BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Ecouteur

Xelento wireless 2nd generation - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xelento wireless 2nd generation - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xelento wireless 2nd generation de la marca BEYERDYNAMIC.

MANUAL DE USUARIO Xelento wireless 2nd generation BEYERDYNAMIC

Instrucciones de uso

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......85

Uso correcto....85

Ajuste del volumen....85

Reducción de la percepción acústica......86

Cambio de la percepción acústica......86

Limpieza de las almohadillas sucias....86

Daños por líquidos....86

Peligro de ingestión....86

Cable de alimentación y conexión....86

Utilización de las baterías....87

Condiciones medioambientales....87

ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES 87

VOLUMEN DE SUMINISTRO....87

VISTA GENERAL DEL PRODUCTO......88

PRIMEROS PASOS 88

Utilizar y ajustar las almohadillas....88

Cambiar las almohadillas....90

Mantenimiento de las almohadillas....91

COLOCAR Y LLEVAR LOS XELENTO WIRELESS 91

Pinza para el cable....91

CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE....92

CARGA DE BATERÍAS....93

BEYERDYNAMIC MIY APP....93

ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE....93

COMPATIBILIDAD CON REPRODUCTORES.....94

CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS ..... 94

MANEJO 95

Elementos de mando 95

Instrucciones de manejo....95

Encendery apagar 95

Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth ^® 95

Servicio Multipoint....97

Ajuste del volumen....98

Reproducción....98

Abrir el asistente personal....98

Llamar por teléfono....99

Activar o desactivar mensajes de voz .....99

Restablecer la configuración de fábrica.....99

Activar/desactivar el Enhancement Mode .100

Vista general de las funciones de mando del receptor Bluetooth ^ ......100

Vista general de los pilotos LED....101

Solución a posibles problemas /

Preguntas más frecuentes....101

Control remoto con cable de

conexión con conector....102

LIMPIEZA....105

CÓMO DESECHARLOS ....105

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE .....106

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....106

SERVICIO TÉCNICO....106

PIEZAS DE REPUESTO....106

REGISTRO DEL PRODUCTO....107

TÉRMINOS DE GARANTÍA....107

MARCAS REGISTRADAS ....107

Le agradecemos que haya adquirido unos intra-auriculares Xelento wireless (2ª generación).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

▶ Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utilizar el producto.
▶ Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto.

▶ No utilice el producto si está dañado.

La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o por lesiones debidas a un uso negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.

Uso correcto

No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en estas instrucciones. beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones como consecuencia de su uso negligente, inadecuado, incorrecto o con un fin distinto del especificado por el fabricante.

beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.

beyerdynamic no se responsabiliza de los daños provocados por la pérdida de conexión a causa de baterías descargadas o viejas, o por la superación del alcance del Bluetooth®.

Respete también las normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.

Ajuste del volumen

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Ajuste del volumen - 1

Un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído. El uso de intra-auriculares supone un mayor riesgo por encontrarse directamente en el interior del oído.

Antes de ponerse los auriculares, baje el volumen al mínimo. Una vez colocados, ya puede subirlo.
No utilice los intra-auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Cuando tenga los intra-auriculares puestos, debería poder oír su propia voz al hablar mientras escucha la música.
▶ Si sufre de acúfenos, baje el volumen. Y dado el caso, consulte a su médico.
Advertimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la capacidad auditiva. Procure que el volumen sea siempre el adecuado. La regla de oro es: a mayor volumen, menos tiempo de audición.
A causa de la elevada presión sonora que pueden producir, los auriculares no son adecuados para niños menores de 12 años.
No utilice los auriculares durante más de 3 horas semanales a todo volumen.

Con la beyerdynamic MIY App se pueden personalizar los auriculares Bluetooth®. La función "Estadística" de la app registra la presión sonora a la que se han visto sometidos los oídos del usuario a lo largo del tiempo. No obstante, ese dato hace referencia únicamente a la presión sonora procedente de los altavoces de los auriculares, no a las fuentes de ruido externas.

Reducción de la percepción acústica

Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.

No lleve los intra-auriculares puestos en un entorno de máquinas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
Evite usar los intra-auriculares también en situaciones en las que no se deba mermar la capacidad auditiva, en particular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en una obra.

Cambio de la percepción acústica

Muchas personas precisan cierto tiempo para habituarse a los intra-auriculares ya que estos alteran la percepción acústica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente al andar cambia de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obstante, por lo general, esta sensación extraña se atenúa con el tiempo al acostumbrarse a llevar los auriculares.

Limpieza de las almohadillas sucias

La combinación de almohadillas sucias y el ambiente húmedo y caliente del conducto auditivo, aumenta el riesgo de infección por gérmenes en el oído.

▶ Limpie las almohadillas con regularidad.

Daños por líquidos

Si penetra líquido en los auriculares, se pueden dañar.

▶ Asegúrese de que no penetran líquidos en los auriculares (p. ej. al limpiarlos).

Los limpiadores agresivos o que contengan disolventes pueden dañar el cable o la superficie de los auriculares.

Peligro de ingestión

Mantenga las piezas pequeñas (como partes del producto, del embalaje y de los accesorios) fuera del alcance de niños y animales domésticos. Existe peligro de asfixia al tragarlos.

Cable de alimentación y conexión

Utilice solo el cable facilitado tanto para conectar el dispositivo y cargarlo, como para conectarlo a un ordenador.

Utilización de las baterías

Peligro por calor, agua y carga mecánica

En un contexto de exceso de calor, agua o presión mecánica demasiado elevada, existe el riesgo de explosión, emisión de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se puede dañar la batería provocando daños irreversibles en ella.

No exponga la batería a calor excesivo, fuego o presión atmosférica extremadamente baja. Existe riesgo de explosión, incendio o generación de humo o gas.
No someta la batería a cargas mecánicas (como aplastamiento). Esto puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones.
No abra el cuerpo ni desmonte la batería.
Para cargar la batería desde el puerto USB-C integrado utilice únicamente un adaptador de alimentación USB 2.0/3.0 de 5V conforme con la norma.

Almacenamiento de la batería

▶ Si no va a utilizar la batería durante tiempo, ajuste el estado de carga al 50 % de la capacidad máxima y guárdela a una temperatura máxima de 30 °C.

Condiciones medioambientales

No exponga el producto a lluvia, nieve, líquidos o humedad.

ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES

En estas instrucciones se describen las funciones más importantes del producto.

Los datos se refieren a configuración estándar del software. Es probable que haya una nueva versión disponible.

Encontrará las instrucciones de actualización del software en „ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE“ en la página 93.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

  • Intra-auriculares Xelento (2 ^a generación) izquierdo y derecho
  • Receptor Bluetooth® con control remoto
  • Cable de conexión con control remoto, conector 4 polos 3,5 mm
    • Cable USB (USB-A a USB-C)
  • Siete pares de almohadillas de silicona
  • Tres pares de almohadillas de espuma (tipo Comply™ Tx-500)
  • Dos pinzas para el cable
  • Estuche
  • Rejillas protectoras contra el cerumen de repuesto
  • Microfibra
  • Instrucciones breves y folleto de conformidad

VISTA GENERAL DEL PRODUCTO

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - VISTA GENERAL DEL PRODUCTO - 1

text_image 1 2 3 4 5 beyonddynamic

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - VISTA GENERAL DEL PRODUCTO - 2

text_image 2 + () -

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - VISTA GENERAL DEL PRODUCTO - 3

1 Auriculares con almohadillas intercambiables
2 Control remoto con:

  • [+] / [-] Subir/Bajar volumen
  • () Botón multifunción (botón central)
  • Micrófono en la parte trasera

3 LED de estado
4 Botón ON/OFF
5 Conexión USB-C para el cable (en la parte inferior)

PRIMEROS PASOS.

Utilizar y ajustar las almohadillas

Para su perfecta colocación, los intra-auriculares Xelento vienen acompañados de almohadillas de diez tallas y dos materiales distintos.

Como cada oído es único, el tamaño de la almohadilla puede ser distinto en función del oído.

Por favor, tómese el tiempo que necesite para probar diferentes tallas y encontrar la más adecuada – ¡merece la pena!

Almohadillas de silicona

A pares:

Talla:

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Almohadillas de silicona - 1

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Almohadillas de silicona - 2

Las tallas, de XS a XXXL, están marcadas en la almohadilla de silicona.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Almohadillas de silicona - 3

Almohadillas de espuma Comply™

A pares:

Talla:

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Almohadillas de espuma Comply™ - 1

text_image S M L

Colocación de las almohadillas de silicona

Coloque las almohadillas de silicona sobre el auricular.
La abertura ovalada de las almohadillas sigue la forma ovalada del auricular.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Colocación de las almohadillas de silicona - 1

Antes de ponerla en el auricular, comprima la almohadilla con los dedos moviendo hacia adelante y hacia atrás. Una vez colocada, la almohadilla vuelve a expandirse y queda bien sujeta al auricular, incluso con movimiento.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Colocación de las almohadillas de silicona - 2

Retirar las almohadillas Comply™

Para quitar la almohadilla Comply™, comprimala y extráigala del cuerpo con un ligero giro.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Retirar las almohadillas Comply™ - 1

Cambiar las almohadillas

Si las usa habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses.

En la tienda de repuestos de beyerdynamic puede adquirir almohadillas de repuesto de silicona: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts

Encontrará las almohadillas de repuesto de espuma Comply™ y los comercios en los que puede comprarlas en la web: www.complyfoam.com

Tipos de almohadillas utilizadas: Tx-500

  1. Retire la almohadilla del auricular con delicadeza.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Cambiar las almohadillas - 1

Para limpiar las salidas del sonido también puede cambiar las rejillas protectoras contra el cerumen.

Para limpiar los restos de la salida de sonido del auricular utilice la microfibra adjunta.
Procure que no penetre líquido en la salida de sonido.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Cambiar las almohadillas - 2

  1. Coloque la nueva almohadilla en el auricular.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Cambiar las almohadillas - 3

Mantenimiento de las almohadillas

Las almohadillas de los intra-auriculares deberían limpiarse con regularidad y a continuación, secarse con la microfibra adjunta.

Consulte las instrucciones en „Limpieza“ en la página 105.

Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.

Coloque los auriculares en el oído y pase el cable por detrás de la oreja.

El extremo del cable derecho tiene un pequeño punto que sobresale para identificar el lado derecho.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Mantenimiento de las almohadillas - 1

Para fijar el cable con clavija de los intra-auriculares Xelento wireless puede utilizar la pinza suministrada.

Así, los cables no se enredan y se evitan los ruidos molestos al utilizar el micrófono, por ejemplo, al hablar por teléfono.

CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE

Xelento wireless dispone de cables que se conectan a los cuerpos de los auriculares con conectores estándar MMCX por enclavamiento.

A la hora de fijar o separar el cable de los auriculares Xelento wireless o del reproductor, sujete siempre el cable por la clavija para evitar daños en este o los auriculares. ¡No tire nunca del cable directamente!

Conectar/desconectar el cable de los auriculares

  1. Para separar o unir el cable, sujete el cuerpo del intra-auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente! ¡Podría dañar el cable o los auriculares!

  2. Desconectar el cable.

  3. Conectar el cable.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Conectar/desconectar el cable de los auriculares - 1

Conectar/desconectar el cable del reproductor

▶ Sujete el cable por la clavija al conectarlo o desconectarlo.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Conectar/desconectar el cable del reproductor - 1

Para cargar la batería recomendamos utilizar siempre el cable USB suministrado.

  1. Conecte los intra-auriculares con el cable de carga USB suministrado en un puerto USB-A conductor compatible (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
  2. Una vez finalizada la carga, retire el cable USB.

Indicadores LED del estado de carga:

Parpadeo rojo: batería al 0 - 30 %

Parpadeo amarillo: batería al 30 – 70 %

Parpadeo verde: batería al 70 - 99 %

Verde fijo: Batería al 100 % de carga

Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion

  • Finalizada la carga, desconecte el cable USB del dispositivo de carga y el producto.
  • ¡ATENCIÓN! Las temperaturas altas, especialmente con la batería cargada, pueden provocar daños irreversibles.
  • Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, o para guardarla, se recomienda dejarla al 50% de carga y guardarla a una temperatura de 20 °C como máximo.
  • Apague siempre los productos alimentados por batería después del uso.

BEYERDYNAMIC MIY APP

La MIY App de beyerdynamic se puede descargar a través de App Store o Google Play.

La MIY App de beyerdynamic se beneficia de una mejora continua para que Xelento wireless se ajuste a las necesidades personales del usuario mediante útiles funciones como la personalización del sonido MOSAYC, que crea una estadística de seguimiento de sus hábitos de escucha diarios y otros ajustes. Gracias a ella, cuando escuche el sonido personalizado de MOSAYC, se dará cuenta de que su Xelento wireless suena aún mejor.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - BEYERDYNAMIC MIY APP - 1

text_image Download on the App Store GET IT ON Google Play MY

ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE

La MIY App irá proponiendo cómodas actualizaciones de software.

COMPATIBILIDAD CON REPRODUCTORES

Xelento wireless es compatible con los reproductores Bluetooth® que soportan estos perfiles:

• A2DP (para transmisión de audio)
- HFP/HSP (para telefonía y asistente de voz)
- AVRCP (para la transmisión de señales de control)

Las funciones vinculadas solo están disponibles si son compatibles con el dispositivo reproductor.

CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS

Dentro del perfil A2DP XELENTO wireless soporta los códecs de audio LHDC, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, aptX™, AAC y SBC. La mejor calidad de audio se obtiene con LHDC.

Solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor.

Xelento wireless propone al reproductor el audio códec en la siguiente secuencia:

  1. LHDC
  2. aptX ^TM HD
  3. aptX ^TM Adaptive
  4. aptX ^TM
  5. AAC
  6. SBC

La mayoría de reproductores no muestran qué códec se está utilizando.

MANEJO

Elementos de mando

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Elementos de mando - 1

1 Subir el volumen (botón +)
2 Botón multifunción (botón central)
3 Bajar el volumen (botón -)
4 Micrófono

5 Botón ON/OFF
6 LED de estado
7 Puerto USB

Instrucciones de manejo

Tenga en cuenta que no todos los smartphones y tabletas permiten todas las funciones del control remoto.

Las funciones de reproducción de datos descritas dependen del reproductor utilizado, así como del software de reproducción, por lo que puede que alguna no esté disponible. Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen con la norma de Bluetooth®.

Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.

Encender y apagar

  • Mantenga pulsado el botón ON/OFF 2 s (■) para encender Xelento wireless.
  • Mantenga pulsado el botón ON/OFF 4 s (■) para apagar Xelento wireless.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Encender y apagar - 1

Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth®

Antes de utilizar los intra-auriculares por primera vez, debe enlazarlos con el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo compatible con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo reproductor a otro.

▶ Le rogamos que siga las instrucciones del reproductor.

Ejecución del Pairing

√ Xelento wireless debe estar apagado.

  1. Mantenga pulsado el botón ON/OFF 6 s (■) para iniciar el modo de conexión a través de Bluetooth®. El LED de estado parpadea rápido alternando azul y rojo.
  2. Active la función de Bluetooth® en el reproductor o, dado el caso, busque otros equipos nuevos.
  3. Para enlazar ambos dispositivos seleccione Xelento wireless (2nd gen.) en los dispositivos disponibles en la lista de pairing del menú Bluetooth®. Finalizado el enlace, parpadeará brevemente el LED de estado azul cada 7 s. A partir de ahora, los dispositivos se conectarán automáticamente al encenderlos si se encuentran dentro de la zona de alcance.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Ejecución del Pairing - 1

Cuando se interrumpe la conexión de Bluetooth ^® , el LED parpadea en azul cada 3 segundos.

Ejecución del Google Fast Pair

√ Xelento wireless debe estar apagado.

  1. Mantenga pulsado el botón ON/OFF 6 s (■) para iniciar el modo de conexión a través de Bluetooth®. El LED de estado parpadea rápido alternando azul y rojo.
  2. Ponga Xelento wireless en el modo de conexión cerca de un teléfono móvil compatible con Fast Pair.
  3. Pulse el móvil para establecer la conexión.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Ejecución del Google Fast Pair - 1

Borrar la lista de emparejamiento

Si en la lista de Xelento wireless ya hay varios reproductores y no se puede conectar a ningún dispositivo más, significa que la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo reproductor.

√ Xelento wireless debe estar apagado.
▶ Mantenga pulsado el botón ON/OFF >10.

Se eliminará la lista de dispositivos Bluetooth® enlazados (8 como máximo) y los intra-auriculares pasarán a Modo de enlace Bluetooth®.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Borrar la lista de emparejamiento - 1

Xelento wireless puede acoplarse a hasta 8 dispositivos compatibles con Bluetooth®.

Se puede mantener una conexión activa simultánea con un máximo de dos dispositivos. Pero la reproducción de música y la telefonía simultáneamente son posibles solo en un dispositivo. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se interrumpe la música.

Lista de prioridades al utilizar el reproductor (R):

Prio. Perfil Reproductor (R)

1 HFP (telefonía) R 1 (dispositivo conectado en primer lugar)
2 HFP (telefonía) R 2 (dispositivo conectado en segundo lugar)
3 A2DP (reproducción de música) R 1 (dispositivo conectado en primer lugar)
4 A2DP (reproducción de música) R 2 (dispositivo conectado en segundo lugar)

Configuración de Multipoint

  1. Conecte Xelento wireless con el primer dispositivo (véase „Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth®“ en la página 95).
  2. Desactive la conexión de Bluetooth® con el primer dispositivo.
  3. Apague Xelento wireless.
  4. Conecte Xelento wireless con el segundo dispositivo (véase „Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth®“ en la página 95).
  5. Active de nuevo la conexión de Bluetooth ^® del primer dispositivo que se conecta automáticamente con Xelento wireless.
  6. Si ambos dispositivos están acoplados con los intra-auriculares, estos se conectarán automáticamente cada vez que se enciendan ambos de nuevo.

Utilizar Multipoint

√ Xelento wireless ya está conectado a dos dispositivos y usted inicia la reproducción.
▶ Pulse brevemente el botón central 1 vez () para responder a una llamada entrante.
√ Xelento wireless está conectado a dos dispositivos y usted finalizo una llamada.
▶ Pulse brevemente el botón central 1 vez () para reanudar la reproducción activa antes de la llamada.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Utilizar Multipoint - 1

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón).+ (
▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón + (●). Al llegar al máximo, sonará una señal acústica.

Bajar el volumen

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón).- (
▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón - (☐). Al llegar al mínimo, sonará una señal acústica.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Bajar el volumen - 1

Iniciar/detener la reproducción

▶ Pulse brevemente 1 vez el botón centro para iniciar la reproducción o detenerla.

Reproducir el siguiente título

▶ Pulse brevemente 2 veces el botón centro).

Reproducir el título anterior

▶ Pulse brevemente 3 veces el botón central

Avanzar

▶ Pulse brevemente 2 veces el botón central y la segunda vez, manténgalo pulsado (●)

Retroceder

▶ Pulse brevemente 3 veces el botón central y la tercera vez, manténgalo pulsado (●●)■.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Retroceder - 1

Abrir el asistente personal

Mantenga pulsado durante 2 s el botón centen ( ) para abrir el asistente personal (Siri, Google Assistant etc.).

Para poder usar el asistente de voz Alexa esta debe estar instalada en el reproductor y se debe seleccionar antes en MIY App.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Abrir el asistente personal - 1

Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la parte trasera del control remoto.

Responder/colgar una llamada

▶ Pulse brevemente el botón cento para responder a una llamada entrante o colgar.

Rechazar llamada

Mantenga pulsado el botón central

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Rechazar llamada - 1

Aceptar otra llamada mientras se habla (llamada en espera)

▶ Pulse brevemente 2 veces el botón centro).

Subir el volumen de la llamada

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botó●.+ (

▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón + (☐).

Bajar el volumen de la llamada

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón).- (

▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón - (●).

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Bajar el volumen de la llamada - 1

Activar o desactivar mensajes de voz

√ Xelento wireless debe estar encendido.

Mantenga pulsados simultáneamente el botón + y el botón central durante 2 s.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Activar o desactivar mensajes de voz - 1

text_image pl +

Restablecer la configuración de fábrica

√ Xelento wireless debe estar encendido.

Mantenga pulsados simultáneamente el botón + y el botón - durante 4 s.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Restablecer la configuración de fábrica - 1

Activar/desactivar el Enhancement Mode

El Enhancement Mode mejora el sonido con un DAC/Amp adicional.

√ Xelento wireless debe estar encendido.
▶ Pulse brevemente el botón ON/OFF () para activar o desactivar el Enhancement Mode y que la música sea de excelente calidad.

La función viene activada de fábrica.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Activar/desactivar el Enhancement Mode - 1

Vista general de las funciones de mando del receptor Bluetooth®

FUNCIONES DE MANDO MANEJO

Subir el volumen ▶ Pulse el botón +
Bajar el volumen ▶ Pulse el botón -
Encender ▶ Pulse el botón ON/OFF 2 s ( )
Apagar ▶ Pulse el botón ON/OFF 4 s ( )
Iniciar/detener la reproducción ▶ Pulse brevemente 1 vez el botón central (●)
Saltar al título siguiente ▶ Pulse brevemente 2 veces el botón central (●●)
Saltar al título anterior ▶ Pulse brevemente 3 veces el botón central (●●●)
Avanzar ▶ Pulse brevemente 2 veces el botón central y manténgalo pulsado (●●)
Retroceder ▶ Pulse brevemente 3 veces el botón central y manténgalo pulsado (●●●)
Responder/colgar una llamada ▶ Pulse brevemente 1 vez el botón central (●)
Rechazar llamada ▶ Pulse 2 s el botón central (●)
Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se habla) ▶ Pulse 2 veces el botón central( )
Abrir el asistente personal ▶ Pulse 2 s el botón central (●)
Cambiar al modo Pairing ▶ Mantenga pulsado el botón ON/OFF 6 s (●)
Borrar la lista de emparejamiento ▶ Pulse el botón ON/OFF >10 s (●)
AJUSTESMANEJO
Activar y desactivar mensajes de voz► Mantenga pulsados simultáneamente el botón + y el botón central durante 2 s (●)
Restablecer la configuración de fábrica► Mantenga pulsados simultáneamente el botón + y el botón - durante 4 s (●)
Activar/desactivar el Enhancement Mode► Pulse brevemente el botón ON/OFF 1 vez (●)

Vista general de los pilotos LED

PILOTO LED FUNCIÓN

Parpadeo rojo/amarillo/verde Carga
Illuminado en verde Carga completa
Se enciende 1,5 s en rojo Desconexión
Parpadeo en rojo rápido Batería casi descargada
Parpadeo lento alternando azul y rojo Modo de conexión Bluetooth® activo
Parpadeo breve en azul cada 7 s Conexión Bluetooth® activa
Parpadeo breve en azul cada 3 s Conexión Bluetooth® perdida
Parpadeo breve en blanco cada 7 s Reproducción de medios activa (LHDC, aptXTM HD)
Parpadeo breve en azul cada 7 s Reproducción de medios activa (otros códecs)
Parpadeo rápido en azul Llamada entrante
Parpadeo breve en azul cada 7 s Llamada activa
Parpadeo en rosa 3 veces por s Modo Actualización de software activo

Solución a posibles problemas / Preguntas más frecuentes

Xelento wireless no se enciende.

La batería está descargada parcial o completamente► Cargue la batería.
No reproduce ningún sonido.
Se ha interrumpido la conexión Bluetooth®► Conecte Xelento wireless con el reproductor.
Xelento wireless no aparece en la lista de dispositivos disponibles con Bluetooth® en el reproductor
Xelento wireless está apagado► Encienda el Xelento wireless.
Xelento wireless no está en modo de conexión► Ponga el Xelento wireless en modo de conexión.
Ya está conectado por Bluetooth® con otro reproductor► Desactive la conexión Bluetooth® con el otro reproductor y enlace Xelento wireless con el dispositivo que desea.

El volumen es demasiado bajo aunque Xelento wireless está al máximo

La señal de audio es demasiado baja.► Ajuste el volumen de reproducción del reproductor al máximo.

El sonido es agudo con graves muy débiles.

Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien.► Elija las almohadillas derecha e izquierda adecuadas para que el sonido sea ideal.

El alcance inalámbrico no es suficiente o se producen interrupciones de la conexión.

Hay interferencias con otros dispositivos.► Aléjese del router WLAN y el microondas.► No se interponga entre el reproductor y Xelento wireless.

Encontrará las respuestas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente dirección Web: support.beyerdynamic.com

Control remoto con cable de conexión con conector

Control remoto

El cable de conexión con conector suministrado (cable para el servicio remoto) dispone de un control remoto con tres botones y micrófono.

Botones del control remoto

  1. Subir el volumen (botón +)
  2. Botón multifunción (botón central)
  3. Bajar el volumen (botón -)

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Botones del control remoto - 1

Compatibilidad con reproductores

Con el control remoto puede controlar llamadas, la reproducción de medios y el volumen en los teléfonos y tabletas compatibles.

Tenga en cuenta que no todos los reproductores permiten todas las funciones del control remoto.

Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
- Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea enlazar el producto.

Reproducción

Iniciar/detener la reproducción:

▶ Pulse brevemente el botón centro para iniciar la reproducción o detenerla.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Iniciar/detener la reproducción: - 1

En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el software, puede haber más funciones de reproducción que se pueden controlar con la tecla central.

Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.

Ajuste del volumen

Subir el volumen

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón.+ (
▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón + (●).

Bajar el volumen

▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón).- (

▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón - (☐).

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Bajar el volumen - 1

Tenga en cuenta que no todos los reproductores tienen esta función.

En los teléfonos y tabletas con el sistema operativo Android es necesario que el reproductor cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable: source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec

Para más información, consulte al fabricante del reproductor.

Llamar por teléfono

Responder/colgar una llamada

▶ Pulse brevemente el botón cento(a) para responder a una llamada entrante o colgar.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Responder/colgar una llamada - 1

Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la parte trasera del control remoto.

En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el software, puede haber más funciones para el control de llamadas que se pueden controlar con la tecla central. Es probable que se pueda activar el asistente personal (p. ej. Siri o Google Assistant) con el botón central.

Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.

Abrir el asistente personal

Mantenga pulsado durante 2 s el botón central() para abrir el asistente personal (Siri, Google Assistant etc.).

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - Abrir el asistente personal - 1

Para limpiar los auriculares y el cable basta con frotarlos con un paño seco. Lo ideal sería que utilice para ello la microfibra adjunta. Si están muy sucios, le recomendamos utilizar un limpiador a base de alcohol.
Para limpiar los auriculares no utilice agua.
Procure que no penetre ningún líquido en el cuerpo, ni en el transductor acústico.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Para limpiar las salidas del sonido se pueden quitar las pequeñas rejillas protectoras contra el cerumen. Las rejillas protectoras se pueden quitar y limpiarlas con agua templada y un detergente suave (p. ej. jabón), o puede sustituirlas por las rejillas de repuesto que vienen en la caja.

Antes de montar de nuevo los auriculares, asegúrese de que los componentes no tienen suciedad o líquido, sobre todo los auriculares.

Si las almohadillas están muy sucias, retírelas y limpielas con agua tibia y un detergente suave (p. ej. jabón).

▶ Guarde los intra-auriculares en el estuche cuando no los utilice.

CÓMO DESECHARLOS

Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméstica al finalizar su vida útil.

Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local.
Para depositar los dispositivos viejos, pilas y baterías usadas dispone de puntos de recogida gratuitos y de la posibilidad de devolución gratuita a beyerdynamic, así como de otros puntos limpios para su reutilización. Infórmese de las direcciones de los puntos de recogida públicos en su municipio.
Los comercios de electrónica, por lo general, están obligados a recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de sistemas de comunicación a distancia.
Si desea más información, consulte a las autoridades locales o en el comercio donde ha adquirido el producto.
El usuario final es el responsable de borrar datos personales en los dispositivos eléctricos o electrónicos.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - CÓMO DESECHARLOS - 1

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - CÓMO DESECHARLOS - 2

Desechar las baterías

▶ Una vez usadas, las baterías deben ser desechadas por separado del producto siguiendo la normativa vigente. No se pueden tirar a la basura doméstica. La devolución es gratuita para el usuario final.
▶ Antes de desecharlas, descárguelas y retírelas.

ATENCIÓN: El usuario final no puede retirar las baterías de este producto sin destruirlo. Consulte a beyerdynamic o personal especializado independiente.

En la web www.beyerdynamic.com/xelento-wireless encontrará instrucciones para retirar la batería (solo para personal especializado).

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

beyerdynamic declara que este dispositivo de transmisión por radio cumple con las Directivas de la UE 014/53/EU y 2011/65/EU.

Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la página web www.beyerdynamic.com/cod.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Rango de frecuencia Bluetooth®2.400 – 2.483,5 MHz
Potencia de transmisión10 dBm
Rango de temperatura de funcionamiento de -10 a +60 °C
Rango de temperatura de cargade 10 a +45 °C
Tipo de batería: de iones de litio 3,7 V, 125 mAh

Para más información sobre los datos técnicos, visite la web: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless.

SERVICIO TÉCNICO

En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:

Centro de servicio técnico y logística de beyerdynamic

E-Mail: service@beyerdynamic.de

No desmonte los intra-auriculares. En ese caso, perdería el derecho a la garantía.

PIEZAS DE REPUESTO

Encontrará accesorios opcionales y piezas de repuesto en:

En la web global.beyerdynamic.com/service/registration puede registrar su Xelento wireless indicando el número de serie.

TÉRMINOS DE GARANTÍA

beyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto original beyerdynamic que acaba de adquirir.

Encontrará información detallada sobre los términos de garantía de beyerdynamic en la página web: global.beyerdynamic.com/service/warranty.

MARCAS REGISTRADAS

La utilización del logotipo „Made for Apple“ significa que un accesorio ha sido desarrollado especialmente para la conexión con los productos con el logotipo Apple y que, según el certificado del desarrollador, el accesorio cumple con los estándares de Apple. Apple declina toda responsabilidad por el servicio de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de seguridad y las normativas legales. App Store es una marca de servicios de Apple Inc.

Qualcomm ^® es una marca de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX ^™ es una marca de Qualcomm Technologies International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.

La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth® SIG, Inc. y beyerdynamic dispone de licencia para usar estas marcas. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a los respectivos titulares.

USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son marcas de USB Implementers.

BEYERDYNAMIC Xelento wireless 2nd generation - MARCAS REGISTRADAS - 1

beyerdynamic

Xelento wireless

2a generazione

Istruzioni d'uso

CONTENUTO

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA....111

Uso previsto....111

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEYERDYNAMIC

Modelo : Xelento wireless 2nd generation

Categoría : Ecouteur