BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Ecouteur

Xelento wireless 2nd generation - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC au format PDF.

📄 236 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - page 1
Caractéristiques techniques Écouteurs intra-auriculaires sans fil, technologie Bluetooth 5.2, réponse en fréquence de 5 Hz à 40 kHz, impédance de 16 ohms.
Autonomie de la batterie Jusqu'à 8 heures d'écoute avec une seule charge, jusqu'à 32 heures avec le boîtier de charge.
Utilisation Idéal pour les audiophiles et les utilisateurs en déplacement, compatible avec les smartphones, tablettes et ordinateurs.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les embouts en silicone, éviter l'exposition à l'humidité, batterie non remplaçable.
Sécurité Utiliser à un volume raisonnable pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant ou en traversant des routes.
Informations générales Comprend des embouts de différentes tailles, garantie de 2 ans, poids léger pour un confort prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC

Comment puis-je connecter mes écouteurs BEYERDYNAMIC Xelento sans fil à mon appareil?
Pour connecter vos écouteurs, activez le mode Bluetooth sur votre appareil, maintenez le bouton d'alimentation des écouteurs enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge, puis sélectionnez 'Xelento' dans la liste des appareils disponibles.
Les écouteurs ne se connectent pas à mon appareil, que faire?
Assurez-vous que vos écouteurs sont en mode de couplage. Si le problème persiste, essayez de désactiver et de réactiver le Bluetooth sur votre appareil ou réinitialisez les écouteurs en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment puis-je charger mes écouteurs BEYERDYNAMIC Xelento?
Pour charger vos écouteurs, utilisez le câble USB-C fourni et branchez-le sur un port USB ou un adaptateur secteur. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume en rouge pendant le chargement.
Quelle est l'autonomie de la batterie des écouteurs BEYERDYNAMIC Xelento?
Les écouteurs Xelento offrent jusqu'à 8 heures d'écoute sur une seule charge. Avec le boîtier de recharge, vous pouvez obtenir jusqu'à 32 heures d'utilisation totale.
Comment puis-je contrôler le volume et la lecture de la musique?
Utilisez les commandes tactiles sur les écouteurs. Un tapotement pour lire ou mettre en pause, un glissement vers le haut pour augmenter le volume et un glissement vers le bas pour le diminuer.
Les écouteurs sont-ils résistants à l'eau?
Les écouteurs BEYERDYNAMIC Xelento ne sont pas spécifiquement conçus pour être résistants à l'eau. Il est recommandé de les garder à l'écart de l'humidité et de l'eau.
Que faire si le son est de mauvaise qualité?
Vérifiez si la connexion Bluetooth est stable et essayez de réinitialiser vos écouteurs. Assurez-vous également que vos fichiers audio sont de bonne qualité.
Comment mettre à jour le firmware des écouteurs?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez l'application BEYERDYNAMIC sur votre appareil et suivez les instructions pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.
Les écouteurs sont-ils compatibles avec les assistants vocaux?
Oui, les écouteurs BEYERDYNAMIC Xelento sont compatibles avec les assistants vocaux tels que Siri et Google Assistant. Activez simplement l'assistant en utilisant la commande vocale ou la touche dédiée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou des accessoires?
Les pièces de rechange et accessoires peuvent être achetés sur le site officiel de BEYERDYNAMIC ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xelento wireless 2nd generation - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xelento wireless 2nd generation de la marque BEYERDYNAMIC.

MODE D'EMPLOI Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC

Mode d’emploi58/82 SOMMAIRE

  • COMMANDE p. 69
  • Éléments de commande p. 69
  • Remarques concernant l’utilisation p. 69
  • Mise sous tension/hors tension p. 69
  • Connecter à un appareil via Bluetooth® p. 69
  • Mode Multipoint p. 71
  • Régler le volume sonore p. 72
  • Lecture de médias p. 72
  • Sélectionner l’assiant personnel p. 73
  • Téléphoner p. 73
  • Activer ou désactiver des annonces vocales p. 73
  • Réinitialiser aux réglages eectués en usine p. 74
  • Activer/Désactiver le Mode amélioration p. 74
  • Vue d’ensemble des fonctions de commande sur le récepteur Bluetooth® p. 74
  • Aperçu des témoins à LED p. 76
  • Aide en cas de problèmes / Foire aux queions p. 76
  • Commande en mode de fonctionnement à diance avec câble de raccordement à prise jack p. 77
  • NETTOYAGE p. 80

MARQUES ............................................................ 82 SOMMAIRE59/82Consignes de sécurité Français Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless (de la 2

► Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. ► Veuillez respecter toutes les inructions données en paiculier celles relatives à une utilisation en toute sécurité du produit. ► N’utilisez pas le produit s’il e endommagé. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages causés au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages causés au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion et de batteries trop vielles ou vides ou en cas de dépassement de la poée de transmission de Bluetooth®. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra- auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif, le risque d’endommager l’ouïe augmente. ► Avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles, réglez le volume sonore sur le mini- mum. Ce n’e qu’après avoir mis les écouteurs dans vos oreilles que vous pouvez augmenter le volume sonore. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume sonore élevé. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez en- core percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles. ► Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant, un médecin.60/82 Consignes de sécurité ► Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. ► Les écouteurs ne conviennent pas aux enfants de moins de 12 ans en raison de la pression acouique potentiellement élevée. ► Ne pas utiliser les écouteurs à volume sonore maximum plus de 3 heures par semaine. L’application beyerdynamic MIY App vous permet de personnaliser vos écouteurs in- tra-auriculaires Bluetooth®. La fonction «Statiiques» de l’application enregire la pres- sion acouique à laquelle sont exposées vos oreilles pendant toute la durée d’écoute. Elle ne concerne toutefois que la pression acouique produite via le haut-parleur des écouteurs et pas par des sources de bruits externes. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique représente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. ► Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour de nombreuses personnes, le po d’écouteurs intra-auriculaires demande un temps d’adaptation, car la perception acouique de sa propre voix et de son corps ainsi que les bruits de l’oreille interne survenant pendant la marche dièrent de la situation « normale » sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra- auriculaires. Nettoyage des embouts souillés Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. ► Nettoyez les embouts à intervalles réguliers. Dommages causés par des liquides Une infiltration de liquide peut endommager les écouteurs. ► Veiller à ce que les liquides ne pénètrent pas dans les écouteurs (par exemple lors du nettoyage).61/82Remarques concernant ce mode d’emploi Français Les produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances agressives peuvent endommager la suace des écouteurs ou le câble. ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances agressives. Risque d’ingeion ► Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion. Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour brancher l’appareil aussi bien pour la recharge que pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau ou de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. ► N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. ► Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. ► N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie. ► Pour charger la batterie en utilisant le po USB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de5V conforme à la normeUSB2.0/3.0. Stockage de la batterie ► Si vous n’utilisez pas la batterie pendant longtemps, réglez le niveau de charge à env.50% de la capacité maximale et ockez-la à une température max. de30°C. Environnement ► Ne pas exposer le produit à la pluie, à la neige, aux liquides ou à l’humidité.

REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI

Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit. Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. ► Pour des informations sur la mise à jour du logiciel, voir «MISE À JOUR DU LOGICIEL» à la page 68.62/82 ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTÈME

ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTÈME

  • Écouteurs intra-auriculaires Xelento (de la 2

génération), écouteurs gauche et droit

  • Récepteur Bluetooth® avec télécommande
  • Câble de raccordement avec télécommande, jack 4 pôles 3,5 mm
  • Câble USB (USB-A vers C-USB)
  • Sept paires d’embouts en silicone
  • Grille de protection anti-cérumen de remplacement
  • Chion de nettoyage en microfibres
  • Guide succinct et le livret de conformité

Écouteurs à embouts interchan- geables

Témoin LED63/82Premières étapes. Français

Bouton Marche/Arrêt - [+] / [-] Bouton d’augmentation du volume sonore / Bouton de réduction du volume sonore - ( ) Bouton multifonction (bouton du milieu) - Microphone à l’arrière

Po USB-C pour le câble (face infé- rieure) PREMIÈRES ÉTAPES. Utiliser et adapter des embouts Pour un maintien et un confo optimaux, vos écouteurs intra-auriculairesXelento sont équipés d’embouts en dixtailles et en deux matériaux diérents. Chaque oreille e unique en son genre et la taille des embouts peut varier d’une oreille à l’autre. Veuillez prendre votre temps pour essayer plusieurs tailles et sélectionner la taille optimale – cela en vaut la peine ! Embouts en silicone 2 de chaque: Taille : Les tailles de XS à XXXL sont indiquées sur la tige des embouts en silicone. Embouts en mousse Comply

2 de chaque: SM L Taille :64/82 Premières étapes. Placer les embouts en silicone ► Placer délicatement les embouts en silicone sur les écouteurs. L’ouveure ovale des embouts suit alors la forme ovale du corps. Ajuer et mettre en place les embouts Comply™ ► Enrouler fermement l’embout fixé à l’écouteur dans le sens de la longueur entre les doigts avant de l’insérer. Une fois insérés, les embouts se distendent à nouveau et orent un bon maintien des écouteurs, même lors de mouvements. Retirer les embouts Comply™ ► Pour retirer les embouts Comply™les comprimer fermement et les enlever des écouteurs par un léger mouvement de rotation. Remplacer les embouts En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone dans la boutique de pièces de rechange de beyerdynamic exiant sur le site : www.beyerdynamic.com/service/spare-pas Vous trouverez les embouts de rechange en mousse de Comply™ ainsi que les reven- deurs auprès desquels vous pouvez commander les embouts correspondants sur le site Internet : www.complyfoam.com Types d’embouts utilisés: Tx-50065/82Mise en place et po du Xelento wireless Français

1. Retirez avec précaution les embouts des écouteurs.

Vous pouvez nettoyer les ouveures pour le son sales en remplaçant la petite grille de protection anti-cérumen. ► Utilisez le chion de nettoyage en microfibres également fourni pour nettoyer les dépôts de l’ouveure pour le son des écouteurs. ► Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre dans les ouveures pour le son.

2. Fixez les nouveaux embouts sur les écouteurs.

Entretien des embouts Les embouts des écouteurs intra-auriculaires doivent être nettoyés régulièrement puis séchés avec le chion de nettoyage en microfibres également fourni. ► Pour les remarques concernant le nettoyage, voir «Nettoyage» à la page 80. MISE EN PLACE ET PORT DU XELENTO WIRELESS En raison de la forme anatomique du corps des écouteurs intra-auriculaires, vous devez faire passer le câble du Xelento wireless derrière le pavillon de l’oreille. Cette façon de poer les écouteurs intra-auriculaires permet d’atténuer eicacement les bruits de câbles et les écouteurs intra-auriculaires reent paaitement bien dans l’oreille même si l’on tire sur le câble.66/82 Raccordement et remplacement du câble ► Insérez les écouteurs dans les oreilles et amener le câble vers le haut, derrière le pavillon de l’oreille. L’extrémité droite du câble dispose d’un petit point en relief pour identifier le côté droit. Pince-câble Vous pouvez utiliser le pince-câble également fourni pour fixer vos écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless. Cela empêche que le câble ne s’emmêle et des bruits parasites lors de l’utilisation du microphone, par exemple, lorsque vous téléphonez.

RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE

Xelento wireless dispose de câbles enfichables sur les corps des écouteurs intra- auriculaires avec des fiches MMCX andard avec encliquetage. Pour débrancher ou fixer le câble, tenez toujours le câble au niveau de la fiche sur les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless ou sur le lecteur pour éviter tout dommage du câble ou des écouteurs intra-auriculaires. Ne tirez pas directement sur le câble ! Retirer / raccorder le câble des écouteurs

1. Pour retirer ou fixer le câble, tenir les écouteurs intra-

auriculaires par le corps de l’écouteur et la fiche. Ne jamais tirer directement sur le câble ! Le câble ou les écouteurs pourraient sinon être endommagés !

3. Raccordez le câble.

Retirer / raccorder le câble jack de l’appareil de lecture ► Tenez le câble par la prise jack et retirez-le ou raccordez-le.

CHARGER LES BATTERIES

Nous recommandons d’utiliser uniquement le câbleUSB fourni pour recharger la batterie.

1. Raccordez les écouteurs intra-auriculaires à l’aide du câble de chargement USB fourni

à une priseUSB-A compatible sous tension conforme aux normes (par ex. adaptateur secteur USB).

2. Retirez le câble de chargement USB lorsque le chargement e terminé.

Témoin LED du niveau de charge : Clignote en rouge: la batterie e chargée à 0 – 30 % Clignote en jaune: la batterie e chargée à 30 – 70 % Clignote en ve: la batterie e chargée à 70 – 99 % S’allume en ve: la batterie e chargée à 100 % Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion

  • Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à100%.
  • ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
  • Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ50% de la charge et de la ocker à une température de 20°C max..
  • Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie.68/82 Application MIY App de beyerdynamic

APPLICATION MIY APP DE BEYERDYNAMIC

Il e possible de télécharger l’application MIY App de beyerdynamic depuis l’App Store ou Google Play. L’appli MIY App de beyerdynamic fait l’objet de développements continus afin d’adapter votre Xelento wireless à vos habitudes d’écoute quotidiennes grâce à des fonctions utiles telles la personnalisation du son MOSAYC et les atiiques de suivi et à vos besoins personnels. Lorsque vous utilisez la personnalisation du son MOSAYC, vous découvrirez que le son de votre Xelento wireless e encore meilleur.

MISE À JOUR DU LOGICIEL

Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel en consultant l’appliMIY App.

COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS

Xelento wireless e compatible avec les lecteurs Bluetooth® suppoant les profils suivants:

  • A2DP (pour la transmission audio)
  • HFP/HSP (pour la téléphonie et l’assiant vocal)
  • AVRCP (pour la transmission des signaux de commande) Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.

CODECS AUDIOS SUPPORTÉS

Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires XELENTO wireless suppoent les co- decs audios LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC et SBC. LHDC ore la meilleure qualité audio. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless proposent le codec audio dans l’ordre suivant :

La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé.69/82Commande Français COMMANDE Éléments de commande

Télécommande Tour de cou 1 Augmenter le volume sonore (bouton d’augmentation du volume sonore) 2 Bouton multifonction (bouton du milieu) 3 Réduire le volume sonore (bouton de ré- duction du volume sonore) 4 Microphone 5 Bouton Marche/Arrêt 6 LED d’état 7 Prise USB Remarques concernant l’utilisation Veuillez tenir compte du fait que tous les smaphones et toutes les tablettes ne prennent pas en charge toutes les fonctions de la télécommande. Les fonctions décrites pour la lecture de médias dépendent du lecteur utilisé et du logiciel du lecteur et peuvent ne pas être toutes disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless envoient uniquement des signaux de commande conformes à la norme Bluetooth®. Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails. Mise sous tension/hors tension ► Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 2s ( ) pour allumer le Xelento wireless. ► Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 4s ( ) pour éteindre le Xelento wireless. Connecter à un appareil via Bluetooth® Avant la première utilisation des écouteurs intra-auriculaires, vous devez les connecter à votre téléphone poable ou à un autre appareil compatible Bluetooth®. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents lecteurs. ► Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur.70/82 Commande Eectuer l’appairage 9 Xelento wireless e éteint.

1. Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 6s (

) pour lancer le mode de connexion via Bluetooth®. La LED d’état clignote lentement en alternance en bleu et en rouge.

2. Activez la fonction Bluetooth® sur le lecteur et, cherchez, le cas

échéant, de nouveaux appareils.

3. Dans le menu Bluetooth® de l’appareil de lecture sélectionnez parmi

gén.)» dans la lie d’appairage pour connecter les deux appareils entre eux. Lorsque la connexion a été établie avec succès, la LED d’état clignote brièvement en bleu toutes les7secondes. À chaque nouvel allumage, les deux appareils se connecteront dès qu’ils sont situés dans le champ de connexion. En cas de pee de la connexion Bluetooth®, la LED clignote brièvement en bleu toutes les3secondes. Exécuter Google Fa Pair 9 Xelento wireless e éteint.

1. Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 6s (

) pour lancer le mode de connexion via Bluetooth®. La LED d’état clignote lentement en alternance en bleu et en rouge.

2. Placez le Xelento wireless en mode de connexion, à proximité d’un

smaphone compatible Fa-Pair.

3. Établissez la connexion en tapant sur le smaphone.

Eacer la lie d’appairage S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la lie de vos écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless et si vous ne pouvez pas connecter vos écouteurs intra-auriculaires à un nouveau lecteur, la lie e pleine et vous devez l’eacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur. 9 Xelento wireless e éteint. ► Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant plus de10s (

La liste des appareils Bluetooth® déjà appairés (au maximum8) est supprimée et les écouteurs intra-auriculaires passent en mode de connexion Bluetooth®.71/82Commande Français Mode Multipoint Il e possible de connecter jusqu’à huitappareils compatibles avec Bluetooth® aux écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Une connexion active simultanée e possible avec, au maximum, deux appareils. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à- dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. Lie des priorités en cas d’utilisation des lecteurs (LE) : Prio. Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (téléphonie) LE1 (le premier appareil e connecté) 2 HFP (téléphonie) LE2 (le deuxième appareil e connecté) 3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil e connecté) 4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil e connecté) Régler Multipoint

1. Connectez le Xelento wireless avec le premier appareil (voir «Connecter à un appareil

via Bluetooth®» à la page 69).

2. Désactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil.

3. Mettez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless hors tension.

4. Connectez le Xelento wireless avec le deuxième appareil (voir «Connecter à un

appareil via Bluetooth®» à la page 69).

5. Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil qui se connecte

automatiquement avec le Xelento wireless.

6. Lorsque les deux appareils sont appairés aux écouteurs intra-auriculaires, les

écouteurs intra-auriculaires se connectent automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche. Utiliser Multipoint 9 Vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless à deux appareils et venez d’activer la lecture de médias. ► Appuyez brièvement une fois sur le bouton du milieu ( ) pour répondre à l’appel entrant. 9 Vous avez connecté le Xelento wireless à deux appareils et venez de raccrocher. ► Appuyez brièvement une fois sur le bouton du milieu ( ) pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter.72/82 Commande Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton d’augmentation du volume sonore (

► En continu : maintenez le bouton d’augmentation du volume sonore enfoncé ( ). Un signal sonore indique le maximum atteint. Réduire le volume sonore ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton de réduction du volume sonore (

► En continu : maintenez le bouton de réduction du volume sonore enfoncé ( ). Un signal sonore indique le minimum atteint. Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture du média ► Appuyez brièvement une fois sur le bouton du milieu ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média. Jouer le titre suivant ► Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton du milieu (

Jouer le titre précédent ► Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton du milieu (

Avance rapide ► Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton du milieu et maintenez-le enfoncé la deuxième fois ( ). Retour rapide ► Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton du milieu et maintenez-le enfoncé la troisième fois ( ) .73/82Commande Français Sélectionner l’assiant personnel ► Maintenez le bouton du milieu enfoncé pendant 2s ( ) pour activer l’assiant personnel (Siri, Google Assiant etc.). Afin de pouvoir utiliser l’assiant vocal Alexa, il faut l’inaller avec succès sur le lecteur et le sélectionner une seule fois dans l’application MIY App. Téléphoner Veillez à ne pas obruer l’ouveure du microphone à l’arrière de la télécommande pendant l’appel. Accepter / terminer l’appel ► Appuyez brièvement sur le bouton du milieu( ) pour accepter un appel entrant ou pour mettre fin à un appel. Refuser un appel ► Maintenez le bouton du milieu enfoncé pendant 2s (

Commutation entre deux correspondants (rétro-appel) ► Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton du milieu (

Augmenter le volume sonore de l’appel ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton d’augmentation du volume sonore (

► En continu : maintenez le bouton d’augmentation du volume sonore enfoncé ( ). Réduire le volume sonore de l’appel ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton de réduction du volume sonore (

► En continu : maintenez le bouton de réduction du volume sonore enfoncé ( ). Activer ou désactiver des annonces vocales 9 Xelento wireless e sous tension. ► Maintenez appuyés en même temps le bouton d’augmentation du volume sonore et le bouton du milieu pendant2s.74/82 Commande Réinitialiser aux réglages eectués en usine 9 Xelento wireless e sous tension. ► Maintenez appuyés en même temps le bouton d’augmentation du volume sonore et le bouton de réduction du volume sonore pendant4s. Activer/Désactiver le Mode amélioration Le mode amélioration permet d’obtenir une optimisation du son grâce à un DAC/Amp supplémentaire. 9 Xelento wireless e sous tension. ► Appuyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Arrêt ( ) pour activer ou désactiver le mode amélioration afin d’obtenir une reproduction sonore paiculièrement fidèle. La fonction e déjà activée à la livraison. Vue d’ensemble des fonctions de commande sur le récepteur Bluetooth®

FONCTIONS DE COMMANDE COMMANDE

Augmenter le volume sonore ► Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume sonore Réduire le volume sonore ► Appuyez sur le bouton de réduction du volume sonore Allumer ► Appuyez pendant 2 s sur le bouton Marche/Arrêt (

Éteindre ► Appuyez pendant 4 s sur le bouton Marche/Arrêt ( ) Démarrer / Arrêter la lecture du média ► Appuyez brièvement 1 fois sur le bouton du milieu (

Passer au titre suivant ► Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton du milieu (

Retourner au titre précédent ► Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton du milieu (

Avance rapide ► Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton du milieu et maintenez-le ensuite enfoncé ( )75/82Commande Français

FONCTIONS DE COMMANDE COMMANDE

Retour rapide ► Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton du milieu et maintenez-le ensuite enfoncé ( ) Accepter / Terminer l’appel ► Appuyez brièvement 1 fois sur le bouton du milieu ( ) Refuser un appel ► Appuyez 2 secondes sur le bouton du milieu (

Rétro-appel (commutation entre deux correspondants) ► Appuyez 2 fois sur le bouton du milieu (

Sélectionner l’assiant personnel ► Appuyez 2 secondes sur le bouton du milieu (

Passer au mode Pairing ► Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant6s ( ) Eacer la lie d’appairage ► Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendantplus de 10 s(

Activer ou désactiver des annonces vocales ► Maintenez appuyés en même temps le bouton du milieu et le bouton d’augmentation du volume sonore pendant2 s ( ) Réinitialiser aux réglages eectués en usine ► Maintenez appuyés en même temps le bouton d’augmentation du volume sonore et le bouton de réduction du volume sonore pendant4s (

Activer/Désactiver le mode amélioration ► Appuyez brièvement 1 fois sur le bouton Marche/Arrêt( )76/82 Commande Aperçu des témoins à LED

TÉMOIN À LED FONCTION

Clignote en rouge/en jaune/en ve Charge E allumé en permanence en ve Charge complète S’allume une fois pendant 1,5s en rouge Éteindre Clignote rapidement en rouge La batterie e presque vide Clignote lentement en alternance en bleu et en rouge Mode de connexion Bluetooth® activé Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Connexion Bluetooth® activée Clignote brièvement en bleu toutes les 3secondes Connexion Bluetooth® perdue Clignote brièvement en blanc toutes les 7secondes Lecture du média activée (LHDC, aptX™ HD) Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Lecture du média activée (autres codecs) Clignote rapidement en bleu Appel entrant Clignote brièvement en bleu toutes les 7secondes Appel actif S’allume 3 fois en rose par seconde Mode de mise à jour du logiciel activé Aide en cas de problèmes / Foire aux queions Il e impossible d’allumer les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. La batterie e vide ou le niveau de charge de la batterie n’e plus que faible ► Chargez la batterie. Aucun son audio n’e reitué. Il n’y a pas de connexion via Bluetooth® ► Connectez les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless avec le lecteur. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless n’apparaissent pas parmi les appareils disponibles avec Bluetooth® dans le lecteur Xelento wireless e éteint ► Allumez Xelento wireless. Xelento wireless n’e pas en mode connexion ► Placez écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless en mode de connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth®avec un autre lecteur ► Coupez la connexion Bluetooth® avec l’autre lecteur et connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec l’appareil souhaité.77/82Commande Français Le son reitué e trop faible bien que le volume sonore réglé sur les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless e au maximum. Le signal audio transmis e trop faible. ► Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur. Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible. L’étanchéité des embouts ne suit pas. ► Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu’à ce que le son soit idéal. La poée sans fil e insuisante ou la connexion e coupée. Il y a des inteérences avec d’autres appareils. ► Respectez la diance entre les écouteurs intra-auriculaires et les routeurs WiFi ou les micro-ondes. ► Ne reez pas entre le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus fréquemment posées à l’adresse Internet : suppo.beyerdynamic.com Commande en mode de fonctionnement à diance avec câble de raccordement à prise jack Télécommande Le câble de raccordement à prise jack (câble pour le fonctionnement à diance), joint à la livraison, contient une télécommande à trois boutons et un microphone. Boutons de la télécommande

1. Augmenter le volume sonore (bouton d’augmentation du

2. Bouton multifonction (bouton du milieu)

3. Réduire le volume sonore (bouton de réduction du volume

sonore) Compatibilité avec les lecteurs Branchée sur des smaphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le volume sonore. Veuillez tenir compte du fait que tous les lecteurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions de la télécommande. ► Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.78/82 Commande ► Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil avec lequel vous connectez le produit. Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture du média : ► Appuyez brièvement sur le bouton du milieu ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média. En fonction du lecteur et de la version du syème d’exploitation et/ou du logiciel, d’autres fonctions peuvent ceainement être commandées par le bouton du milieu lors de la lecture du média. Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails. Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton d’augmentation du volume sonore (

► En continu : maintenez le bouton d’augmentation du volume sonore enfoncé (

Réduire le volume sonore ► Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton de réduction du volumesonore (

► En continu : maintenez le bouton de réduction du volume sonore enfoncé ( ). Notez que tous les lecteurs ne prennent pas en charge cette fonction. Pour les smaphones et tablettes utilisant le syème d’exploitation Android, il e nécessaire que le lecteur suppoe la Wired Audio Headset Specification (Spécifications sur les casques-micro à fil) : source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du lecteur.79/82Commande Français Téléphoner Accepter / terminer l’appel ► Appuyez brièvement sur le bouton du milieu( ) pour accepter un appel entrant ou pour mettre fin à un appel. Veillez à ne pas obruer l’ouveure du microphone à l’arrière de la télécommande pendant l’appel. En fonction du lecteur et de la version du syème d’exploitation et/ou du logiciel, d’autres fonctions peuvent ceainement être commandées par le bouton du milieu lors du contrôle des appels. Il e aussi probablement possible d’appeler l’assiant personnel (par ex. Siri ou Google Assiant) en appuyant sur le bouton du milieu. Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails. Sélectionner l’assiant personnel ► Maintenez le bouton du milieu enfoncé pendant 2 s ( ) pour activer l’assiant personnel (Siri, Google Assiant, etc.).80/82 Nettoyage NETTOYAGE ► Pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires et le câble, il suit de les frotter avec un chion sec. Cela devrait être, dans le cas idéal, le chion de nettoyage en microfibres également fourni. En cas de saletés plus impoantes, nous vous recommandons d’uti- liser un nettoyant à l’alcool. ► N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires. ► Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du corps des écouteurs, ni du transducteur acouique. ► N’utilisez pas d’autres nettoyants contenant des solvants ou des subances agres- sives, car ceux-ci peuvent endommager la suace. ► Les ouveures de soie du son sales peuvent être nettoyées en enlevant la petite grille de protection anti-cérumen. Il e possible d’enlever la grille de protection an- ti-cérumen et de la nettoyer sous l’eau tiède avec un détergent doux (par ex. du savon) et, si nécessaire de la remplacer par la grille métallique de protection de re- change également fournie. Avant de remonter les écouteurs intra-auriculaires, veillez impérativement à ce qu’au- cun liquide ou aucune saleté ne se trouve dans les diérents composants, et suout dans les écouteurs intra-auriculaires. ► Si les embouts sont foement salis, retirez-les et nettoyez-les sous l’eau tiède avec un nettoyant doux (du savon, par ex.). ► En cas de non-utilisation, rangez les écouteurs intra-auriculaires dans l’étui également fourni.

Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. ► Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. ► Pour la reprise des appareils usagés, des piles et des batteries, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, d’autres points de collecte sont également disponibles le cas échéant pour le recyclage. Vous pouvez obtenir les adresses auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale. ► Les diributeurs d’appareils électroniques sont en principe tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le biais de communications à diance. ► Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. ► Le consommateur/L’utilisateur final e lui-même responsable de l’eacement des données à caractère personnel sur les équipements électriques/électroniques usagés.81/82Déclaration de conformité UE Français Mise au rebut des batteries ► Après utilisation, éliminer les batteries/piles séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit pour les consommateurs/utilisateurs finaux. ► Déchargez et retirez les batteries/piles avant de les mettre au rebut. ATTENTION : Un retrait non deructif de la batterie/pile n’e pas possible pour ce produit par l’utilisateur final. Veuillez vous adresser à beyerdynamic ou consultez un spécialie indépendant. ► Vous trouverez des inructions pour le retrait des piles (opération uniquement réservée à des techniciens spécialisés) sur Internet à l’adresse www.beyerdynamic.com/xelento-wireless.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de radiocommunication e conforme aux directives européennes 014/53/UE et 2011/65/UE. ► Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur Internet à l’adresse suivante : www.beyerdynamic.com/cod.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de fréquences Bluetooth® entre 2400 et 2483,5MHz Puissance d’émission 10dBm Plage de la température de fonctionnement de -10 à +60 °C Plage de la température de ockage de +10 à +45 °C Type de batterie: batterie au lithium-ion 3,7 V, 125mAh ► Vous trouverez de plus amples informations sur les caractériiques techniques sur notre site Internet: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless.

Si besoin e, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le Centre de service et de logiique beyerdynamic E-mail: service@beyerdynamic.de N’ouvrez en aucun cas vous-même les écouteurs intra-auriculaires, vous risqueriez sinon de perdre vos droits de garantie.82/82 Pièces de rechange

Vous trouverez d’autres accessoires disponibles en option ainsi que les pièces de rechange sur notre site Internet : www.beyerdynamic.com/service Vous trouverez les embouts Comply™ Tx-500 sur le site Internet : www.complyfoam.com

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Sur Internet, à l’adresse global.beyerdynamic.com/service/regiration vous pouvez enregirer votre Xelento wireless en indiquant le numéro de série.

CONDITIONS DE GARANTIE

La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic que vous avez acheté. ► Vous trouverez des informations détaillées sur les conditions de garantie de beyerdynamic sur Internet sous global.beyerdynamic.com/service/warranty. MARQUES L’utilisation de l’emblème «Made for Apple» signifie qu’un accessoire a été conçu spécialement pour la connexion avec le/le(s) produit(s) Appleindiqué(s) dans l’emblème et que l’accessoire remplit les normes de peormanceApple conformément à l’atteation du développeur. Apple n’e pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes de sécurité et les réglementations légales. App Store e une marque de services de Apple Inc. Qualcomm® e une marque de Qualcomm Incorporated, enregirée aux États-Unis et dans d’autres pays. aptX™ e une marque de Qualcomm Technologies International, Ltd.,enregirée aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénominations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB de type A, USB de type B et USB de type C sont des marques de USB Implementers.2ª generación Xelento wireless

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEYERDYNAMIC

Modèle : Xelento wireless 2nd generation

Catégorie : Ecouteur