Xelento wireless 2nd generation - Hörlur BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Användarfrågor om Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual Xelento wireless 2nd generation - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Xelento wireless 2nd generation av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC
Avsedd användning....137
Ställa in volymen 137
Minskat omgivningsljud....138
Förändrad akustisk uppfattning....138
Rengöring av smutsiga hörlursproppar......138
Skador som orsakats av vätskor....138
Risk för att delar sväljs....138
El- och anslutningskabel....138
Använda batterierna....139
Miljöförhållanden....139
OM DENNA BRUKSANVISNING....139
LEVERANSINNEHÅLL 139
PRODUKTÖVERSIKT 140
KOMMA IGÅNG 140
Använda och anpassa hörlurspropparna ...140
Byta ut hörlursproppar....142
Skötsel av hörlursproppar....143
SÄTTA IN OCH ANVÄNDA
XELENTO WIRELESS....143
Kabelklämma....143
ANSLUTA OCH BYTA KABEL....144
LADDA BATTERIER 145
BEYERDYNAMIC MIY APP....145
MJUKVARUUPPDATERING 145
KOMPATIBILITET TILL
UPPSPELNINGSENHETER....146
LJUDCODECS SOM STÖDS....146
ANVÄNDNING 147
Knappar och reglage....147
Bruksanvisning....147
Slå på och av....147
Koppla med en enhet via Bluetooth ^® ......147
Använda multipoint....149
Ställa in volymen 150
Spela upp media....150
Öppna personliga assistenter....150
Ringa 151
Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden.151
Återställa fabriksinställningarna ....151
Slå på/av Enhancement Mode....152
Översikt över driftsfunktionerna på
Bluetooth®-mottagaren....152
Översikt över LED-visningarna....153
Hjälp med problem/Vanligt ställda frågor...153
Använda fjärrstyrning med
Stort tack för ditt förtroende och för att du bestämt dig för att köpa Xelento wireless (andra generationen) in ear-hörlurar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och fullständigt innan du använder produkten.
▶ Observera alla givna anvisningar, särskilt de som gäller säker användning av produkten.
Använd inte produkten om den är defekt.
▶ beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig eller av tillverkaren inte angiven användning av produkten.
Avsedd användning
Använd inte produkten annat än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, felaktig eller av tillverkaren inte angivet syfte med lämplig användning av produkten.
beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte motsvarar USB-specifikationerna.
beyerdynamic ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth®-sändningsområdet överskrids.
Observera även respektive landsspecifika föreskrifter innan idrifttagning.
Ställa in volymen

Höga ljudvolymer under för lång tid kan skada hörseln permanent. Eftersom in ear-hörlurar placeras direkt i hörselgången finns det en större risk för hörselskador.
Ställ in volymen på minimum innan du sätter in hörsnäckorna. Höj volymen först när hörsnäckorna sitter på plats.
Använd inte in ear-hörlurarna med hög volym under en längre tid. När du lyssnar och talar i normal ton med in-ear-hörlurar ska du fortfarande kunna höra din egen röst.
▶ Sänk volymen vid tinnitus. Konsultera läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan att höra. Lyssna alltid med en lagom ljudnivå. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym, desto kortare lyssningstid.
Hörlurarna är inte lämpliga för barn under 12 år, på grund av det höga ljudtrycket.
Använd inte hörlurarna med full volym i mer än 3 timmar per vecka.
Bluetooth®-hörlurarna kan personaliseras med beyerdynamic MIY App. Appens "statistikfunktion" registrerar ljudtrycksnivån som dina öron utsätts för med tiden. Den gäller dock bara ljudtrycksnivån som uppstår i hörlurarnas högtalare och inte den som kommer från externa ljudkällor.
Minskat omgivningsljud
In ear-hörlurar minskar omgivningsljudet drastiskt. Användning av in ear-hörlurar medan man kör bil innebär en stor potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras.
Använd inte in ear-hörlurarna inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Använd inte in ear-hörlurarna i situationer då hörselförmågan inte får vara begrän-sad. Framförallt inte i trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en byggar-betsplats.
Förändrad akustisk uppfattning
Många människor behöver vänja sig vid att använda in ear-hörlurar, eftersom den akustiska uppfattningen av ens egen röst och kropp, liksom ljud som uppstår i innerörat när man går från den "normala" situationen utan in ear-hörlurar blir annorlunda. Denna initialt ovanliga känsla minskar dock oftast efter att man använt dem en tid.
Rengöring av smutsiga hörlursproppar
På grund av smutsiga hörlursproppar och om ett varmt, fuktigt klimat bildas i hörselgångarna kan en ökad bakterienivå öka risken för en infektion i hörselgången.
▶ Rengör hörlurspropparna regelbundet.
Skador som orsakats av vätskor
Inträngande vätska kan skada hörsnäckorna.
Se till att inga vätskor tränger in i hörsnäckorna (t.ex. vid rengöring).
Aggressiva eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel kan skada ytorna på hörsnäckan eller kabeln.
Använd ingen aggressiv eller lösningsmedelsbaserad rengöring.
Risk för att delar sväljs
Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och husdjur. Risk för kvävning vid förtäring.
El- och anslutningskabel
Använd endast den medföljande kabeln för att ladda enheten och för anslutning till en bärbar dator.
Använda batterierna
Fara på grund av värme, vatten och mekanisk belastning
Vid för hög värme, vatten och för hög belastning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet.
▶ Utsätt inte batteriet för överhettning, brand eller extremt lågt lufttryck. Det finns risk för explosion, brand, rök eller gas.
▶ Utsätt inte batteriet för mekaniska belastningar (t.ex. klämning). Detta kan orsaka oåterkalleliga skador på batteriet, explosion eller personskador.
- Öppna inte batterihuset och ta inte bort batteriet.
Använd endast en USB 2.0/3.0 standard 5 V nätadapter för att ladda batteriet via det integrerade uttaget USB typ-C.
Förvara batteriet
- Om batteriet inte ska användas under en längre tid, ställ in laddningsnivån på ungefär 50 % av den maximala kapaciteten och förvara vid temperaturer upp till max. 30 °C.
Miljöförhållanden
▶ Utsätt inte produkten för regn, snö, vätskor eller fukt.
OM DENNA BRUKSANVISNING
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigaste funktioner.
Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans standardinställningar. Det kan finnas en nyare version.
Information om mjukvaruuppdatering, se "MJUKVARUUPPDATERING" på sidan 145.
LEVERANSINNEHÅLL
- In ear-hörlurar (andra generationen), höger och vänster hörsnäcka
- Bluetooth®-mottagare med fjärrkontroll
- Anslutningskabel med fjärrkontroll, fyrpoligt jack 3,5 mm
• USB-kabel (USB-A för C-USB) - Sju par hörlursproppar av silikon
- Tre par hörlursproppar av skumplast (typ Comply™ Tx-500)
• Två kabelklämmor - Etui för förvaring
- Extra öronvaxskydd
- Mikrofiberduk
- Snabbstartsguide och Compliance Booklet
PRODUKTÖVERSIKT

text_image
1 2 3 4 5 beyonddynamic
text_image
2 + () -
1 Hörsnäckor med utbytbara hörlursproppar
2 Fjärrkontroll med:
- [+]/[-] volymhöjningsknapp/volymsänkningsknapp
- () Multifunktionsknapp (mittknapp)
- Mikrofon på baksidan
3 LED-lampa
4 På/av-knapp
5 USB-C-anslutning för kabel (undersida)
KOMMA IGÅNG
Använda och anpassa hörlurspropparna
För optimal passform och komfort finns Xelento in ear-hörlurarna med hörlursproppar i tio olika storlekar och av två olika material.
Varje öra är unikt och hörlurspropparnas storlek kan variera från ett öra till ett annat.
Ta god tid på dig att prova olika storlekar och hitta rätt – det lönar sig!
Hörlursproppar av silikon
2 av varje:
Storlek:


Storlekarna från XS till XXXL är markerade på silikonpropparnas skaft.

Comply™ -hörlursproppar av skumplast
2 av varje:
Storlek:

text_image
S M LSätta på hörlursproppar av silikon
Sätt försiktigt på silikonpropparna på snäckan.
Den ovala öppningen på silikonproppen följer därmed snäckans ovala form.

Anpassa och sätta in Comply™-hörlursproppar
▶ Rulla ihop hörlursproppen som sitter på hörsnäckan hårt mellan fingrarna.
När hörlurspropparna har satts in töjs de ut igen och sitter kvar i öronen, även när man rör sig.

Ta av Comply™-hörlurspropparna
Tryck ihop hörlurspropparna ordentligt och vrid av dem från snäckan för att ta av Comply™-hörlurspropparna.

Byta ut hörlursproppar
Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje månad.
Reservproppar av silikon kan beställas från beyerdynamic via reservdelsshopen: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
Reservproppar av skumplast från Comply™ samt återförsäljare från vilka passande hör- lursproppar kan beställas, finns på nätet: www.complyfoam.com
Typer av hörlursproppar som används: Tx-500
- Dra försiktigt av hörlursproppen från hörsnäckan.

Smutsiga ljudutgångar kan åtgärdas genom att byta ut de små öronvaxskydden.
Rengör hörsnäckans ljudutgång med medföljande mikrofiberduk.
Se till att ingen vätska kommer in ljudöppningen.

- Sätt på den nya hörlursproppen på hörsnäckan.

Skötsel av hörlursproppar
In ear-hörlurarnas hörlursproppar ska rengöras regelbundet och därefter torkas av med medföljande mikrofiberduk.
▶ Instruktioner om rengöring, se "Rengöring" på sidan 157.
SÄTTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO WIRELESS
På grund av hörsnäckans anatomiska form ska kabeln för Xelento wireless ligga bakom öronmusslan. Genom att bära hörsnäckan så här slipper du störande kabelljud och hörsnäckan sitter fast i örat även om man drar i kabeln.
Sätt in hörsnäckan i örat och dra kabeln uppåt bakom öronmusslan.
Höger kabelände har en liten upphöjd punkt som markerar höger sida.

Xelento wireless in ear-hörlurarnas jackkabel kan fixeras med medföljande kabelklämma. Då förhindras att kabeln trasslar ihop sig och undviker bakgrundsljud när mikrofonen används, till exempel när du pratar i telefon.
ANSLUTA OCH BYTA KABEL
Xelento wireless har pluggbara kablar i hörsnäckorna med standardiserade MMCX-kontakter med spärr.
Håll alltid fast kabeln till Xelento wireless i hörsnäckan eller på uppspelningsenheten när du ansluter eller lossar kabeln så att den inte skadas. Dra inte direkt i kabeln!
Lossa/ansluta kabel till hörsnäckan
- Håll fast in ear-hörlurarnas kabel i hörsnäckan och på kontakten för att ansluta eller lossa kabeln.
Dra aldrig direkt i kabeln! Då kan kabeln eller hörsnäckan skadas!
- Dra ur kabeln.

Dra ur/ansluta jackkabel på uppspelningsenheten
Håll fast kabeln på jackkontakten och dra ur eller anslut den.

Vi rekommenderar att bara ladda batteriet med medföljande USB-kabel.
- Anslut in ear-hörlurarna med den medföljande USB-kabeln till valfritt standardkompatibelt strömförande USB-A-uttag (t.ex. USB-nätadapter).
- Ta ur USB-kabeln efter laddningen.
LED-visning av laddningsnivån:
Blinkar rött: Batteriet laddat 0 – 30 %
Blinkar gult: Batteriet laddat 30 – 70 %
Blinkar grönt: Batteriet laddat 70 – 99 %
Lyser grönt: Batteriet laddat 100 %
Information om litiumjonbatteriets livslängd
- Lossa USB-kabeln från laddaren och produkten när laddningen är klar.
- SE UPP! Höga temperaturer, framför allt vid hög laddningsnivå, kan leda till irreversibla skador.
- Om batteriet inte används på länge eller lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
- Stäng av den batteriladdade produkten efter användning.
BEYERDYNAMIC MIY APP
MIY App från beyerdynamic kan laddas ner via App Store eller Google Play.
MIY App från beyerdynamic utvecklas ständigt för att anpassa dina Xelento wireless genom användbara funktioner som MOSAYC personlig ljudanpassning, spårningsstatistik för dina dagliga lyssningsvanor och andra inställningar till dina personliga behov. Om du använder MOSAYC personlig ljudanpassning, kommer du att märka att dina Xelento wireless låter ännu bättre.

text_image
Download on the App Store GET IT ON Google Play MYMJUKVARUUPPDATERING
Mjukvaruuppdateringar står bekvämt till ditt förfogande via appen MIY APP.
KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER
Xelento wireless är kompatibel med Bluetooth®-uppspelningsenheter, som stödjer följande profiler:
• A2DP (för ljudöverföring)
- HFP/HSP (för telefoni och röstassistent)
- AVRCP (för överföringen av styrsignaler)
De därmed kopplade funktionerna är bara tillgängliga, om de stöds av uppspelningsenheten.
LJUDCODECS SOM STÖDS
Inom profilen A2DP stödjer XELENTO wireless ljudcodecs LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC och SBC. LHDC ger den bästa ljudkvaliteten.
Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på uppspelningsenheten kan användas.
Xelento wireless förslår uppspelningsenheten ljudcodecs i följande ordningsföljd:
- LHDC
- aptX ^TM HD
- aptX ^TM Adaptive
- aptX ^TM
- AAC
- SBC
De flesta uppspelningsenheter visar inte vilken codec som används aktivt.
ANVÄNDNING
Knappar och reglage

1 Höja volymen (volymhöjningsknapp)
2 Multifunktionsknapp (mittknapp)
3 Sänka volymen (volymsänkningsknapp)
4 Mikrofon
5 På/av-knapp
6 LED-lampa
7 USB-anslutning
Bruksanvisning
Tänk på att inte alla smartphones och surfplattor stödjer alla funktioner på fjärrkontrollen.
De beskrivna funktionerna för mediauppspelning beror på vilka uppspelningsenheter som används samt uppspelningsenhetens programvara; alla är eventuellt inte tillgängliga.
Xelento wireless sänder endast styrsignaler som är kompatibla med Bluetooth®-standarden.
Kontakta tillverkaren för mer information.
Slå på och av
Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder (—), för att sätta på Xelento wireless.
Håll på/av-knappen intryckt i 4 sekunder (—), för att stänga av Xelento wireless.

Innan du använder in ear-hörlurarna första gången måste de kopplas till din mobiltelefon eller en annan Bluetooth®-kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig mellan olika uppspelningsenheter.
Se bruksanvisningen för uppspelningsenheten.
Parkoppla
√ Xelento wireless är avstängd.
- Håll in på/av-knappen i 6 sekunder (●), för att starta parningsläget via Bluetooth®. LED-lampan blinkar långsamt blått och rött växelvis.
- Aktivera Bluetooth®-funktionen på uppspelningsenheten och sök vid behov efter nya enheter.
- Välj "Xelento wireless (2nd gen.)" bland tillgängliga enheter i parkopplingslistan i uppspelningsenhetens Bluetooth®-meny för att koppla de båda enheterna.
Efter anslutningen blinkar LED-lampan kort blått var sjunde sekund. Vid alla senare påslagningar kopplas de båda enheterna ihop så snart de är inom räckhåll.

Utföra Google Fast Pair
√ Xelento wireless är avstängd.
-
Håll in på/av-knappen i 6 sekunder (■), för att starta parningsläget via Bluetooth®. LED-lampan blinkar långsamt blått och rött växelvis.
-
Koppla Xelento wireless i parningsläge i närheten av en Fast Pairkompatibel smartphone.
-
Anslut den med hjälp av smartphonen.

Om det redan finns flera uppspelningsenheter på listan i din Xelento wireless och det inte går att koppla ihop den med en ny uppspelningsenhet är listan full och bör raderas så att den nya uppspelningsenheten kan läggas till.
√ Xelento wireless är avstängd.
Håll på/av-knappen intryck i >10 sekundet). Listan över redan kopplade Bluetooth®-enheter (maximalt 8) raderas och in ear-hörlurarna växlar till Bluetooth®-parningsläget.

Xelento wireless kan kopplas ihop med upp till åtta Bluetooth®-kompatibla enheter.
En aktiv anslutning är möjlig samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är dock bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid ett samtal.
Prioritetslista vid användning av uppspelningsenheter (SP):
Prio Profil Uppspelningsenheter (SP)
1 HFP (telefoni) SP 1 (först kopplad enhet)
2 HFP (telefoni) SP 2 (som andra kopplade enhet)
3 A2DP (musikuppspelning) SP 1 (först kopplad enhet)
4 A2DP (musikuppspelning) SP 2 (som andra kopplade enhet)
Ställa in multipoint
- Anslut Xelento wireless med den första enheten (se "Koppla med en enhet via Bluetooth®" på sidan 147).
- Avaktivera Bluetooth®-anslutningen på den första enheten.
- Stäng av Xelento wireless.
- Anslut Xelento wireless med den andra enheten (se "Koppla med en enhet via Bluetooth®" på sidan 147).
- Aktivera Bluetooth®-anslutningen på den första enheten igen, som ansluts automatiskt med Xelento wireless.
- När båda enheterna är kopplade med in ear-hörlurarna, ansluts in ear-hörlurarna automatiskt med båda enheterna varje gång de slås på.
Använda multipoint
√ Du har anslutit Xelento wireless med två enheter och just aktiverat mediauppspelningen.
Tryck en gång kort på mittknappen () för att ta emot ett inkommande samtal.
√ Du har anslutit Xelento wireless med två enheter och just avslutat ett samtal.
Tryck en gång kort på mittknappen () för att starta den mediauppspelning som spelades sist.

Gradvis: Tryck kort på volymhöjningsknappen (
▶ Kontinuerligt: Håll volymhöjningsknappen intryckt (☐).
En ljudsignal visar när maximum nätts.
Sänka volymen
Gradvis: Tryck kort på volymsänkningsknappen (
▶ Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt (●).
En ljudsignal visar när minimum har nätts.

Starta/stoppa mediauppspelning
Tryck kort på mittknappen 1 gørför att starta eller stoppa mediauppspelningen.
Spela nästa titel
▶ Tryck kort in mittknappen 2 gg●.(
Spela föregående titel
▶ Tryck kort in mittknappen 3 gg.
Spola framåt
▶ Tryck kort in mittknappen 2 ggr. och håll kvar den andra gången (●).
Spola bakåt
Tryck kort in mittknappen 3 ggr. och håll kvar den tredje gången (●●●).

Håll mittknappen intryckt 2 sekunder ( ), för att aktivera de personliga assistenterna (Siri, Google Assistant etc.).
För att kunna använda röstassistenten Alexa, måste den vara installerad på uppspelningsenheten och väljas en gång i MIY App.

Se till att mikrofonen på fjärrkontrollens baksida inte täcks över under samtalet.
Ta emot/avsluta samtal
Tryck kort på mittknappenför att ta emot ett inkommande samtal eller för att avsluta ett samtal.
Avvisa samtal
Håll mittknappen intryckt i 2 sekund.
Växla mellan två samtal (pendla)
▶ Tryck kort in mittknappen 2 gg●.(
Höja samtalsvolymen
Gradvis: Tryck kort på volymhöjningsknappen (
▶ Kontinuerligt: Håll volymhöjningsknappen intryckt (☐).
Sänka samtalsvolymen
Gradvis: Tryck kort på volymsänkningsknappen (
▶ Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt (●).

Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden
√ Xelento wireless är på.
Tryck samtidigt in volymhöjningsknappen och mittknappen i 2 sekunder.

Återställa fabriksinställningarna
√ Xelento wireless är på.
Tryck samtidigt in volymhöjningsknappen och volymsänkningsknappen i 4 sekunder.

√ Xelento wireless är på.
▶ Tryck kort in på/av knappen (), för att aktivera eller avaktivera Enhancement Mode.
Funktionen är redan påslagen vid leveransen.

Översikt över driftsfunktionerna på Bluetooth®-mottagaren
| DRIFTSFUNKTIONER ANVÄNDNING | |
| Höja volymen | Tryck på volymhöjningsknappen |
| Sänka volymen | Tryck på volymsänkningsknappen |
| Slå på Tryck in på/av-knappen i 2 sekunder ( ) | |
| Stäng av Tryck in på/av-knappen i 4 sekunder ( ) | |
| Starta/stoppa mediauppspelning Tryck kort in mittknappen 1 ggr. () | |
| Hoppa till nästa titel | Tryck kort in mittknappen 2 ggr. (●●) |
| Hoppa till föregående titel | Tryck kort in mittknappen 3 ggr. (●●●) |
| Snabbspola framåt | Tryck kort in mittknappen 2 ggr. och håll sedan kvar (●●) |
| Snabbspola bakåt | Tryck kort in mittknappen 3 ggr. och håll sedan kvar (●●●) |
| Ta emot/avsluta samtal | Tryck kort in mittknappen 1 ggr. (●) |
| Avvisa inkommande samtal | Tryck in mittknappen 2 sekunder (●) |
| Pendla (växla mellan två samtal) | Tryck in mittknappen 2 ggr. (●●) |
| Öppna personliga assistenter | Tryck in mittknappen 2 sekunder (●) |
| Växla till parkopplingsläget | Håll på/av-knappen intryck i 6 sekunder (●) |
| Radera parkopplingslista | Tryck in på/av-knappen i >10 sekunder (●) |
| INSTÄLLNINGAR | ANVÄNDNING |
| Slå på eller av röstmeddelanden | ▸ Tryck samtidigt in mittknappen och volymhöjningsknappen i 2 sekunder ( [●] ) |
| Återställa fabriksinställningarna | ▸ Tryck samtidigt in volymhöjningsknappen och volymsänkningsknappen i 4 sekunder ( [●] ) |
| Slå på/av Enhancement Mode. | ▸ Tryck kort på/av-knappen ( ● ) |
Översikt över LED-visningarna
| Blinkar rött/gult/grönt Laddar |
| Lyser konstant grönt Fulladdad |
| Lyser rött en gång 1,5 sek Stänga av |
| Blinkar snabbt rött Batteriet är nästan tomt |
| Blinkar långsamt blått och rött växelvis Bluetooth®-parningsläge aktivt |
| Blinkar kort blått var sjunde sek Bluetooth®-anslutning aktiv |
| Blinkar kort blått var tredje sek Bluetooth®-anslutning tappad |
| Blinkar kort vitt var sjunde sek Mediauppspelning aktiv (LHDC, aptXTM HD) |
| Blinkar kort blått var sjunde sek Mediauppspelning aktiv (övriga codecs) |
| Blinkar snabbt blått Inkommande samtal |
| Blinkar kort blått var sjunde sek Samtal aktivt |
| Lyser tre ggr. rosa per sek Mjukvaruuppdateringsläge aktivt |
Hjälp med problem/Vanligt ställda frågor
Xelento wireless kan inte slås på.
| Batteriet är tomt eller dåligt laddat | ► Ladda batteriet. |
| Det hörs inget ljud. | |
| Det finns ingen Bluetooth®-anslutning. | ► Koppla Xelento wireless till uppspelningsenheten. |
Xelento wireless visas inte som tillgänglig enhet med Bluetooth® på uppspelningsenheten
| Xelento wireless är avstängd. | ► Slå på Xelento wireless. |
| Xelento wireless är inte i parningsläge. | ► Koppla Xelento wireless i parningsläget. |
| Det finns redan en Bluetooth®-anslutning till en annan uppspelningsenhet. | ► Koppla från Bluetooth®-anslutningen till annan uppspelningsenhet och anslut Xelento wireless till den önskade enheten. |
Uppspelningen är för tyst, trots att Xelento wireless är inställd på maximum.
| Den uppspelade ljudsignalen är för låg. | ► Ställ in uppspelningsvolymen på uppspelningsenheten på maximum. |
Ljudet är för vasst och basuppspelningen för låg.
| Hörlurspropparnas tätning är inte tillräcklig. ▶ Välj vänster och höger hörlurspropp tills ljudet är perfekt. |
Den trådlösa räckvidden är för dålig eller det uppstår anslutningsavbrott.
| Det finns störningar med andra enheter. | ▸ Håll avständ till WLAN-routrar och mikrovågsenheter.▸ Stå inte mellan uppspelningsenheten och Xelento wireless. |
Svar på vanliga problem och frågor hittar du här: support.beyerdynamic.com
Använda fjärrstyrning med jack-anslutningskabel
Fjärrkontroll
Den medföljande anslutningskabeln med jackkontakt (kabel för Remote) har en fjärrkontroll med tre knappar och mikrofon.
Fjärrkontrollens knappar
- Höja volymen (volymhöjningsknapp)
- Multifunktionsknapp (mittknapp)
- Sänka volymen (volymsänkningsknapp)

Kompatibilitet med uppspelningsenheter
På kompatibla smartphones och surfplattor kan fjärrkontrollen styra samtal, mediauppspelning och ljudvolymsreglering.
Tänk på att inte alla uppspelningsenheter stödjer alla funktioner på fjärrkontrollen.
▶ Kontakta tillverkaren för mer information.
Följ bruksanvisningen för enheten som produkten ska anslutas med.
Spela upp media
Starta/stoppa uppspelningen:
Tryck kort på mittknappenför att starta eller stoppa mediauppspelningen.

Beroende på uppspelningsenhet och operativsystemsversion och/eller mjukvara kan det finnas fler funktioner för mediauppspelning som kan styras med mittknappen. Kontakta tillverkaren för mer information.
Ställa in volymen
Höja volymen
Gradvis: Tryck kort på volymhöjningsknappen (
- Kontinuerligt: Håll volymhöjningsknappen intryckt (●).
Sänka volymen
Gradvis: Tryck kort på volymsänkningsknappen (
- Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt (☐).

Tänk på att inte alla uppspelningsenheter har denna funktion.
På smartphones och surfplattor med operativsystemet Android måste uppspelningsenheten stödja Wired Audio Headset Specification: source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Kontakta uppspelningsenhetens tillverkare för mer information.
Ringa
Ta emot/avsluta samtal
Tryck kort på mittknappenför att ta emot ett inkommande samtal eller för att avsluta ett samtal.

Se till att mikrofonen på fjärrkontrollens baksida inte täcks över under samtalet.
Beroende på uppspelningsenhet och operativsystemsversion och/eller inbyggd mjukvara, kan det finnas fler funktioner för samtalsstyrning som kan styras med mittknappen. Därmed är det antagligen möjligt att aktivera den personliga assistenten (t.ex. Siri eller Google Assistant) med mittknappen.
Kontakta tillverkaren för mer information.
Öppna personliga assistenter
Håll mittknappen intryckt 2 sekund ( ), för att aktivera den personliga assistenten (Siri, Google Assistant etc.).

För att rengöra hörsnäckan och kabeln räcker det med att torka av dem en torr rengöringsduk. Helst ska det göras med medföljande mikrofiberduk. Vid kraftig smuts rekommenderar vi att använda, alkoholhaltiga rengöringsmedel.
Använd inte vatten för att rengöra hörsnäckan.
Se till att ingen vätska tränger in i snäckan eller ljudomvandlaren.
Använd ingen annan lösningsmedelsbaserad eller aggressiv rengöring eftersom ytan kan skadas.
Smutsiga ljudöppningar kan rengöras genom att ta bort det lilla öronvaxskyddet. Öronvaxskyddet kan tas av och rengöras under ljummet vatten med ett milt rengöringsmedel (t.ex. tvål) och bytas ut mot det medföljande reservmetallnätet. Se till att det inte finns någon vätska eller smuts på de enskilda komponenterna innan du sätter ihop hörsnäckorna, framför allt inte i hörsnäckorna.
- Om hörlurspropparna är mycket smutsiga, ta av dem och rengör dem med ljummet vatten med ett milt rengöringsmedel (t.ex. tvål).
Förvara in ear-hörlurarna i medföljande etui när de inte används.
AVFALLSHANTERING
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd måste kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter.
För retur av gamla enheter, batterier och laddningsbara batterier finns det gratis insamlingsställen och gratis retur på beyerdynamic, liksom andra återförsäljare för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala stads- eller kommunförvaltningen.
- Återförsäljare av elektronisk utrustning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter utan kostnad. Skyldigheten gäller även för distansförsäljning.
- Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren där du köpte produkten för mer information.
Konsumenten/slutanvändaren ansvarar för radering av personuppgifter på avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.

Kassera batterierna separat från produkten efter användning i enlighet med gällande bestämmelser. De får inte kasseras i hushållsavfallet. Returen är kostnadsfri för konsumenter/slutanvändare.
▶ Ladda ur och ta bort batterierna före kassering.
SE UPP: Det är inte möjligt för slutanvändaren att ta bort batteriet utan att det förstörs. Kontakta beyerdynamic eller konsultera en oberoende specialist.
På nätet under www.beyerdynamic.com/xelento-wireless finns det en bruksanvisning för att ta ur batteriet (endast för fackpersonal).
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar beyerdynamic, att radioöverföringsenheten uppfyller de krav som ställs i EU-direktiv 2014/53/EU och EU-direktiv 2011/65/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på nätet på: www.beyerdynamic.com/cod.
TEKNISKA DATA
| Bluetooth®-frekvensområde | 2 400 – 2 483,5 MHz |
| Sändareffekt | 10 dBm |
| Driftstemperaturområde -10 till +60 °C | |
| Laddningstemperaturområde | +10 till +45 °C |
| Batterityp Litiumjonbatteri 3,7 V, 125 mAh |
Mer information om tekniska data finns på nätet: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless.
SERVICE
Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller:
beyerdynamic Service- och logistikcenter
E-post: service@beyerdynamic.de
Öppna aldrig in ear-hörlurarna själv. Då kan alla garantier gå förlorade.
RESERVDELAR
Fler tillbehör som tillval samt reservdelar finns på: www.beyerdynamic.com/service
Hörlurspropparna Comply™ Tx-500 finns på: www.complyfoam.com
PRODUKTREGISTRERING
I internet på global.beyerdynamic.com/service/registration kan du registrera din Xelento wireless med hjälp av serienumret.
GARANTIVILLKOR
beyerdynamic ger en begränsad garanti på den original beyerdynamic-produkt som du har köpt.
Detaljerad information om beyerdynamics garantivillkor finns på internet på global.beyerdynamic.com/service/warranty.
VARUMÄRKEN
Att använda emblemet "Made for Apple" innebär att ett tillbehör som är specifikt utformat för att ansluta till den/de som identifieras i emblemet betecknade Apple-produkt(er) och att utvecklaren har intygat att tillbehöret uppfyller Apples prestandastandarder. Apple tar inget ansvar för hur enheten används eller om säkerhets- och lagbestämmelserna för enheten följs. App Store är ett servicemärke som tillhör Apple Inc.
Qualcomm ^® är ett varumärke som tillhör Qualcomm Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX ^™ är ett varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd. som är registrerat i USA och andra länder.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra märken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken från USB Implementers.

beyerdynamic
Xelento wireless
第2世代
取扱説明
JA
目次
安全上のご注意……163
適切な使用方法 163
音量設定 163
周囲騒音の低減 164
音響知覚の変化 164