IL 60 - ışık terapisi BEURER - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun IL 60 BEURER PDF formatında.

📄 100 sayfa Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu
Notice BEURER IL 60 - page 60

Cihazınız için talimatları indirin ışık terapisi PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun IL 60 - BEURER ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. IL 60 markasının BEURER.

KULLANIM KILAVUZU IL 60 BEURER

Enhalatör Kullanım kılavuzu .................. 60 – 70

Salvo errori e modifiche60 İçindekiler Teslimat kapsamı Cihaz ve aksesuar açıklaması için bkz. sayfa 63.

Basınçlı hava hortumu

Bu kullanım kılavuzu

Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağır- lık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Kullanım alanı Bu enhalatör, sıvılara ve akışkan ilaçlara (aerosoller) yö- nelik nebülizasyonun yanı sıra üst ve alt solunum yol- larının tedavisi için kullanılan bir enhalasyon cihazıdır. Doktor tarafından öngörülen veya önerilen ilacın nebüli

zasyonu ve enhalasyonu ile solunum yolları hastalıklarını önleyebilir, bu tür hastalıkların yan etkilerini azaltabilir ve iyileşme sürecini hızlandırabilirsiniz. Kullanım alanları ile ilgili ayrıntılı bilgiler için doktorunuza veya eczacınıza danışabilirsiniz. Cihaz, ev ortamında enhalasyon için uygundur. İlaç enha- lasyonu sadece doktorun talimatı üzerine uygulanmalıdır. Enhalasyon işlemini sakin ve rahat bir şekilde uygulayın ve ilacın derindeki en küçük bronşlara kadar varması için yavaş ve derin bir şekilde nefes alın. Nefesinizi normal bir şekilde bırakın. Cihazın kalibre edilmesi gerekmez. Cihaz hazırlandıktan sonra tekrar kullanılabilir. Bu hazır

lık, nebülizatör ve hava filtresi de dahil olmak üzere tüm aksesuarların değiştirilmesini ve cihaz yüzeylerinin piya- sada bulunan bir dezenfektan ile dezenfekte edilmesini kapsar. Cihazın birden çok kişi tarafından kullanılması halinde tüm aksesuar parçalarının değiştirilmesi gerek- tiğini dikkate alın.

2. İşaretlerin açıklaması

Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığı- nızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik yönergeleri. Not Önemli bilgilere yönelik not. Cihazın ve aksesuarların ambalajında ve tip etiketinde aşa- ğıdaki semboller kullanılmıştır. Uygulama parçası tip BF Kullanım kılavuzunu dikkate alın

2. İşaretlerin açıklaması ........................................... 60

3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ........................... 61

4. Cihaz ve aksesuar açıklaması .............................. 63

Koruma sınıfı 2’ye tabi cihaz

Seri numarası 30 ON / 30 OFF 30 dakika çalışma, ardından yeniden çalış

tırılmadan önce 30 dakika mola. IP 22 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı ci- simlere ve gövde maks. 15° eğimli olduğun- da damlayan suya karşı korumalıdır CE işareti, cihazın tıbbi ürünlerle ilgili 93/42/ EEC direktifinin temel şartları ile uyumlu ol- duğunu belgeler.

3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri

Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.

Cihazda arıza oluşması durumunda “10. Sorun gider- me” bölümünü inceleyin.

Cihazın kullanımı, doktor tarafından gerçekleştirilen muayenenin ve tedavinin yerine geçmez. Bu nedenle her türlü ağrı veya hastalıkta her zaman önce dokto

Sağlığınıza yönelik endişeleriniz varsa, aile hekiminize başvurun!

Enhalatörü kullanırken genel hijyen önlemlerini alın.

Kullanılacak olan ilacın tipi, dozaj, enhalasyon sıklığı ve süresi için her zaman doktorun talimatlarına uyul- malıdır.

Sadece doktorunuz veya eczacınız tarafından öngö- rülen veya önerilen ilaçları kullanın. Lütfen aşağıdaki hususları dikkate alın: Uygulama için yalnızca doktor tarafından hastalığın durumuna uygun olarak önerilen parçaları kullanın.

İlacın prospektüsünü inceleyerek, aerosol tedavisine yönelik bilinen sistemler ile birlikte kullanıldığında bir kontrendikasyon olasılığının söz konusu olup olmadı- ğını öğrenin.

Cihazın doğru çalışmaması, kendinizi keyifsiz hisset- meniz veya ağrıların söz konusu olması durumunda uygulamayı derhal durdurun.

Kullanım sırasında cihazı gözlerinizden uzak tutun, ilaç buharının zararlı bir etkisi olabilir.

Cihazda değişiklik yapılması yasaktır.

Cihazı tutuşabilir gazlar, oksijen veya azot oksit bulu- nan ortamların yakınında çalıştırmayın.

Cihaz, çocuklar tarafından veya kısıtlı fiziksel, algısal (örn. acıya karşı duyarsızlık) ve akli becerileri nede- niyle ya da tecrübesizlik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Belirtilen kişiler ancak güvenliklerin- den sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi altında veya cihazın kullanımına yönelik talimatları bu kişiden almaları durumunda cihazı kullanabilir.

Yaygın aerosol tedavi sistemleri ile kullanılması halin- de kontrendikasyonlar olup olmadığını saptamak için ilacın prospektüsünü inceleyin.

Temizlik veya bakım çalışmalarından önce cihaz kapa- tılmalı ve fişi prizden çekilmelidir.

Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğul- ma tehlikesi).

Takılma ve boğulma tehlikesini ortadan kaldırmak için, kablolar ve hava hatları çocukların erişemeyeceği yer- lerde muhafaza edilmelidir.

Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçalar kul- lanmayın.

Cihaz sadece tip etiketinde belirtilen şebeke gerilimine bağlanabilir.

Cihazı suya daldırmayın ve ıslak/nemli ortamlarda kul- lanmayın. Cihaza kesinlikle su girmemelidir.

Cihazı sert darbelere karşı koruyun.

Mikro USB kablosunu kesinlikle ıslak elle tutmayın, elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz.

Elektrik adaptörünü prizden çekerken mikro USB kab- losundan çekmeyin.

Mikro USB kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin, keskin kenarlı cisimler üzerinden geçirmeyin, aşağıya doğru sarkıtmayın ve ısıya karşı koruyun.62

Tehlikeli bir aşırı ısınma durumunu önlemek için mikro USB kablosunu rulo halinde sarmadan, tamamen açık şekilde kullanmanızı tavsiye ederiz.

Bu cihazın mikro USB kablosu veya elektrik adaptörü hasar görürse, bunlar bertaraf edilmelidir. Lütfen müş- teri hizmetlerine veya satıcınıza başvurun.

Cihazın içi açılırsa, elektrik çarpması tehlikesi söz ko- nusudur. Cihazın elektrik bağlantısı sadece elektrik adaptörü prizden çekildiğinde ve mikro USB kablosu üzerinden başka bir elektrik bağlantısı olmadığında gerçekten kesilmiş olur.

Cihazda ve aksesuarlarında değişiklik yapılmasına izin verilmez.

Cihaz düşürüldüğü, çok fazla neme maruz bırakıldığı ya da başka türlü hasar aldığı takdirde bir daha kulla

nılmamalıdır. Şüpheli durumlarda müşteri hizmetleri ile irtibat kurun.

IH 60 Enhalatör, sadece cihaza uygun Beurer nebüliza- törler ile birlikte ve uygun Beurer aksesuarlar kullanıla- rak çalıştırılmalıdır. Başka markalara ait nebülizatörlerin ve aksesuarların kullanılması, tedavinin verimliliğini olumsuz etkileyebilir ve cihaza zarar verebilir.

Cihazı ve aksesuarlarını, çocukların ve ev hayvanlarının ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Dikkat

Elektrik kesintileri, ani arızalar veya diğer uygun ol

mayan koşullar, cihazın çalışmamasına neden olabilir. Bu nedenle yedek bir cihazın veya (doktor talimatıyla alınan) bir ilacın hazırda tutulması önerilir.

Adaptör veya uzatma kablosu gerekli olursa, bu par- çalar da yürürlükteki güvenlik yönetmeliklerine uygun özellikte olmalıdır. Elektrik gücü sınır değeri ve adaptör üzerinde belirtilen azami güç sınır değeri aşılmamalıdır.

Cihaz ve elektrik kablosu, ısı kaynaklarının yakınında muhafaza edilmemelidir.

Cihaz, önceden sprey kullanılmış ortamlarda kullanıl- mamalıdır. Bu ortamlar tedaviden önce havalandırıl- malıdır.

Cihazdan normal olmayan bir sesin çıkması halinde cihaz kesinlikle kullanılmamalıdır.

Her kullanıcının kendi aksesuarlarını kullanması hijyen açısından çok önemlidir.

Kullanımdan sonra elektrik adaptörünü her zaman ci- hazdan ayırın.

Cihaz, hava şartlarına karşı korumalı bir yerde muha- faza edilmelidir. Cihaz, öngörülen ortam koşullarında saklanmalıdır. Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açık- lamalar

Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.

Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar şarj edilebilir pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle şarj edilebilir pilleri küçük çocukların erişe- meyeceği yerlerde saklayın!

Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.

Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle at- mayın.

Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.

Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.

Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için, üreticinin açıklamala

rına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır.

Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 5).

Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzat- mak için, yılda en az 2 kez tamamen şarj edin. Genel bilgiler Dikkat

Cihazı sadece: – insanlarda, – geliştirilme amacına uygun (aerosol enhalasyonu) ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.

Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir!

Akut acil durumlarda, ilk yardım önceliklidir.

İlaçların yanı sıra sadece damıtılmış su veya sodyum klorür çözeltisi kullanın. Diğer sıvılar bazı durumlarda63 enhalatörün veya nebülizatörün arızalanmasına neden olabilir.

Bu cihaz mesleki veya klinik kullanım için tasarlanma- mıştır, sadece evde kişisel kullanım için tasarlanmıştır! Çalıştırmadan önce Dikkat

Kullanmadan önce, cihazdan her türlü ambalaj malze- mesi çıkarılmalıdır.

Cihazı toza, kire ve neme karşı koruyun ve çalışır du- rumdayken kesinlikle cihazın üzerini örtmeyin.

Cihazı çok fazla toz olan ortamlarda çalıştırmayın.

Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın.

Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. Onarım Not

Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalış- mayın, aksi takdirde kusursuz çalışması garanti edi- lemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.

Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur.

Onarım için müşteri hizmetlerine veya yetkili bir satıcıya başvurun.

4. Cihaz ve aksesuar açıklaması

Enhalatöre genel bakış

1 Açma/kapatma düğmesi 2 Şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi 3 Mikro USB bağlantısı 4 Nebülizatör tutucu 5 Filtre ve filtre kapağı 6 Hortum bağlantısı Nebülizatöre ve aksesuarlara genel bakış 8 Basınçlı hava hortumu 9 Nebülizatör 10 İlaç haznesi 11 Nebülizatör elemanı 12 Ağızlık 13 Yetişkin maskesi 14 Çocuk maskesi 15 Burunluk 16 Yedek filtre 17 USB-Power elektrik adaptörü 18 USB kablo

Kurulum Cihazı ambalajından çıkarın. Düz bir yüzeyin üzerine koyun. İlk kullanımdan önce Not

Nebülizatör ve aksesuarlar ilk kez kullanılmadan önce temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Bununla ilgili olarak bkz. “Temizlik ve dezenfeksiyon”, sayfa

Basınçlı hava hortumunu [8] alttan ilaç haznesine [10] takın.

Basınç hortumunun diğer ucunu [8] hafifçe döndürerek enhalatörün hortum bağlantısına [6] takın. Enhalatörün şarj edilebilir pilinin şarj edilmesi Enhalatörün şarj edilebilir pilini şarj etmek için yapmanız gerekenler:

Teslimat kapsamında bulunan mikro USB kablosunu resimde gösterildiği gibi enhalatörün mikro USB bağ- lantısına takın.

Mikro USB kablosunun diğer ucunu elektrik adaptö- rünün USB bağlantı noktasına takın ve adaptörü prize takın. Not Şarj işlemi esnasında şarj durumuna bağlı olarak pil seviye göstergesinin [2] bir (şarj edilebilir pil boşalmak üzere) ile dört (şarj edilebilir pil dolu) arası LED’leri yanıp söner. Şarj edilebilir pil tamamen dolduğunda dört LED sürekli yanar. Enhalatörün açılması Enhalatörü açmak için aşağıdakileri yapın:

Enhalatörde açma/kapatma düğmesine basın. Aç- ma/kapatma düğmesi mavi renkte yanmaya başlar. Enhalatör şimdi çalışmaktadır. Enhalatörün sorunsuz çalışması için şarj edilebilir pilin yeterince şarj edilmiş olmasına dikkat edin. Not Güncel şarj edilebilir pil seviyesini, pil seviyesi gösterge- sinin mavi LED’lerinden görebilirsiniz. 1 mavi LED yanıp söndüğünde = Şarj edilebilir pil boşal- mak üzere, enhalatör yakında kapanacak. 1 mavi LED yandığında = Şarj edilebilir pil kapasi

tesi %25 2 mavi LED yandığında = Şarj edilebilir pil kapasi

tesi %50 3 mavi LED yandığında = Şarj edilebilir pil kapasi

tesi %75 4 mavi LED yandığında = Şarj edilebilir pil kapasi

Hijyenik nedenlerle nebülizatörün [9] ve aksesuarların her kullanımdan sonra temizlenmesi ve her gün son tedavinin ardından dezenfekte edilmesi şarttır.65

Aksesuar parçaları sadece bir kişi tarafından kullanı- labilir; birden çok kişi tarafından kullanılmaları tavsiye edilmez.

Tedavi sırasında birden fazla farklı ilaç arka arkaya kul- lanılacaksa, nebülizatörün [9] her kullanımdan sonra ılık musluk suyu altında yıkanmasına dikkat edilmelidir. Bkz. “Temizlik ve dezenfeksiyon”, sayfa66.

Bu kullanım kılavuzunda yer alan filtre değişimi yöner- gelerine uyun!

Cihazı her kullanmanızdan önce, hortum bağlantılarının enhalatördeki [6] ve nebülizatördeki [9] yerlerine doğru oturup oturmadığını kontrol edin.

Kullanmadan önce cihazın düzgün çalışıp çalışmadı- ğını kontrol edin ve bunun için enhalatörü (nebülizatör bağlıyken ancak ilaç yokken) kısa bir süre çalıştırın. Nebülizatörden [9] hava çıkışı oluyorsa, cihaz düzgün çalışıyor demektir.

6.1 Nebülizatör elemanının takılması

  • Üst parçayı ilaç haznesine [10] göre saat yönünün tersine çevirerek nebülizatörü [9] açın. Nebülizatör elemanını [11] ilaç haznesinin [10] içine yerleştirin.
  • İlaç yönlendirme konisinin, pülverizatörün içindeki hava yönlendirme konisi üzerine düzgün şekilde oturduğun- dan emin olun.

6.2 Nebülizatörün doldurulması

  • İzotonik bir sodyum klorür çözeltisi- ni veya ilacı doğrudan ilaç haznesi- ne [10] doldurun. Aşırı doldurmayın! Önerilen maksimum doldurma mik- tarı 6ml’dir !
  • İlaçları sadece doktor talimatı doğ

rultusunda kullanın ve sizin için uygun olan enhalasyon süresini ve miktarını öğrenin!

  • İlaç için öngörülen miktar 2ml’den az ise, bunu izotonik sodyum klorür çözeltisiyle en az 2ml olacak şekilde tamamlayın. Koyu kıvamlı ilaçların da inceltilmesi gerekir. Bunun için de doktorunuzun talimatına uyun.

6.3 Nebülizatörün kapatılması

  • Üst parçayı ilaç haznesine [10] göre saat yönünde çevirerek nebülizatörü [9] kapatın. Bağlantının doğru olmasına dikkat edin!

6.4 Aksesuarların nebülizatörle birleştirilmesi

Nebülizatörü [9] istenen aksesuar (ağızlık [12], yetişkin maskesi [13], çocuk maskesi [14] veya burunluk [15]) ile birleştirin. Not En etkili tedavi şekli, ağızlıkla yapılan enhalasyondur. Maske ile enhalasyon, sadece ağızlığın kullanılması mümkün olmadığında (örn. henüz ağızlıkla enhalasyon yapamayan çocuklarda) önerilir. Yetişkin maskesi [13] kullanıyorsanız, maskeyi sabitleme bandı ile başınıza sabitleyebilirsiniz. Aynı şekilde çocuk maskesi [14] için de bir sabitleme bandı mevcuttur.

  • Tedaviden önce nebülizatörü yukarı doğru çekerek [4] tutucudan dışarı çıkarın.
  • Açma/kapatma düğmesi [1] ile enhalatörü açın.
  • Nebülizatörden dışarı çıkan aerosol, cihazın sorunsuz çalıştığını gösterir.

Enhalasyon sırasında, solunum yollarını tıkamamak ve tedavinin etkisini azaltmamak için, koltuk yerine bir sandalyeye, gövdeniz dik duracak şekilde, ancak kendinizi kasmadan rahat bir şekilde oturun.

Pulverize edilen ilacı derin bir nefesle içinize çekin. Dikkat Cihaz sürekli kullanım için uygun değildir, 30 dakika ça- lıştıktan sonra 30 dakika kapalı kalmalıdır. Not Tedavi sırasında nebülizatörü düz (dik) tutun, aksi halde pulverizasyon gerçekleşmez ve cihazın sorunsuz çalış

ması garanti edilemez.

Dikkat Uçucu bitkisel yağlar, öksürük şurupları, gargara çözelti- leri, sürülmeye veya buhar banyolarına uygun damlalar, prensip olarak enhalatörler ile enhalasyon yapmak için uygun değildir. Bu maddeler genelde akışkan değildir ve cihazın doğru şekilde çalışmasını ve uygulamanın etkin

liğini kalıcı şekilde olumsuz etkileyebilir. Bronşların aşırı hassas olması halinde, uçucu yağlar içeren ilaçlar, bazı durumlarda akut bronş spazmına (nefes darlığı ile birlikte bronşların ansızın kramp halinde daralması) neden olabilir. Bununla ilgili olarak doktorunuza veya eczacınıza danışın!

6.6 Enhalasyonun sonlandırılması

Enhalasyon sırasında düzensiz bir aerosol çıkışı oluyor- sa veya normal olmayan sesler duyuluyorsa, tedaviyi sonlandırabilirsiniz.

Tedaviden sonra enhalatörü açma/kapatma düğmesi [1] ile kapatın ve fişini prizden çekin.

Tedaviden sonra nebülizatörü [9] tekrar tutucusuna [4] yerleştirin.

Bkz. “Temizlik ve dezenfeksiyon”, sayfa 66.

Normal kullanım koşullarında hava filtresi yaklaşık 100 çalışma saati ya da bir yıl sonunda değiştiril

melidir. Lütfen hava filtresini düzenli aralıklarla kont- rol edin (10-12 pulverizasyon işleminden sonra). Aşırı kirlenmiş veya tıkanmışsa, kullanılmış filtreyi de- ğiştirin. Filtre ıslanmışsa, yeni bir filtre ile değiştirilmesi gerekir. Dikkat

Kullanılmış bir filtreyi temizleyerek yeniden kullanmaya çalışmayın!

Sadece üreticiye ait orijinal filtreleri kullanın, aksi halde enhalatörünüz hasar görebilir veya yeterli terapi etkisi garanti edilemeyebilir.

Hava filtresi hasta tarafından kullanılırken, üzerinde onarım veya bakım çalışması gerçekleştirilmemelidir.

Cihaz kesinlikle filtre olmadan kullanılmamalıdır. Filtre değişimi için aşağıdakileri yapın: Dikkat

Önce cihazı kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin.

Cihazı soğumaya bırakın.

1. Filtre kapağını [5] öne doğru

çekip çıkarın. Not Kapak çıkarıldıktan sonra filtre cihazda kalırsa, bir cımbız veya benzer bir alet kullanarak filtreyi cihazdan çıkarın.

2. Yeni filtreyi ve filtre kapağını [5] tekrar takın.

3. Sıkıca oturduğundan emin olun.

8. Temizlik ve dezenfeksiyon

Nebülizatör ve aksesuarlar Uyarı Sağlığınızın tehlikeye maruz kalmasını önlemek için aşa- ğıdaki hijyen kurallarına uyun.

Nebülizatör [9] ve aksesuarlar, bir seferden fazla kulla- nım için öngörülmüştür. Lütfen farklı uygulama alanları için farklı temizlik ve hijyenik hazırlama koşullarının ye- rine getirilmesi gerektiğini dikkate alın. Bilgiler:

Nebülizatör ve aksesuarlar, fırçalarla veya benzer araç- larla mekanik olarak temizlenmemelidir, aksi takdirde cihaz onarılamayacak şekilde hasar görebilir ve tedavi başarılı olmayabilir.

Yüksek riskli gruplarda (örn. mukovisidoz hastaları), gerekli olan hijyenik hazırlama işlemlerine (el bakımı, ilaçların veya enhalasyon solüsyonlarının kullanımı) yönelik ilave koşullar için lütfen doktorunuza başvurun.

Her temizlik ve dezenfeksiyon işleminden sonra ilgili parçanın yeterince kuruduğundan emin olun. Parça- ların nemli veya ıslak kalması, bakteri oluşumu riskinin artmasına neden olur.

Her kullanımdan sonra, nebülizatörde [9] ve kullanılan aksesuarda kalan ilaç kalıntıları ve kirler hemen temizlenme

Bunun için nebülizatörü [9] parçalarına ayırın.

Ağızlığı [12], maskeyi [13, 14] veya bu- runluğu [15] nebülizatörden çıkarın.

  • Üst parçayı ilaç haznesine [10] göre saat yönünün tersine çevirerek nebülizatörü sökün.

Nebülizatör elemanını [11] ilaç haznesinden [10] çıkarın.

  • Birleştirme işlemi daha sonra bu sıranın tersi uygula

narak yapılacaktır. Temizlik Dikkat Temizliğe başlanabilmesi için cihazın kapatılmış, elektrik bağlantısı kesilmiş ve soğumuş olması gerekir. Nebülizatör ve birlikte kullanılan ağızlık, maske gibi aksesuarlar, her kullanımdan sonra kaynar olmayan sıcak suyla yıkanarak temizlenmelidir. Parçaları dikkatli bir şekilde yumuşak bir bez ile kurulayın. Parçalar tama- men kuruduktan sonra parçaları tekrar birleştirin ve kuru, yalıtımlı bir kaba koyun veya dezenfeksiyon uygulayın. Temizlik sırasında tüm kalıntıların giderildiğinden emin olun. Bu çalışmalar sırasında, cilt veya mukoza ile temas ettiğinde, yutulduğunda veya teneffüs edildiğinde zehirli olabilecek maddeleri kesinlikle kullanmayın. Cihazı temizlemek için yumuşak ve kuru bir bez ve aşındırıcı olmayan temizlik malzemeleri kullanın. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. Dikkat

Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin!

Cihazı ve aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın!

Cihaz elektrik prizine bağlıyken cihaza ıslak ellerle do- kunmayın; cihazın üzerine su sıçramamasına dikkat edin. Cihaz sadece tamamen kurumuş durumdayken kullanılmalıdır.

İçeri giren sıvılar elektrik sisteminin ve diğer enhalatör parçalarının hasar görmesine ve arızaya neden olabilir. Yoğuşma suyu, hortum bakımı Ortam koşullarına bağlı olarak hortumda yoğuşma suyu birikebilir. Bakteri oluşumunu önlemek ve kusursuz bir tedavi sağlamak için nem mutlaka giderilmelidir. Bunun için aşağıdakileri yapın:

Basınçlı hava hortumunu [8] nebülizatörden [9] çekerek çıkarın.

Hortumu enhalatör tarafında [6] takılı bırakın.

İçinden geçen hava aracılığıyla nem giderilinceye kadar enhalatörü çalıştırmaya devam edin.

Yoğun kirlenme durumunda hortumu değiştirin. Dezenfeksiyon Nebülizatörü ve aksesuarları dezenfekte etmek için lüt- fen aşağıda belirtilenleri özenli bir şekilde uygulayın. Her parçanın her gün en geç en son kullanımdan sonra de- zenfekte edilmesi önerilir. (Bunun için yalnızca biraz renksiz sirkeye ve distile suya gereksinim duyacaksınız!)

Önce nebülizatörü ve aksesuarları “Temizlik” bölümü altında açıklandığı gibi temizleyin.

Parçalarına ayrılan pülverizatörü, ağızlığı ve burunluğu 5 dakika boyunca kaynayan su içinde bekletin.

Diğer aksesuarlar için ¼ ölçü sirke ve ¾ ölçü distile sudan oluşan sirke karışımı kullanın. Miktarın nebülizatör, maske ve ağızlık gibi parçaların tamamen içine daldırılabileceği kadar olmasını sağlayın.

Parçaları sirke karışımı içinde 30 dakika bekletin.

Parçaları suyla durulayın ve dikkatli bir şekilde yumu- şak bir bezle kurulayın. Dikkat Basınçlı hava hortumunu ve maskeleri kaynatmayın veya otoklava koymayın.

Parçalar tamamen kuruduktan sonra parçaları tekrar birleştirin ve kuru, yalıtımlı bir kaba koyun.

Lütfen temizlikten sonra parçaların tamamen kuru- masına dikkat edin, aksi halde bakteri oluşumu riski yükselir.

Soğuk dezenfeksiyon çözeltisini üreticinin talimatlarına uygun şekilde kullanın. Kurutma

Bütün parçaları kuru, temiz ve emici özelliği olan bir altlığın üzerine bırakın ve tamamen kurumalarını bek- leyin (en az 4 saat). Malzeme dayanıklılığı

Nebülizatör ve aksesuarlar, çok sık kullanılmaları ve hijyenik hazırlıklara tabi tutulmaları nedeniyle tüm plas- tik parçalar gibi belirli bir yıpranmaya maruz kalır. Bu durum zamanla aerosolün değişmesine ve dolayısıyla tedavinin etkisinin azalmasına neden olabilir. Bu ne- denle nebülizatörü ve diğer aksesuarları en geç bir yıl sonra değiştirmenizi öneririz.

Temizlik malzemelerini ve dezenfektanları seçerken aşağıdakilere dikkat edilmelidir: Sadece yumuşak bir temizlik malzemesi veya dezenfektan kullanın ve doz

larını üretici bilgilerine göre ayarlayın. Saklama

Nemli ortamlarda (örn. banyo) saklamayın ve nemli ci- simlerle birlikte taşımayın.

Sürekli doğrudan güneş ışınlarına karşı koruyarak sak- layın ve taşıyın.

Aksesuar parçaları aksesuar gözünde güvenle muha- faza edilebilir. Cihaz kuru bir yerde ve tercihen amba- lajının içinde muhafaza edilmelidir.

Çevreyi korumak için cihaz ev atıkları ile birlik- te bertaraf edilmemelidir. Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AT direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel ma- kamlara iletebilirsiniz. Kullanılmış, tamamen boşalmış şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilme- si, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır. Bu işaretler, zararlı madde içeren şarj edilebilir pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir.

Sorunlar/so- rular Olası neden/çözüm Nebüliza- tör aerosol üretmiyor veya çok az aerosol üretiyor.

1. Nebülizatör içindeki ilaç çok fazla

veya çok azdır. Minimum: 2ml, Maksimum: 6ml

Nozulun tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa nozulu temizleyin (örn. durulayarak). Ardından nebülizatö

rü yeniden çalıştırın. DİKKAT: Küçük delikleri sadece nozulun alt tarafından dikkatle açın.

3. Nebülizatör dik bir şekilde tutul-

4. Nebülizasyon için uygun olmayan

(örn. çok kıvamlı) bir ilaç sıvısı doldurulmuştur. İlaç sıvısı, doktor tarafından belirtil

melidir. Çıkış miktarı çok düşük. Hortum katlanmıştır, filtre tıkalıdır, enhalasyon çözeltisi çok fazladır. Hangi ilaçlar enhalasyon için uygundur? Bununla ilgili olarak lütfen dokto

runuza başvurun. Prensip olarak, cihazla enhalasyon için uygun olan ve kullanılmasına izin verilen ilaçların hepsi kullanılabilir. Nebülizatör içinde enha

lasyon çözelti- si kalıyor. Bu teknik nedenlerden dolayıdır ve normaldir. Nebülizatörün sesi fak edilir şekilde değiştiğinde enhalas

yonu sonlandırın.69 Sorunlar/so- rular Olası neden/çözüm Küçük ço

cuklarda ve çocuklarda nelere dikkat edilmelidir?

1. Küçük çocuklarda ve çocuklarda

etkili bir enhalasyon gerçekleş

tirmek için maske, ağzı ve burnu örtmelidir.

2. Çocuklarda da maske ağzı ve

burnu örtmelidir. Uyuyan kişilere nebülizasyon uygulamak mantıklı değildir, çünkü akciğerlere yeterli miktarda ilaç ulaşmaz. Not: Sadece yetişkin bir kişinin gö

zetiminde ve yardımıyla enhalasyon yapılmalı ve çocuk yalnız başına bırakılmamalıdır. Maskeyle en

halasyon daha uzun sürüyor. Bu teknik nedenlerden dolayıdır. Maske deliklerinden her nefes alışı

nızda, ağızlık ile olduğundan daha az ilaç teneffüs edersiniz. Aerosol, delikler üzerinden oda havası ile karışır. Nebüliza

tör neden düzenli olarak değiştiril- melidir? Bunun iki nedeni vardır:

1. Tedavi için etkili bir parçacık

spektrumunun olmasını sağlamak için nozul delikleri belirli bir çaptan daha büyük olmamalıdır. Mekanik ve termik stresten dolayı plastik malzeme belirli bir yıp

ranmaya maruz kalır. Nebülizatör elemanı [11] oldukça hassastır. Bunun sonucunda aerosolün damlacık bileşimi de değişebilir, bu da tedavinin verimliliğini doğ

lizatörün düzenli olarak değiştiril- mesi önerilir. Herkesin kendi nebülizatörü mü olmalı? Hijyenik açıdan bu mutlaka gerek

Tip IH 60 Ölçüler (GxYxD) 110 x 62 x 47 mm Ağırlık 222 g Çalışma basıncı yakl. 0,25 – 0,5 bar Nebülizatör dolum hacmi min. 2ml maks. 6ml İlaç akışı yakl. 0,25ml/dak. Ses seviyesi maks. 45 dBA (DIN EN 13544-1 Bölüm 26 uyarınca) Elektrik bağlantısı Giriş: 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 0,5 A Çıkış: 5 V ; 2 A Tahmini kullanım ömrü 400 saat Kullanım koşulları Sıcaklık: +10 °C - +40 °C Bağıl hava nemi: %10 - %95 Ortam basıncı: 700 - 1060 hPa Saklama ve taşı

ma koşulları Sıcaklık: -20 °C - +60 °C Bağıl hava nemi: %10 - %95 Ortam basıncı: 700 - 1060 hPa Aerosol özellikleri

1) Aerosol çıkışı: 0,15ml

2) Aerosol çıkış hızı: 0,03ml/dak

3) Parçacık büyüklüğü (MMAD):

4,12µm Şarj edilebilir pil: Kapasite Nominal voltaj Tip tanımı 2570 mAh 3,7 V Li-Ion Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir.70 Parçacık büyüklükleri grafiği Ölçümler “Next Generation Impactor” (NGI) özellikli bir sod

yum florür çözeltisi ile gerçekleştirilir. Diyagram bu nedenle süspansiyonlar veya çok koyu kı- vamlı ilaçlar için geçerli olmayabilir. Bununla ilgili ayrıntılı bilgileri ilgili ilaç üreticisinden alabilirsiniz. Sonradan satın alınabilecek ürünler Tanım Malzeme REF Yearpack (yıllık paket) (ağızlık, burunluk, yetişkin maskesi, çocuk maskesi, nebülizatör, basınçlı hava hortumu, filtre) PP/ PVC

Not Cihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa, kusursuz çalış- ması garanti edilemez! Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Bu cihaz ve aksesuarları, EN60601-1 ve EN60601-1-2 ile EN13544-1 normlarına uygundur ve elektromanyetik uyumluluk ile ilgili özel güvenlik tedbirlerine tabidir. Lütfen taşınabilir veya mobil yüksek frekanslı iletişim sistemlerinin bu ciha

zı etkileyebileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri hizmetleri adresinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz. Bu cihaz, tıbbi ürünlere yönelik 93/42/EEC Avrupa direktifine ve Alman- ya/Avusturya Tıbbi Ürün Kanununa uygundur.

Cihaz, güncel olarak yürürlükte olan elektromanyetik uyumluluk yönetmeliklerine uygundur ve konut olarak kullanılanlar da dahil olmak üzere tüm binalar içinde kullanılabilir. Cihazın radyo frekansı emisyonları olduk- ça düşüktür ve büyük ihtimalle yakınlarda bulunan baş- ka cihazlarla enterferans oluşturmaz.

Her ihtimale karşı, cihazı başka cihazların üzerine veya yakınına koymamanız önerilir. Elektronik cihazlarla en- terferans olması halinde cihazın yerini değiştirin veya cihazı başka bir prize takın.

  • Kablosuz iletişim cihazları, cihazın çalışmasını etkile

Hata ve değişiklik hakkı saklıdır71

Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : BEURER

Model : IL 60

Kategori : ışık terapisi