;
  • розетка й вилка одного типу;
  • розетка заземлена відповідно до норм безпеки, що вказані в даному розділі інструкції (дозволяється ор- ганізація заземлення робочим нулем за умови, що захисна лінія не має розриву й підключена прямо, а не через будь-який прилад (наприклад, електричний лічильник). Якщо вилка не підходить до розетки, - її варто замі- нити на нову, що відповідає розетці, або замінити живильний кабель. Заміна кабелю повинна виконува- тися тільки кваліфікованим персоналом. Забороняється використання перехідників, подвійних і більше розеток і подовжувачів (вони створюють не- безпеку загоряння). Якщо Ви вважаєте їхнє викорис- тання необхідним, - краще застосовувати один пере- хідник єдиного подовжувача, що задовольняє вимо- гам безпеки. Обладнання, яке підключено з порушенням вимог безпеки побутових приладів великої потужності, вказаних у даній інструкції, є потенційно небезпеч-

Виробник не несе відповідальності за збиток здоро- в'ю людей та власності, якщо він викликаний недо- триманням зазначених норм установки. Перший цикл прання Після завершення установки, перед початком екс- плуатації, необхідно зробити один цикл прання із пральним порошком, але без білизни, за програмою 90°С без попереднього прання. Технічні характеристики Модель WIN 82 Розміри ширина 59,5 см висота 85 см глибина 52, 5 см Завантаження 1 -5 кг Електричні парамет-ри дивіться паспортний напис із техніч- ними характеристиками на машині Гідравлічні парамет-ри max тиск 1 Мпа (10 бар) min тиск 0,05 Мпа (0,5 бар) обсяг барабана 46л Швидкість віджиман-ня до 800 об/хв Машина відповідає наступним Дирек- тивам Європейського Економічного співтовариства: - 2004/108/ (електромагнітної сумісності) й такій модифікації - 2006/95/РЄ (низь- кої напруги) РЄ Контрольні програми відповідно до нормативу EN 60456 програма 3, при завантаженні до 5 кг UKОпис пральної машини

Панель управління Кнопки вибору

Індикатор ВМИКАННЯ/ ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ІндикаториКнопка ВМИКАННЯ/ ВИМИКАННЯ

Рукоятка вибору ПРОГРАМ Розподільник мийних засобів Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset)

Режим очiкуванняВiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення роботи машини.

Розподільник мийних засобів для завантаження прального порошку й пом’якшувачів (див. стор. 80). Індикатори: служать для контролю за виконанням про- грами прання. Кнопки вибору ФУНКЦІЇ: служать для вибору доступних функцій. Кнопка обраної функції залишиться включе-

Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ використається для запуску програм або для скасування помилкового програму-

Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: показує, чи включена пральна машина й чи можна від- крити люк (див. стор. 77). Кнопка ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ служить для вклю- чення й вимикання пральної машини. Рукоятка вибору ПРОГРАМ служить для вибору про- У процесі виконання програми рукоятка залиша- ється нерухомою. Рукоятка вибору ТЕМПЕРАТУРИ: служить для встановлення необхідної температури або для прання в холодній воді (див. стор. 79).

Рукоятка вибору ТЕМПЕРАТУРИ77

Індикатори повідомляють користувачеві важливі

Значення індикаторів: Поточна фаза циклу: У процесі циклу прання індикатори будуть загорятися один за одним, відразу показуючи виконання програ-

Примітка: у процесі зливу засвітиться індикатор, що відповідає циклу Віджимання. Кнопки вибору функції КНОПКИ ВИБОРУ ФУНКЦІЇ також є індикаторами. При виборі функції загоряється відповідна кнопка. Якщо обрана функція є не сумісною із заданою про- грамою, - кнопка буде мигтіти, і така функція не буде активована. Якщо буде обрана функція, яка не сумісна з іншою, раніше обраною функцією, - залишиться включеною тільки остання обрана функція.

Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Індикатор, який світиться, означає, що люк заблоковано, щоб уникнути його випадкового відкривання. Щоб уникнути його ушкодження, необхідно дочекатися, перед тим як відкрити люк, коли індикатор почне мигтіти. ! Часте мигтіння індикатора ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО разом з будь-яким іншим індикатором означає не- справність (див. стор. 83). UKЗапуск машини. Програми

«Зупинка з водою»: (див. стор. 79). Дані в таблиці є довідковими й можуть мінятися залежно від конкретних умов прання (обсяг прання, температура води у водопровідній системі, температура в приміщенні й ін.). Спеціальна програма Повсякденне прання 30' хв (програма 9 для Синтетичних тканин) призначена для швидкого прання слабо забруд- неної білизни: цикл триває всього 30 хвилин, що дозволяє заощадити час й електроенергію. Установивши цю про- граму (9), Ви можете прати різні види тканин разом (за винятком вовни й шовку) при максимальному завантаженні білизни 3 кг. Ми рекомендуємо використати рідкий мийний засіб. Тканина та ступінь забруднення ра ма Миючий засіб По м’як шу вач Трива лість циклу, хв. Опис циклу прання Попе реднє прання Основ не прання Бавовна Дуже сильно забруднена біла білизна (простирадла, скатертини тощо) 1 ● ● ● 170 Попереднє прання, прання при високій температурі, полоскання, проміжне та остаточне віджимання Дуже сильно забруднена біла білизна (простирадла, скатертини тощо) 2 ● ● 155 Прання при високій температурі, полоскання, проміжне та остаточне Сильно забруднена біла та міцно пофарбована кольорова білизна

● 160 Прання при 60°С, полоскання, проміжне та остаточне віджимання Сильно забруднена біла та кольорова білизна, що линяє

● ● 145 Прання при 60°С, полоскання, проміжне та остаточне віджимання Слабо забруднена біла та кольорова білизна, що линяє (сорочки, майки тощо)

● ● 100 Прання при 40°С, полоскання, проміжне та остаточне віджимання Слабо забруднена кольорова білизна, що линяє

● ● 95 Прання при 30°С, полоскання, проміжне та остаточне віджимання Сильно забруднена, міцно пофарбована кольорова (дитячий одяг тощо)

● ● 80 Прання при 60°С, полоскання, зупинка з водою або делікатне віджимання Сильно забруднена, міцно пофарбована кольорова (будь- який одяг) 6 ● ● 65 Прання при 40°С, полоскання, зупинка з водою або делікатне віджимання Сильно забруднена, міцно пофарбована кольорова (дитячий одяг тощо)

● ● 75 Прання при 50°С, полоскання, зупинка з водою або делікатне віджимання Слабо забруднена, делікатна кольорова (будь-який одяг)

● ● 70 Прання при 40°С, полоскання, зупинка з водою або делікатне віджимання Слабо забруднена, делікатна кольорова (будь-який одяг)

● 30 Прання при 30°С, полоскання та делікатне віджимання Делікатні тканини Вовна 10

● 50 Прання при 40°С, полоскання й делікатне віджимання Особливо делікатні тканини й одяг (завіски, шовк, віскоза тощо)

● 55 Прання при 30°С, полоскання, зупинка з водою або злив ЧАСТКОВІ ПРОГРАМИ Полоскання ● Полоскання й віджимання Делікатне полоскання

Полоскання, зупинка з водою або злив

Злив та сильне віджимання Делікатне віджимання Злив та делікатне віджимання

Короткі інструкції: Послідовність запуску

1. Увімкніть пральну машину, нажавши на кнопку .

Всі індикатори засвітяться на декілька секунд, потім згаснуть, і індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО почне мигтіти.

2. Завантажте білизну й закрийте дверцята машини.

3. Виберіть потрібну програму за допомогою рукоятки

4. Додайте в розподільник мийний засіб, ополіскувач,

відбілювач (див. с. 80).

5. Запустіть програму, натиснувши кнопку

ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset). Для скасування запуску тримайте натиснутою кнопку ПУСК СКИДАННЯ (Start/Reset) протягом 2-х секунд.

6. Після завершення програми індикатор

ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО замигтить, сигна- лізуючи, що можна відкрити люк. Вийняти білизну й залишити люк напіввідчиненим для сушіння бараба- на. Виключити пральну машину, нажавши кнопку .Персоналізація прання

Різні функції прання машини дозволяють досягти бажаної чистоти й білосніжності вашої білизни. Порядок вибору

1. нажати кнопку потрібної функції відповідно до наведеної нижче таблиці;

2. вмикання відповідної кнопки означає, що функція активована.

Примітка: Часте мигтіння кнопки означає, що дана функція не може бути активована для заданої програми.

Зупинка з водою Дана функція припиняє програму прання, залишаючи білизну замоченою у воді перед зливанням. Підключається в програмах 6-7-8-11 і Делікатне полоскання. - Щоб завершити цикл, натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert). - Щоб закінчити програму зливанням, встановіть рукоятку програматора на відповідний символ та натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert).

Примітка: Щоб уникнути надмірних вібрацій перед кожним віджиманням машина рівномірно розподіляє білизну в барабані. Це відбувається за рахунок безперервного обертання барабана зі швидкістю, що злегка перевищує швидкість прання. Якщо після декількох спроб білизна не розподіляється рівномірно, машина робить віджимання з більше низькою У разі неможливості балансування машина заміняє віджимання операцією балансування. Можливі спроби балансування можуть продовжити загальну тривалість циклу макс. на 10 хвилин.

Вибір температури Вибір температури прання проводиться за допомогою рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (див. Таблицю програм на стор. 78). Значення температури може бути зменшено аж до прання в холодній воді.

Швидке Скорочує трива- лість циклу прання

Функції Призначення Використання Доступна з

Застосування цієї функції рекомендоване при повному завантаженні машини або при використанні великої кількості миючого засобу 1, 2, 3, 4, 5

Пральна машина не виконує центрифуги, але обертання короба на помірній швидкості для полегшеного зливу води.

Рекомендується для миття речей, які важко прасуються.

ком 11Мийні засоби й білизна

Розподільник мийних засобів Гарний результат прання залежить також від вірного дозування мийного засобу: його надлишок не гаран- тує більш ефективне прання, а навпаки, може приве- сти до утворення нальотів всередині машини й за- брудненню навколишнього середовища. Висуньте розподільник і заповніть його відділен- ня мийним засобом і пом’якшувачем:

Відділення 1: мийний засіб для попереднього прання (порошок) Відділення 2: мийний засіб для прання (порошок або рідкий засіб) Рідкий засіб для прання заливається безпосередньо перед запуском машини. Відділення 3: Добавки (пом’якшувачі, ароматиза-

Не заповнюйте відділення 3 для ополіскавачів вище

! Не використовуйте мийні засоби, призначені для ручного прання: рясна піна, що утворюється, погір- шує результат прання й може вивести з ладу пральну

  • Розберіть білизну: - відповідно до типу тканини / позначення на етикетці - за кольорами: відокремте кольорову білизну від
  • Вийміть із кишень всі предмети й перевірте, чи доб- ре тримаються ґудзики.
  • Не перевищуйте максимальної норми завантаження барабана, яка зазначена для сухої білизни: Міцні тканини: макс. 5 кг; Синтетичні тканини: макс. 2,5 кг; Делікатні тканини: макс. 2 кг; Вовна: макс. 1 кг. Вага білизни 1 простирадло 400 - 500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатертина 400 - 500 г 1 халат 900 -1200 г 1 рушник 150 -250 г Особливості прання окремих виробів Тюль: згорніть і покладіть в наволочку або в сітчас- тий мішечок. Стирайте окремо, не перевищуючи по- ловини завантаження барабана. Виберіть програму 11, що автоматично вимикає віджимання. Стьобані куртки й пуховики: якщо пуховик на качи- ному або гусячому пусі, - його можна прати в праль- ній машині. Виверніть куртку навиворіт, завантажте в барабан не більше 2-3 кг виробів. Повторіть полос- кання 1-2 рази, використовуйте делікатне віджиман-

Вовна: Для досягнення найкращих результатів пран- ня завантажуйте не більше 1 кг білизни й використо- вуйте спеціальні рідкі засоби, призначені для прання вовняних виробів.

UKПопередження й рекомендації

! Пральну машину спроектовано й виготовлено від- повідно до міжнародних норм безпеки. Уважно про- читайте ці попередження, що складені з метою вашої

Загальні правила безпеки

  • Для домашніх використань. Даний виріб є побуто- вим електроприладом, не призначеним для профе- сійного використання. Забороняється модифікувати його функції.
  • Пральна машина повинна використовуватися тільки дорослими особами, що дотримуються інструкції, яка наведена в даних рекомендаціях.
  • Не торкайтеся працюючої машини, якщо ваші руки або ноги мокрі; не користуйтеся обладнанням босо-
  • Не тягніть за живильний кабель, щоб вийняти вилку з розетки: беріться за вилку.
  • Не відкривайте розподільник мийних засобів під час роботи машини.
  • Не торкайтеся води, що зливається, її температура може бути дуже високою.
  • У разі зупинки машини розблокування замка двер- цят спрацьовує із трихвилинною затримкою. Не на- магайтеся відкрити дверцята в цей проміжок часу (а тим більше під час роботи обладнання!): це може пошкодити механізм блокування.
  • У випадку несправності, за будь-якими обставина- ми, не торкайтеся внутрішніх частин машини, нама- гаючись полагодити її.
  • Стежте, щоб діти не наближалися до працюючої пральної машини.
  • У процесі прання дверцята пральної машини мо- жуть нагріватися.
  • Якщо необхідно перемістити пральну машину, ви- конуйте цю операцію дуже обережно вдвох або втрьох. Ніколи не намагайтеся підняти машину по- одинці - обладнання надзвичайно важке.
  • Перед завантаженням у пральну машину білизни переконайтеся, що барабан порожній.
  • Знищення пакувального матеріалу: дотримуйтеся діючих вимог з утилізації пакувальних матеріалів.
  • Утилізація старої пральної машини: перед здачею машини на брухт обріжте живильний кабель і зніміть

Економія енергії й охорона навколишнього середовища Экологічна технологія З новою технологією Indesit Ви витратите води вдвічі менше, а ефект від прання буде вдвічі вищим! Ось чому Ви не можете бачити воду через дверцята: її дуже мало. Це турбота про навколишнє середовище без відмови від максимальної чистоти. До того ж, Ви заощаджуєте електрику. Економія мийних засобів, води, електроенергії й

  • Для економії ресурсів варто максимально заванта- жувати пральну машину. Один цикл прання за умови повного завантаження замість двох циклів з наполо- вину завантаженим барабаном дозволяє заощадити до 50% електроенергії.
  • Цикл попереднього прання необхідний тільки для дуже брудної білизни. Під час використання циклу попереднього прання витрачається більше прального порошку, часу, води й на 5 -15% більше електроенер-
  • Якщо ви обробите плями плямовивідником або за- мочите білизну перед пранням, - це допоможе уник- нути прання за високої температури. Використання програми прання при 60°С замість 90°С, або 40°С замість 60°С дозволяє заощадити до 50% електро-
  • Вірне дозування прального порошку залежно від жорсткості води, ступеня забруднення білизни й її обсягу, допомагає уникнути нераціональної витрати мийного засобу й забруднення навколишнього сере- довища: хоча пральні порошки і є такими, що біологі- чно розкладаються, але вони містять речовини, які негативно впливають на екологію. Крім того, якщо це можливо, уникайте використовувати ополіскувачі.
  • Використання пральної машини ранком або ввечері зменшить пікове навантаження на електромережу.
  • Якщо білизна повинна сушитися в автоматичному сушінні, - необхідно вибрати більшу швидкість віджи- мання. Інтенсивне віджимання заощадить час й елек- троенергію під час автоматичного сушіння.

UKОбслуговування та догляд

Відключення води й електрики

  • Перекривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб скорочується зношування во- допровідної системи пральної машини й усувається ймовірність протікання.
  • Завжди виймайте вилку з розетки перед миттям й обслуговуванням машини.

Догляд за пральною машиною Зовнішні й гумові частини машини очищайте м'якою тканиною з теплою мильною водою. Не використо- вуйте розчинники або абразивні засоби, що чистять.

Догляд за розподільником мийних засобів Періодично промивайте розподільник мийних

Вийміть розподільник, піднявши й потягнувши його на себе (див. мал.), і промийте під струме-

Догляд за дверцятами машини й барабаном

  • Після кожного прання залишайте дверцята машини напіввідчиненими, щоб уникнути утворення в бара- бані неприємних запахів і цвілі. Чищення насоса Пральна машина має зливальний насос, що сам очищається, який не вимагає очищення або особливого обслуговування. Однак дрібні предмети (монети, ґудзика тощо) можуть випадково потрапити в насос. Для їхнього виймання насос обладнаний фільтром-«уловлювачем», доступ до якого закритий нижньою передньою панеллю. ! Переконайтеся, що цикл прання закінчився, і від- ключіть обладнання від мережі.

Для доступу до «уловлювача»:

1. зніміть передню па-

нель пральної машини за допомогою викрутки (див. мал.);

2. в верніть кр шку фі-и и

льтра, обертаючи її проти годинникової стрілки (див. мал.): з насоса може вилитися небагато води - це нор- мальне явище.

3. ретельно прочистіть фільтр зсередини;

4. закрутіть кришку назад;

5. встановіть на місце передню панель, попередньо

переконавшись, що гаки ввійшли у відповідні петлі. Перевірка заливного шланга Перевіряйте шланг не менш одного разу на рік. У разі будь-яких ознаках протікання або ушкодження негай- но замініть шланг. Під час роботи машини несправ- ний шланг, що перебуває під тиском води, може рап- тово лопнути. ! Ніколи не користуйтеся шлангами, що були у вжи-

UKНесправності і методи їхнього усунення

У випадку незадовільних результатів прання або виникнення несправностей, перш ніж звернутися до Авторизо- ваного Сервісного центру (див. стор. 84), прочитайте цей розділ. У більшості випадків Ви самостійно можете ви- рішити проблеми, що виникли. Виявлена несправність: Можливі причини / Методи усунення: Пральна машина не вмикається.

  • Вилку не вставлено в розетку або вставлено погано, що не забезпечує кон-
  • У будинку відключена електрика. Цикл прання не запускається.
  • Дверцята машини погано закриті.
  • Не була натиснута кнопка .
  • Не була натиснута кнопка ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset).
  • Закрито кран подачі води. Пральна машина не заливає воду.
  • Заливний шланг не приєднано до крана.
  • Закрито кран подачі води.
  • У будинку немає води.
  • Недостатній водопровідний тиск.
  • Не була натиснута кнопка ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset). Пральна машина без зупинок заливає й зливає воду.
  • Зливальний шланг розташований нижче 65 або вище 100 см від підлоги (див. стор. 75).
  • Кінець зливального шланга занурений у воду (див. стор. 75).
  • Настінний злив не має зливальної труби. Якщо зливальний шланг вбудовано в каналізацію, майте на увазі, що на верхніх поверхах може утворюватися «сифонний ефект» - машина одночас- но зливає й заливає воду. Для запобігання подібного ефекту встановлюєть- ся спеціальний клапан (антисифон). Пральна машина не робить зливання й віджимання.
  • Обрана програма не передбачає зливання води - для деяких програм не- обхідно включити зливання вручну (див стор. 78).
  • Активізовано додаткову функцію "Зупинку з водою": для завершення про- грами натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/ Reset) (див. стор. 79).
  • Зливальний шланг перетиснуто (див. стор. 75) або засмічено.
  • Засмічення в каналізації. Сильна вібрація під час віджимання.
  • Під час установки пральної машини барабан було розблоковано невірно (див. стор. 74).
  • Пральну машину погано виставлено за рівнем (див. стор. 74).
  • Відстань між машиною й стіною/меблями недостатня (див. стор. 74). Протікання води із пральної машини.
  • Погано закріплений заливний шланг (гайка на кінці шланга нещільно затяг- нута, невірно встановлена прокладка) (див. стор. 74).
  • Розподільник мийних засобів забитий залишками мийних засобів (про чи- щення розподільника див. стор. 82).
  • Погано закріплений зливальний шланг (див. с. 75). Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО часто мигтить водно- час з будь-яким іншим індикатором.
  • Вимкніть машину й вийміть штепсельну вилку з розетки, зачекайте 1 хви- лину й знову вмикайте машину. Якщо несправність не усувається, - звер- ніться до Авторизованого Сервісного центр. Надлишкове піноутворення.
  • Використовується мийний засіб, який не відповідає автоматичним праль- ним машинам із фронтальним завантаженням.
  • Передозування мийного засобу.

UKСервісне обслуговування

Перед тим як звернутися до Авторизованого Сервісного центру:

  • Переконайтеся, що Ви не можете усунути несправність самостійно (див. стор. 83);
  • Запустіть програму повторно для перевірки справності машини;
  • В іншому випадку зверніться до Авторизованого Сервісного центру за телефоном, який вказано в гарантійному

! Не користуйтеся послугами осіб, які не уповноважені Виробником. Під час ремонту вимагайте використання оригінальних запасних частин. У разі звертання до Авторизованого Сервісного центру повідомте:

  • номер гарантійного документа (сервісної книжки, сервісного сертифіката тощо);
  • модель машини (Мод.) і серійний номер (S/N), що зазначені в інформаційній табличці, яка розташована на зад- ній панелі пральної машини.