IZi Go Modular iSize - автокрісло BESAFE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно IZi Go Modular iSize BESAFE у форматі PDF.
Питання користувачів про IZi Go Modular iSize BESAFE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого автокрісло у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник IZi Go Modular iSize - BESAFE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. IZi Go Modular iSize бренду BESAFE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА IZi Go Modular iSize BESAFE
Merci d'avoir besoine BeSafe iZi Go Modular.
! Il est important de dire ce manuel AVANT d'instructor voiesiege. Une installation impropre pourraitmettre vosenfant en danger.
! Informations essentielles
- Il est INTERDIT d'installer le siege sur un siege avant AVEC UN AIRBAG ACTIVE.
- iZI GO Modular peut être installé Dos Route sur la base iZi Modular i-Size et peut être installé Dos Route avec la ceinture 3 points du vehicule, approuvée selon la norme UN/ECE N°16 ou un standard équivalent.
- iZi Go Modular est approuve pour des enfants mesurant de 40 à 75 cm, pesant au maximum 13kg.
- Les sangles du harnais doivent toujours être attachées lorsqu' l'enfant est dans le siège.
- Les sangles du harnais doivent être bien serrées sans être tordues.
- Les protections d'épaule contiennent des aimants. Les aimants peuvent avoir une influence sur les équipements电子iques tels que les pacemakers.
- Protégér toutes les parties de l'enfant exposées au soleil.
- Retirer les réducteurs de tétière des 2 côtes quand l'enfant a plus de 3 mois ou si la tête de l'enfant ne tient plus dedans. Ces réducteurs se retiret simplement en ouvrant les velcros situés derrière la tétière.
- Retirer le coussin d'assise quand l'enfant mesure plus de 60 cm, ou a plus de 4 mois.
- Retirer le coussin d'assise et les protections laterales quand l'enfant mesure plus de 65 cm, ou a plus de 6 mois.
- Le siège doit être remplace après un accident. Bien qu'il puisse avoir l'air intact, en cas de nouvel accident, le siège pourrait ne pas être en mesure de protéger votre enfant aussi bien qu'il le devrait.
- Evitez de comprimer avec ou de faire peser sur le siège-auto des bagages ou autres objets encombrants lors du réglage des sièges de la voiture ou de la fermeture des portières.
L'espace entre votre bébé et le système de harnais doit avoir au maximum l'épaissur d'un doigt (1 cm). - NE PAS essayer de démonter, modifier ou ajouter un élément au siècle. La garantie sera caduque en cas d'utilisation de pieces ou d'accessoires non-originaux.

- Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le siege.
- S'assurer que tous les passagers savent comment détacher votre enfant en cas d'urgence.
- S'assurer que les bagages ou autres objets sont dûment attachés. Des bagages non-attachés peuvent provoquer des blessures graves aux enfants et aux adultes en cas d'accident.
- Ne jamais utiliser le siège sans la confection. La confection a une fonction de sécurité et peut uniquement être replacée par une confection d'origine BeSafe.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient endommager le matériel de construction du siege.
- BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges infant d'occasion.
- CONSERVER ce manuel utiliseur pour une utilisation ultérieure avec le siège.
- NE PAS utiliser le siege pendant plus de 7 ans. En raison du vieillissement, la qualité des matériaux pourrait s'alterer.
AVERTISSEMENTS (EN 12790-2009): utilisation du siege auto en tant que transat.
1IMPORTANT! garder pour futuro reference

- Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance
- Ne plus utiliser ce siècle auto en tant que transat dés que l'enfant tient aussi tout seul
- Ce siège auto lorsqu'il est utilisé comme transat n'est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
- Il est dangereux de poser ce siège auto sur une surface en hauteur: par exemple une table.
- Toujours utiliser le système de retenue
- Ce siège incliné ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, alors il devrait être mis dans un berceau ou un lit.
- Ne pas utiliser le berceau incliné si des composants sont cassés ou manquants.
- Ne pas utiliser des accessoires et pieces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant
- En cas de doute, consultez le fabricant du siège-auto ou votre revendeur.
Preparation de l'installation
- Poignée de transport (la)
- Coussin de tête (1b)
- Reducteur tétière (1c)
- Boutons de déverrouillage de la poignée (x 2) (1d)
Bretelles du harnais (1e) - Crochet pour la ceinture abdominale (x 2) (1f)
- Coussin pour bébé (lg)
- Boucle de harnais (1h)
Pare-soleil (1i) - Poignées de déverrouillage de pousette (x 4) (1j)
- Crochet de passage ceinture (1k)
Adaptateur de réglage en hauteur du harnais (1I) - Logement pour insérer le siège sur la poussette (1m)
Installation du siège sur la base i-Size
- Verifiez que les indicateurs de connection ISOfix et de la jambe de force de la base sont passé au vert. (2)
- Placer le siège dans la bonne position sur la base jusqu'à entendre un click et vérifier que les indicateurs à l'avant sont passés au vert. (3)
- Laissez la poignée de transport vers le haut en position de transport.
- Quand le siège est positionné Dos Route à l'arrière du vehicule, vous doivent, si possible, recycler le siège avant de sorte qu'il soit en contact avec le siège auto infant. Si ce n'est pas possible alors ravancer le siège avant et/ou son dossier aussi loin que possible du siège auto. (4)
- Le siège est livré avec une protection d'impact latorial (SIP/ Side Impact Protection) supplémentaire. Cette protection supplémentaire s'utilise côté portière du vehicule. Elle se fixe en la connectant entre la confection et la coque du siège. Cette protection d'impact latorial supplémentaire améliore encore la protection d'impact latorial. (Disponible sur certains modèles uniquement). Ne pas utiliser le SIP + sur le siège quand l'espace entre le siège et la porte du vehicule est trop petit, ce qui pourrait conduire à une mauvaise installation du siège sur la banquette.
Retirer le siège de la base i-Size
- Le siège se retire de la base en tirant sur la poignée de déverrouillage située à l'avant de la base.
Installation ceinturée
- Installéz le siège auto sur le siège du vehicule. Assurez-vous que la poignée de transport est vers le haut en position de transport. (5)
- Passez la ceinture abdominale de la ceinture à 3 points par-dessus les parties bleues à travers les crochets de ceinture et fixez la ceinture de sécurité avec un « clic ». (6)
- Passez la bretelle diagonale de la ceinture par-dessus la partie bleue à travers le crochet situé à l'arrière de la coque du siege. (7)
- Serrez la ceinture à 3 points en tirant la ceinture à travers les crochets pour la ceinture abdominale et à travers le crochet pour la bretelle de ceinture jusqu'à ce qu'elle soit juste bien tendue. (8)
- Laissez la poignée de transport vers le haut en position de transport.
Installation de l'enfant
- Position des bretelles du harnais: vérifier que les passages pour les bretelles du harnais sont au niveau des épaules de l'enfant. (9)
- Tirer les bretelles du harnais vers le haut en poussant sur le bouton de l'adaptateur central. (10)
- Ouvrir la boucle du harnais. (11)
- La hauteur des bretelles de harnais et du coussin cale tete s'ajustent en tirant sur la poignee située à l'arriere du siège puis en tirant vers le haut ou vers le bas. (12)
- Placez les bretelles du harnais au dessus des repères situés de chaque côté du siècle pour utiliser les aimants permettant de garder le harnais bien dégagé pour installer l'enfant. (13)
- Lorsque l'enfant est installé, passez les bretelles du harnais au dessus des épaules de l'enfant et verrouillez la boucle: click! (14)
- Tirer la sangle du harnais à travers l'adaptateur central en direction de la flèche, tirer légerement vers le haut pourqu'elle coulissse bien. Tirer jusqu'à ce que le harnais soitcomfortablement mais fermement ajusté. (15)
- Vous pouvez protéger votre enfant du soleil en dépliant le pare-soleil.
Coussin pour bébé
Le coussin pour bébé apporte un comport supplémentaire aux jeunes bébés. A mesure que bébé grandit l'épaissur du coussin peut être ajustée.
0-4 mois (16)
4-6 mois (17)
- 6 mois + (18)
48 49
Utilisation de l'iZi Go avec une pousette
L'izi Go Modular peut etre instalé sur toute une gamme de pousettes. Pour connaître la liste complete, veuillez consulter www.besafe.com
Installation sur une pousette
- Alignez le logement permettant d'insérer le siège sur la pousette au-dessus des adaptateurs de la pousette et descendez bien à la verticale, click! (2x) (19)
Retrait d'une pousette
- Placez la poignée de transport vers le haut en position de transport.
- Poussez sur les leviers de déverrouillage de la pousette des deux côtes tout en boulevant verticalément le siège de la pousette. (20)
- Vous pouvez également-retirer le siège de la poussette, en poussant vers l'avant les leviers de déverrouillage du siège situés à côte de la poignée de transport du siège. (21)
Retirer et remetre la confection
- Il convient d'être attentif en retardant la housse pour bien s'en souvent car la remise de la housse se fait en sens inverse.
! Avertissement : les possibles usages impropres

- Il est INTERDIT d'installer le siege sur un siege avant AVEC UN AIRBAG ACTIVE.
- La jambe de force doit toujours être utilisée. Assurez-vous que la jambe de force est entierement descendu avec un bon appui sur le sol.
Assurez-vous que les indicateurs sont au vert avant de rouler.
Garantie
- Si ce produit s'avait defectueux dans les 24 mois après son achat en raison d'un dernier matériel ou de fabrication, à l'exception des confections et des sangles de harnais, veuilles le returner au lieu d'achat.
- La garantie est uniquement valide si vous utilisez votre siege de façon appropriee et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur. Il decide si le siege doit etre returne au fabricant pour etre réparé. Aucun remplacement ou return ne peut etre exigé. La garantie n'est pas prolongée suite à une réparation.
- La garantie est caduque : lorsqu'il n'y a pas de reçu, lorsque les défauts sont provoqués par une utilisation erronée ou impropre, lorsque les défauts sont provoqués par une mauvaise utilisation, par une utilisation à mauvais escient ou par néligence.
50 51
·伊明在中自
- iZi Go Modular,奉頼標式以組 iZi Modular i-Size base,點點 UN/ICE規則第16號。此詞意在指達上車輛的優勢地位,如:「如果有人能將這類汽車與其他汽車相對比,他們會感到很難受」。
iZi Go modular n 40 46 75 cm 39, m2n 13 kg
·aiiia kuiie 1
·
- 4.2.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.3.1.
·a的
·aiiia3n 1
·a的如60cm云昌云,a为4删自
·aai的i65cmm在i,aai为16年6期i
·社已半世,幸云是,卡思三,和之。
·封之,自不
- aaiiwiinieniehri iaeiiee eanr hna nno 1cm)
- 4
·aii

·本登于台中自建云国
·在的,
·贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶
-BeSafee
·iSAHONGSEMHTIeNtEeTETAEHOTAeTAEHOTAO
·世日7年云昌自
贝伊贝早,贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
-0-4m(16)
4-6m (17)
6m+ (18)
162 163
乌多吉哈贝iZiGo
iZi Go