IWUC 41051 C ECO EU - Пральна машина INDESIT - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно IWUC 41051 C ECO EU INDESIT у форматі PDF.
Питання користувачів про IWUC 41051 C ECO EU INDESIT
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Пральна машина у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник IWUC 41051 C ECO EU - INDESIT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. IWUC 41051 C ECO EU бренду INDESIT.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА IWUC 41051 C ECO EU INDESIT
Розпакування та вирівн'ювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технічні дані
Чищення та догляд, 64
Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Заходи безпеки та поради, 65
Загальна безпека
Утилізація
IWUC 41051
Опис пральної машини та запуску програм, 66-67
Панель керування
Індикаторні лампи
Як запустити programу
Програми, 68
Таблиця програм
Налаштування під власні потреби, 69
Встановлення температури
Встановлення центрифуги
Опції
Пральні засоби та білизна, 70
Касета для пральних засобів
Підготовка білизни
Особливі речі
Система балансування завантаження
Несправності та засоби їх усунення, 71
Допомога, 72

INDESIT
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й нови власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
- Розпакування пральної машини
- Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень під час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте ніяких підключень та негайно зверніться до постачальника.

text_image
A B-
Видаліть 4 запобіжні гвинти для транспортування та прокладку з відповідною розпірною деталлю, які знаходяться позаду (див. малюнок).
-
Закрийте отвори пластиковими заглушками з комплекту постачання.
- Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.
! Забороняйте дітям гратися з упаковками. ! Кожного разу при нахилі або пересуванні машини необхідно встановити на місце гвинти, гумову прокладку то розпірку (поз. А та В). Це збереже цілісність внутрішніх компонентів. Післ завершення операції необхідно видалити їх знову.
Вирівнювання
- Встановіть пральну машину на рівній та твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

- Якщо підл ога не є ідеально горизо нтальн ою, компенсуйте нерівності за допомогою передніх ніжок (див. малюнок) – розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу відносно робочої поверхні не повинен перевищувати 2°.
Належне вирівнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленні машини на килимовому іпокритті або килимі відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Під'єднання труби подачі води

- Вставте прокладку А у кінець труби для подачі води та вкрутіть його у кран з холодною водою за допомогою патрубка з різьбою 3/4 (див. малюнок). Перед підключенням спустіть воду, доки вона не стане прозорою.

-
Підключіть трубу подачі води до пральної машини, прикрутивши її до роз'єму для води, який знаходиться угорі праворуч на задньому боці машини (див. малюнок).
-
Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням я таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачі води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.
Підключення зливного шланга

text_image
65 - 100 cmПідключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги;

або покладіть його на край вмивальника або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту постачання, докрану (див.малюнок). Не залишайте вільний кінець зливного
! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разі необхідності використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш ніж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
- розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;
- розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
- напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
- розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених місцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
!Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.
! Проводити заміну шнуру живлення можуть тільки вповноважені фахівці.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
Після встановлення та перш ніж розпочати використання машини, виконайте цикл прання з пральним засобом але не завантажуючи білизну, встановивши програму 2.
| Технічні дані | |
| Модель | IWUC 41051 |
| Розміри | ширина 59,5 смвисота 85 смглибина 33 см |
| Кількість білизни | від 1 до 4 кг |
| Електричні підключення | див. шильдік з технічними даними на машині |
| Водопровдні підключення | максимальний тиск 1 мПа (10 бар)мінімальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)об’єм баку – 27 літри |
| Швидкість центрифуги | до 1000 обертів на хвилину |
| Програми контролю згідно з нормою 1061/2010 1015/2010 | програма 2; Біла бавовна 60°C. програма 3; Біла бавовна 40°C. |
| Цей прилад відповідає таким європейським директивам:- 2004/108/CE(Електромагнітна сумісність)- 2012/19/EU- 2006/95/CE (Низька напруга) | |
Відключення води й електричного живлення
- Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання.
- Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування.
Миття пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивні засоби.
Чищення касети для пральних засобів

Вийміть касету, піднявши її та витягнувши назовні (див. малюнок). Промийте її під проточною водою; ця процедура має проводится регулярно.
Догляд за люком та барабаном
- Завжди залишайте люк напіввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.
Чищення насосу
Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речі (монети, гудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищає насос та розташована в його нижній частині
! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки.
Як дістатися до попередньої камери:

- зніміть зовнішню панель на передньому боці пральної машини за допомогою викрутки (див. малюнок);

-
розгвинтіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): витікання незначної кількості води є нормальним;
-
акуратно очистіть всередені;
- знову накрутіть кришку;
- встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповідні петлі, після чого притисніть її до машини.
Контроль труби подачі води
Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильний тиск може викликати непередбачені розриви.
! Ніколи не використовуйте уживані труби.
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати.
Загальна безпека
- Даний прилад спроектований виключно для побутового використання.
- Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.
- Машина має використовуватися тільки дорослими особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.
- Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.
- Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий штепсель.
- Не відкривайте касету з пральними засобами під час роботи машини.
- Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати підвищену температуру.
- У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль до люку: це може ушкодити запобіжний механізм проти випадкових відкривань.
- Якщо машина не працює у разі поломки, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.
- Завжди слідкуйте, щоб діти не наближалися до працюючої машини.
• Під час прання люк нагріватиметься. - Пересування машини має здійснюватися двома або трьома особами за умови надзвичайної обережності. Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що вона дуже важка.
- Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.
Утилізація
- Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно.
- Європейська директива 2012/19/EU з відходів електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися окремо для оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров'я та довкілля. Символ перекресленого кошика, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до відповідних міських служб або до постачальника.
Опис пральної машини та процедури із запуску програм
UK
Панель керування

text_image
ІНДИКАТОРНІ ЛАМПИ УВІМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВІДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ Кнопка ON/OFF Кнопки з індикаторними лампами ОПЦІЯ Кнопка та індикаторна лампа START/ PAUSE Касета для пральних засобів Ручка ПРОГРАМИ Ручка ТЕМПЕРАТУРА Ручка ЦЕНТРИФУГИ Індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНОКасета з пральним засобом: для завантаження пральних засобів та засобів догляду (див. "Пральні засоби та білизна").
Кнопка ON/OFF: для увімкнення й вимкнення пральної машини
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Індикаторна лампа обраної опції залишається увімкненою.
Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або для вимкнення її (див. "Налаштування під власні потреби").
Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури або холодного прання (див. "Налаштування під власні потреби").
ІНДИКАТОРНІ ЛАМПИ УВІМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВІДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за станом програми прання.
Увімкнена індикаторна лампа вказує на активовану фазу.
При заданні опції "Відстрочений пуск" відображається час, який залишився до запуску програми (див. сторінку поруч).
Індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевірки того, чи люк може відкриватись (див. сторінку поруч).
Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE: для запуску програм або для їх тимчасового переривання.
Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натисніть на цю кнопку, відповідна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час як індикаторна лампа поточної фази світитиметься постійним світлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО загасне, можна відкривати люк для завантаження білизни.
Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.
Режим очікування
Відповідно до норм, пов'язаних з заощадження енергії, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через декілька (30) секунд відсутності роботи з боку машини. Швидко натисніть кнопку ON/OFF та зачекайте відновлення роботи машини.
Споживання у вимкненому режимі: 0,5 W
Споживання в увімкненому режимі: 0,5 W
Індикаторні лампи
Індикаторні лампи надають важливу інформацію От на що вони вказують:
Відстрочений пуск
Якщо активованоопцію“Відстрочений пуск” (див. “Налаштування під власні потреби”), тоді після запуску програми розпочне блимати індикаторна лампа, пов’язана з відстрочкою, яку було задано:
3h
6h ◦ ≈
9h ◦ ©
12h
Протягом усього часу шляхом блимання відповідної індикаторної лампи відображається час відстрочення, який залишився до запуску:
3h
6h ◦ ≈
9h ◦ ©
12h
Після завершення вибраного часу відстрочки розпочнеться задана програма.
Індикаторні лампи поточних операцій
Після обрання та запуску бажаного циклу прання індикаторні лампи вмикаються по черзі, щоб вказати на стан програми:
Прання

Полоскання

Віджим

Злив

Кінець прання
END
Кнопки опцій та відповідні індикаторні лампи
Після виборуопції відповідна індикаторна лампа починає світитися.
Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.
Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцію, засвітиться індикаторна лампа активованої опції.

Індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Увімкнена індикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; відкривати люк можна лише коли ця лампа не світиться.
Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згласла, це означає, що можна відкрити люк.
Як запустити програму
- Увімкніть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF. Усі індикаторні лампи увімкнуться на декілька секунд, потім згаснуть та почне блимати індикаторна лампа START/PAUSE
- Завантажте білизну й закрийте люк.
- Встановіть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.
- Встановіть температуру прання (див. "Налаштування під власні потреби").
- Встановіть швидкість центрифуги (див. "Налаштування під власні потреби").
- Додайте пральні засоби та засоби догляду (див. "Пральні засоби та білизна").
- Виберіть бажані опції.
- Запустіть програму, натиснувши кнопку START/PAUSE й відповідна індикаторна лампа загориться зеленим світлом. Для скасування заданого циклу встановіть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберіть новий цикл.
- Наприкінці програми почне світитися індикаторна лампа "END". Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Вийміть білизну та залиште люк напіввідкритим, щоб висушити барабан. Вимкніть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.
Таблиця програм
| Програми | Опис програми | Макс. темп. (°C) | Макс. швидкість (обертів за хвилину) | Пральний засіб | Макс. заван-таження (кг) | Тривалість циклу | ||
| Попереднє прання | Прання | Пом'якшу-вач | ||||||
| Щоденні (Daily) | ||||||||
| 1 | Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені. | 90° 1000 | ● ● | ● | 4 | 140' | ||
| 2 | Бавовна (1): білі та кольорові міцні сильно забруднені. | 60° (Max. 90°) | 1000 - | ● | ● | 4 | 145' | |
| 3 | Бавовна (2): білі та кольорові делікатні слабо забруднені. | 40° 1000 - | ● | ● | 4 | 140' | ||
| 4 | Синтетичні: кольорові міцні тканини дуже забруднені | 60° 800 - | ● | ● | 2 | 95' | ||
| 5 | Бавовна кольорові: слабо забруднені та кольорові делікатні. | 40° 1000 - | ● | ● | 4 | 85' | ||
| 20° Zone | ||||||||
| 6 | Бавовна: білі та кольорові делікатні слабо забруднені. | 20° 1000 - | ● | ● | 4 | 160' | ||
| 7 | Mix Light | 20° 800 - | ● | ● | 4 | 105' | ||
| 8 | 20' Refresh | 20° 800 - | ● | ● | 1,5 | 20' | ||
| Спеціальні (Special) | ||||||||
| 9 | Шовк/Штори: Для речей з шовку, віскози, нижньої білизни. | 30° 0 - | ● | ● | 1 | 50' | ||
| 10 | Вовна: Для вовни, кашеміру, тощо. | 40° 800 - | ● | ● | 1 | 55' | ||
| 11 | Jeans | 40° 800 - | ● | ● | 1,5 | 70' | ||
| Спорт | ||||||||
| 12 | Sport Intensive | 30° 600 - | ● | ● | 1,5 | 80' | ||
| 13 | Sport Light | 30° 600 - | ● | ● | 1,5 | 55' | ||
| 14 | Sport Shoes | 30° 600 - | ● | ● | Макс 2 пари | 50' | ||
| Неповні | ||||||||
| Полоскання | - 1000 - - | ● | 4 | 36' | ||||
| Віджимання + Зливання | - 1000 - - - 4 | 16' | ||||||
1) Програма керування згідно до норми 1061/2010: встановити програму 2 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвишується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити программу 3 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при темпоратурі 40°C. Фактична темпоратура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
Для всіх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити программу 3 з температурою 40°C.
3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити программу 4 з температурою 40°C.
Sport Intensive (програма 12) розрахована для прання сильно забрудненого спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки, тощо); для отримання найкращих результатів не перевищуйте максимальне завантаження, зазначене у "Таблиці програм".
Sport Light (програма 13) розрахована для прання не дуже забрудненого спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки, тощо); для отримання найкращих результатів не перевищуйте максимальне завантаження, зазначене у "Таблиці програм".
Використовуйте рідкий пральний засіб та відміряйте дозу для половинного завантаження.
Sport Shoes (програма 14) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатів не завантажуйте більше 2 пар взуття.
Програми 20° (20° Zone) забезпечують добре прання при низьких температурах з меншим використанням електричної енергії, що призводить до енергозаощадження і позитивного впливу на довкілля. Програми 20° відповідають усім вимогам:
Бавовна 20° (програма 6) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантиються механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими повторюваними піками.
Mix Light (програма 7) ідеальна для змішаних речей (бавовняних і синтетичних) із середнім ступенем забруднення.
Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантиється механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із середніми і чітко визначеними інтервалами.
20' Refresh (програма 8) ідеальний цикл для освіжування є прання злегка забруднених речей за декілька хвилин. йї тривалість складає лише 20 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. Можно випрати разом тканини різноманітної структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженні у 1,5 кг.
Встановлення температури
Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
Ви можете знижувати температуру аж до прання в холодній воді 🌐 Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми.
! Виключення: при виборі програми 2, температура може збільшитися до 90° градусів.
Встановлення центрифуги
Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкість центрифуги обраної програми.
Максимальні значення швидкості, передбачені для програм:
Програми Максимальна швидкість
Бавовна 1000 обертів за хвилину
Синтетичні тканини 800 обертів за хвилину
Вовна 800 обертів за хвилину
Шовк тільки злив води
Швидкість центрифуги можна зменшити чи виключити взагалі; оберіть для цього позначку
Машина автоматично перешкоджатиме віджиму, який перевищує максимально дозволені значення для кожної конкретної програми.
Опції
Різноманітні опції прання, передбачені у пральній машині, дозволяють отримати бажану чистоту та білизну ваших речей.
Для активації опцій:
-
натисніть на кнопку бажаної опції;
-
запалення відповідної індикаторної лампи вказує не те, що опцію активовано.
Примітка: Швидке блимання індикаторної лампи вказує на те, що відповідну опцію не можна обрати для заданої програми.
Eco Time
При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).
За допомогою "Емо-жна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.
Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.
! Не працює з програмами 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 📋.
Energy Saver
Функція Energy Saver сприяє енергозбереженню, тому що не відбувається нагрівання води для прання – користь для довкілля і для користувача завдяки зменшеному рахунку за електроенергію. Дійсно, посилена дія й оптимізоване споживання води гарантують добрі результати, при цьому тривалість дорівнюватиме часу стандартного циклу. Щоб отримати найкращі результати прання, рекомендується вживати рідкий засіб.
! Не працює з програмами 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 📋.
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність полоскання й гарантиється максимальне видалення прального засобу. Вона є зручною для осіб із дуже чутливою шкірою.
! Не працює з програмами 8,
Відстрочений пуск
Відстрочує пуск машини до 12 годин включно.
Натисніть декілька разів на кнопку, доки на запалиться індикаторна лампа бажаного відстрочення. При п'ятому натисканні на кнопку опція скасовується.
Увага: Після натискання кнопки START/PAUSE ви можете зміняти значення відстрочення, тільки зменшуючи його, аж доки не запустите задану програму.
! Працює з усіма програмами.
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також від правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всередені пральної машини, а також забрудненню довкілля.
! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни.

text_image
1 2 3Витягніть касету для пральних засобів та додайте пральні засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.
Jeans: виверніть навиворіт речі ще до завантаження та скористайтеся рідким засобом для прання. Скористайтеся програмою 11.
Система балансування завантаження
До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу завантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, запустить центрифугу на швидкості, меншій за передбачену. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.
ванночка 1: Засіб для попереднього прання (порошковий)
ванночка 2: Засіб для прання
(порошковий чи рідкий)
Рідкий пральний засіб наливайте безпосередньо перед запуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду
(пом'якшувач, тощо)
Пом'якшувач не має витікати з решітки.
Підготовка білизни
- Розділіть білизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетці.
кольори: відокремте кольорові речі від білих.
• Перевірте кишені й гудзики. - Не перевищуйте значення, вказані у "Таблиця програм", що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливі речі
Шовк: використовуйте спеціальну програму 9 для прання шовкових речей. Рекомендується використання спеціального прального засобу для делікатних виробів.
Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою 9.
Вовна: за допомогою програми 10 можна прати у пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик "тільки ручне прання" щоб отримати кращі результати, використовуйте спеціальний пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. "Допомога"), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
| Пральна машина не вмикається. | Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кінця.У будинку немає електроенергії. |
| Цикл прання не розпочинається. | Люк погано закрито.Кнопку ON/OFF не було натиснуто.Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.Водопровідний кран закритий.Якщо відстрочення задане на час запуску (ВІДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див.“Налаштування під власні потреби”). |
| Пральна машина не завантажує воду (швидко блимає індикаторна лампа першої фази прання). | Трубу подачі води не під’єднано до водопровідного крану.Перегин у трубі.Водопровідний кран закритий.У водопроводі немає води.Недостатній тиск.Кнопку START/PAUSE не було натиснуто. |
| Пральна машина безперервно завантажує та сливає воду. | Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див.“Встановлення”).Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).Стінний каналізаційний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й сливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі. |
| Пральна машина не сливає воду або не вмикає центрифугу. | Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно зробити вручну.Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).Засмітився зливний шланг. |
| Пральна машина дуже вібрує під час роботи центрифуги. | Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.“Встановлення”).Машина стоіть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”). |
| З пральної машини витікає вода. | Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та очищення”).Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”). |
| Світлодіоди “опцій” та “START/ PAUSE” блимають, один зі світлодіодів “поточної фази” та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО” світитиметься постійно. | Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її повторно.Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги. |
Утворюється занадто багато піни.
| • Пральний засіб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні). |
| • Перевищена доза прального засобу. |
Перш ніж звернутися по Допомогу:
- Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. "Несправності і засоби їх усунення").
- Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
- У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
- серійний номер (S/N).
Цю інформацію ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо відкрити люк.
ТОВ «Індезіт Україна»
Україна, 01001, м. Київ,
пров. Музейний, 4