RXV640RDS - Hemmabioförstärkare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis RXV640RDS YAMAHA i PDF-format.
Användarfrågor om RXV640RDS YAMAHA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hemmabioförstärkare i PDF-format gratis! Hitta din manual RXV640RDS - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. RXV640RDS av märket YAMAHA.
BRUKSANVISNING RXV640RDS YAMAHA
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avständ från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje.
- Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet "FELSÖKNING" om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 Spänningsomkopplare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast allmänna modeller och modellerna för Kina)
Spänningsomkopplaren VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används lokalt i ditt område INNAN enheten kopplas in till ett nätuttag.
Spänningslägena är 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
WARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Medföljande tillbehör 3
Isättning av fjärrkontrollens batterier 3
KONTRÖLLER OCH FUNKTIONER ...... 4
Frontpanelen 4
Fjärrkontrollen 6
Frontpanelens display 8
FÖRBEREDELSER
ANSLUTNINGAR 9
Innan du ansluter några komponenter 9
Anslutning av videokomponenter 10
Anslutning av ljudkomponenter 12
Anslutning till en extern förstärkare 14
Anslutning av en yttre avkodare 14
Anslutning av högtalarna 15
Anslutning av nätsladdarna 18
Att sätta på strömmen....18
GRUNDLÄGGANDE
Användning av grundmenyn 19
Inställning av enheten till att matcha
högtalarsystemet 21
Inställning av högtalarnas utnivå (SP LEVEL) ..... 21
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
AVSPELNING 22
Ingångslägen och indikeringar 24
Att välja ett ljudfältsprogram 25
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) .. 28
Förståelse för vad ljudfält är 28
DSP-program för HiFi 28
BIOGRAF-DSP (CINEMA-DSP) 29
Ljuddesignen för CINEMA-DSP 29
Förinställning av radiostationer 33
Att ställa in en förinställd station 35
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER
RX-V640RDS 36
Beskrivning av RDS-data 36
Att ändra RDS-läget 36
Lista över inställningsmenyer 40
Justering av poster på inställningsmenyn ...... 40
SOUND 1 SPEAKER SET (högtalarinställningar) ..41
SOUND 2 SP DISTANCE (högtalaravständ) ......43
SOUND 4 D. RANGE (dynamiskt omfång) ...... 43
SOUND 5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för mitthögtalaren) ...... 44
SOUND 6 HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurarna)....44
INPUT 1 I/O ASSIGN (tilldelning av ingångar/utgångar) 44
INPUT 2 INPUT MODE (tidigare ingångsläge) ..... 45
Att ställa in tillverkarkoden 48
Radering av inställda tillverkarkoder 48
Styrning av andra komponenter 49
INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ...... 50
Justering av volymen under avspelning 50
Användning av testtonen 50
YTTERLIGARE INFORMATION
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPROGRAMMENS
PARAMETRAR 51
Ändring av parameterinställningar 51
Beskrivning av de digitala ljudfältsparametrarna .... 52
FELSÖKNING 53
ORDLISTA 57
TEKNISKA DATA 59
EGENSKAPER
Inbyggd 6-kanals effektförstärkare
◆Minimum RMS uteffekt
(0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω)
Huvudkanalerna: 90 W + 90 W
Mittkanalen: 90 W
Bakre kanalerna: 90 W + 90 W
Bakre mittkanalen: 90 W
Digital ljudfältsbearbetning med flera lägen
◆ Dekoder för Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Dekoder för Dolby Digital/Dolby Digital EX
♦ Dekoder för DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
◆CINEMA DSP: En kombination av YAMAHA DSP- teknologi och Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS
◆ Ljudfält för virtuellt biografljud (Virtual CINEMA DSP)
◆ Ljudfält för biografljud med hörlurar (SILENT CINEMA DSP)
Sofistikerad AM/FM-tuner RX-V640RDS
◆ Förinställning av 40 valfria stationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Förmåga att växla mellan förinställda stationer (förvalsredigering)
Andra egenskaper
◆96 kHz/24-bitars DA-omvandlare
◆ En inställningsmeny som gör att enheten kan optimeras för din ljud/videoanläggning
◆ Testtonsgenerator för enklare justering av högtalarbalansen
◆ Ingång från 6-kanalig extern dekoder
◆Hanterar in-och utmatning av uppdelade videosignaler
◆Hanterar in-och utmatning av S-videosignaler
◆ Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
◆ Videoomvandling (Sammansatt video ⇔ S-video)
◆Insomningstimer
◆ Fjärrkontroll med förinställda tillverkarkoder
◆Kapacitet för zon B
■ Angående den här bruksanvisningen
- Detta dokument utgör bruksanvisning för både RX-V640RDS och DSP-AX640SE. Då DSP-AX640SE ej är försedd med en tuner gäller inte anvisningarna om stationsinställning för denna modell. Illustrationerna i bruksanvisningen är mestadels på RX-V640RDS.
- indikerar tips för användningen.
- Vissa funktioner kan utföras genom att antingen använda knapparna på huvudenheten, eller på fjärrkontrollen. I de fall då namnen på huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar är olika, anges namnet på fjärrkontrollens knapp inom parenteser i den här bruksanvisningen.
- Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Detaljer i vissa av produktens funktioner kan ändras i syfte att erhålla en förbättring av driften, eller av andra orsaker. I dessa fall har produktutvecklingen prioritet.

Tillverkas under licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel D-kännetecknet är varumärken som registrerats av Dolby Laboratories, Inc.
ATT SÄTTA IGÅNG
Medföljande tillbehör
Kontrollera att samtliga nedanstående tillbehör återfinns i förpackningen.
Fjärrkontroll

Inomhusantenn för FM
(Modellerna för USA, Kanada, Kina, Korea och den allmänna modellen)

Antennadapter på 75 ohm/300 ohm (Modellen för Storbritannien)

(Modellerna för Europa, Storbritannien, Australien och Singapore)

Isättning av fjärrkontrollens batterier
Sätt i batterierna år rätt håll, genom att rikta in markeringarna + och – på batterierna mot polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.

1 Tryck på ▼ -delen av batterifackets lock och skjut av det.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA, R03, UM-4) enligt polmarkeringarna inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar i läge.
■ Att observera angående batterierna
- Byt ut samtliga batterier om du upptäcker något av följande: fjärrkontrollens driftsavständ minskas, indikatorerna blinkar inte, eller lyser med svagare ljus.
- Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
- Använd inte olika typer av batterier (som t. ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriernas förpackning, eftersom dessa olika batterityper kan ha samma form och färg.
- Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att komma emot det material som har läckt ut, och försök se till att det inte fastnar på kläder e.d. Rengör batterifacket noggrant innan du sätter i nya batterier.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i den, kan det hända att innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats måste tillverkarkoderna ställas in som har raderats måste programmeras om.
(Endast modeller för Storbritannien och Europa)
①STANDBY/ON
Med denna knapp sätter man på enheten, och ställer den i beredskapsläget (standby). När du sätter på enheten hörs det ett klickljud, och det tar sedan 4 till 5 sekunder innan enheten kan återge något ljud.
Beredskapsläget
I detta läge konsumerar enheten en liten mängd ström, för att kunna ta emot de infraröda signalerna från fjärrkontrollen.
②INPUT MODE
Med denna knapp ställer man in prioriteringen för vilken typ av insignaler (AUTO, DTS, ANALOG) som ska tas emot, när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på den här enheten. Prioriteten kan ställas in när ingången 6CH INPUT har valts som källa.
③INPUT
Väljer ingångskällan du vill lyssna eller titta på.
④6CH INPUT
Med denna knapp väljer man den ljudkälla som är ansluten till 6CH INPUT-uttagen. Denna ljudkälla har prioritet före den källa som väljs med INPUT (eller ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen).
⑤Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
⑥Frontpanelens display
Med denna knapp kopplar man om mellan automatisk och manuell frekvensinställning.
⑧PRESET/TUNING (EDIT) RX-V640RDS
Med denna knapp kopplar man om funktionen för PRESET/TUNING </▷ (ett kolon (:) tänds eller släcks) mellan förval av stationsnummer och frekvensinställning.
Knappen används också för att byta ut frekvensinställningarna mellan två förvalsstationer.
9FM/AM RX-V640RDS
Med denna knapp kopplar man om radiobandet mellan FM och AM.
⑩MEMORY (MAN'L/AUTO FM) RX-V640RDS
Med denna knapp lagras den station som för tillfället tas emot i minnet.
⑪VOLUME
Detta reglage kontrollerar utnivån för alla ljudkanaler. Reglaget påverkar inte nivån för OUT (REC) (utsignal).
⑫ SILENT (PHONES-uttag)
Gör det möjligt att avnjuta DSP-effekter när du lyssnar med hörlurar. Inga signaler utmatas till högtalarna eller uttagen OUTPUT när hörlurar ansluts till hörlursuttaget.
⑬SPEAKERS A/B
Varje gång som du trycker på respektive knapp sätter du på eller stänger av den uppsättning av huvudhögtalare som är anslutna till uttagen A och/eller B på bakpanelen.
14 STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan några ljudeffekter, och alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler (förutom LFE-kanalen) mixas ner till vänster och höger huvudhögtalare.
⑮PROGRAM ◀/▶
Med dessa knappar väljs DSP-program.
⑯A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer du en av förvalsgrupperna A till E med förinställda radiostationer.
NEXT
Väljer inställningsmenyläget (RX-V640RDS) när enheten ej står i tunerläget.)
⑰ PRESET/TUNING ◀/▶
Med dessa knappar väljs förvalsstation 1 till 8 när ett kolon (:) visas på frontpanelens display, och radiofrekvensen när inget kolon (:) visas.
SET MENU -/+
Justerar poster på inställningsmenyn (RX-V640RDS när enheten ej står i tunerläget.)
18Uttagen VIDEO AUX
Via dessa uttag går det att mata in ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, som t. ex. ett videospel. Välj V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som matas in via dessa uttag.
19BASS
Med detta reglage kan man justera återgivningen av lågfrekventa signaler för vänster och höger huvudkanaler. Vrid reglaget åt höger för att öka basåtergivningen, och åt vänster för att minska den.
20TREBLE
Med detta reglage kan man justera återgivningen av högfrekventa signaler för vänster och höger huvudkanaler.
Vrid reglaget åt höger för att öka diskantåtergivningen, och åt vänster för att minska den.
RX-V640RDS (Endast modeller för Storbritannien och Europa)
②RDS MODE/FREQ
Tryck på den här knappen, vid mottagning av en RDS-station, för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den ordningen.
22PTY SEEK MODE
Tryck på den här knappen för att ställa in enheten i PTY SEEK-läget.
23PTY SEEK START
Tryck på den här knappen för att påbörja sökningen efter en radiostation, efter det att den önskade programtypen har ställts in i PTY SEEK-läget.
24EON
Tryck på den här knappen för att välja en programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som du vill att tunern ska ställa in automatiskt.
Fjärrkontrollen
I detta avsnitt beskrivs kontrollerna på fjärrkontrollen och hur de fungerar. Se till att AMP-läget är valt innan du börjar använda fjärrkontrollen.

① Fönster för infraröda signaler
De infraröda signalerna matas ut från detta fönster. Rikta fönstret mot den komponent som du vill styra.
②CODE SET
Denna knapp används för att ställ in tillverkarkoderna (se sidan 48).
③ Ingångsväljarknappar
Med denna knapp väljs ingångskällan, och fjärrkontrollen ställs in för att styra den valda källkomponenten.
④DSP-program
Med dessa knappar väljer man DSP-program i AMP-läget. Tryck på en av knapparna flera gånger för att välja ett DSP-program inom den gruppen.
5NIGHT
Ställer enheten i läget för nattlyssning.
⑥LEVEL
Med denna knapp väljer man den effekthögtalarkanal som ska justeras.
Denna kontroldel används för att ändra inställningar, och för att aktivera inställningarna.
8TEST
Med denna knapp kan man mata ut en testton för att justera högtalarnivåerna.
⑨Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder signaler.
10STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläget.
⑪ SYSTEM POWER
Med denna knapp sätter man på strömmen till den här enheten.
⑫SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
⑬6CH INPUT
Med denna knapp väljs den ljudkälla som är ansluten till 6CH INPUT-uttagen.
14AMP
Med denna knapp ställer du fjärrkontrollen i AMP-läget, för att styra den här enheten.
15★★
Med dessa knappar kan fjärrkontrollen ställas in för att styra andra komponenter (som inte nödvändigtvis behöver vara anslutna till den här enheten) utan att enhetens ingångskälla ändras.
⑯VOLUME +/-
Med dessa knappar höjer respektive sänker man volymen.
⑰MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till den sist inställda volymnivån.
18 STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan några ljudeffekter, och alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler (förutom LFE-kanalen) mixas ner till vänster och höger huvudhögtalare.
196.1/5.1
Slår avkodaren Dolby Digital EX eller DTS ES på eller av.
20SET MENU
Med denna knapp väljer man inställningsmenyläget.
■ Att använda fjärrkontrollen

Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att du riktar fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.
■Handhavande av fjärrkontrollen
- Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen. - Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden:
- platser med hög luftfuktighet eller temperatur, som t. ex. i närheten av en uppvärmningsanordning, kamin eller i ett badrum;
– dammiga platser; eller - på platser som är utsatta för extremt låga temperaturer.
Frontpanelens display

①Indikatorer för processorer
Indikatorer för olika avkodare tänds när respektive avkodare tas i bruk.
②Indikatorn VIRTUAL
Tänds vid användning av funktionen Virtual CINEMA DSP.
③Hörlursindikator
Tänds när ett par hörlurar är anslutna.
④ Indikator för ingångskälla
Visar vilken ingångskälla som för tillfället är vald med en markering under källans namn.
⑤Ljudfältsindikator
Visar vilken typ av ljudfältshantering enheten använder när du lyssnar på ett DSP ljudfältsprogram.
⑥Indikatorn AUTO RX-V640RDS
Visar att enheten är i läget för automatisk frekvensinställning.
⑦Indikatorn MUTE
Blinkar medan MUTE-funktionen är aktiv.
⑧Nivåindikatorn VOLUME
Indikerar volymnivån.
9Indikatorn PCM
Tänds när enheten återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
⑩Indikatorn SILENT
Tänds när ett par hörlurar är anslutna och den digitala ljudfältsprocessorn är på.
⑪Indikatorerna SP A B
Tänds i enlighet med vilken uppsättning av huvudhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare har valts.
⑫Indikatorn NIGHT
Tänds när enheten ställs i läget för nattlyssning.
⑬Indikatorn HiFi DSP
Tänds vid val av ett Hi-Fi DSP ljudfältsprogram.
14 Indikatorn CINEMA DSP
Tänds vid val av ett CINEMA DSP ljudfältsprogram.
⑮Informationsdisplay
Visar namnet på det aktuella DSP-programmet och annan information vid justering och ändring av inställningar.
16Indikatorn STEREO RX-V640RDS
Tänds när enheten tar emot en stark signal från en FM-sändning i stereo, och "AUTO"-indikatorn är tänd.
⑰Indikatorn TUNED RX-V640RDS
Tänds när enheten tar emot en station.
18Indikatorn MEMORY RX-V640RDS
Blinkar för att visa att en station kan lagras i minnet.
19Indikatorn SLEEP
Lyser när insomningstimern är aktiv.
20Indikatorn LFE
Tänds när insignalen innehåller LFE-signalen.
②1 Indikatorer för ingångskanal
Indikatorer för motsvarande ljudkanaler tänds vid avspelning av en digital signal från en källa.
22Indikatorn RDS RX-V640RDS (Endast modeller för Storbritannien och Europa)
Namnen på de RDS-data som erbjuds av den RDS-station som för tillfället tas emot tänds.
EON-indikatorn tänds när en RDS-station som erbjuder EON-datatjänster tas emot.
PTY HOLD-indikatorn lyser medan sökning efter stationer i PTY SEEK-läget pågår.
ANSLUTNINGAR
Innan du ansluter några komponenter
WARNING
Anslut aldrig den här enheten, eller några andra komponenter, till nätuttaget innan alla anslutningar mellan komponenterna har avslutats.
- Kontrollera att alla anslutningar har utförts på rätt sätt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “−” till “−”. Vissa komponenter kräver andra anslutningsmetoder, och har andra namn på uttagen. Se bruksanvisningen till var och en av de komponenter som ska anslutas till den här enheten.
- Kontrollera anslutningarna igen, efter att samtliga anslutningar är avslutade.
- Uttagets namn överensstämmer med ingångsväljaren.
Detta uttag är reserverat för fabriksbruk.
Anslut inte någon utrustning till detta uttag.

flowchart
graph TD
A["Uttagen DIGITAL INPUT (sidorna 9 - 12)"] --> B["AUDIO"]
C["Ljudkomponentuttag (sidan 12)"] --> D["VIDEO"]
E["Bildkomponentuttag (sidorna 10 - 11)"] --> F["COMPONENT VIDEO"]
G["Uttagen OUTPUT (sidan 14)"] --> H["OUTPUT"]
I["Uttagen 6CH INPUT (sidan 14)"] --> J["ANTENNINGÅNGAR RX-V640RDS (sidan 13)"]
K["Uttaget DIGITAL OUTPUT (sidan 12)"] --> L["HÖgtalaruttag (sidan 17)"]
M["Nätugångar AC OUTLETS (sidan 18)"] --> N["UTTAGET SUBWOOFER OUTPUT (sidan 17)"]
B --> O["VIDEO"]
D --> P["VIDEO"]
F --> Q["COMPONENT VIDEO"]
H --> R["OUTPUT"]
L --> S["HÖgtalaruttag"]
N --> T["UTTAGET SUBWOOFER OUTPUT (sidan 17)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
■Anslutning till de digitala uttagen
Enheten har digitala uttag för direkt överföring av digitala signaler, via antingen koaxialkablar eller optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att mata in signaler av typerna PCM, Dolby Digital och DTS-bitflöde. Det är nödvändigt att göra en digital anslutning för att kunna avnjuta flerkanaligt ljud med en DSP-effekt hos DVD-mjukvaror o.dyl. Alla digitala ingångar klarar digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
- OPTICAL-uttagen på den här enheten överensstämmer med EIA-standarden. Om du använder en optisk fiberkabel som inte överensstämmer med denna standard kan det hända att enheten inte fungerar som den ska.
Anslutning av videokomponenter
Se anslutningsexemplen på nästa sida.
Överför färg- och ljussignalerna separat, och därmed uppnås en hög kvalitet av färgåtergivningen.
③COMPONENT VIDEO-uttagen
Överför signaler för färgskillnad (P B , P R ) och ljus uppdelade i separata komponenter, och ger därmed en bild med bästa kvalitet.
Införskaffa den angivna typen av kabel för anslutning av varje uttag.

- Signaler som mottages via ingångarna S VIDEO kan omvandlas till sammansatta signaler i denna enhet och sedan utmatas via utgången VIDEO MONITOR OUT.
- (Utom modell för Kina och allmänna modell) Signaler som mottages via ingången VIDEO på denna enhet kan utmatas via utgången S VIDEO MONITOR OUT genom att ställa "V CONV." under "OPTION 1 DISPLAY SET" i inställningsmenyn på ON.
- När enheten mottager signaler från båda ingångarna S VIDEO och VIDEO ges signalen från S VIDEO företräde.
- Det går att tilldela ingången för uttagen COMPONENT VIDEO A och B i enlighet med de andra komponenterna genom att använda "INPUT 1 I/O ASSIGNMENT" på inställningsmenyn.
Signalflöde inuti denna enhet

flowchart
graph LR
A["Component Video"] --> B["○"]
C["S VIDEO"] --> D["⊕"]
E["VIDEO"] --> F["○"]
G["○"] --> H["○"]
I["○"] --> J["○"]
K["○"] --> L["○"]
M["○"] --> N["○"]
O["○"] --> P["○"]
Q["○"] --> R["○"]
S["○"] --> T["○"]
U["○"] --> V["○"]
W["○"] --> X["○"]
Y["○"] --> Z["○"]
AA["○"] --> AB["○"]
AC["○"] --> AD["○"]
AE["○"] --> AF["○"]
AG["○"] --> AH["○"]
AI["○"] --> AJ["○"]
AK["○"] --> AL["○"]
AM["○"] --> AN["○"]
AO["○"] --> AP["○"]
AQ["○"] --> AR["○"]
AS["○"] --> AT["○"]
AU["○"] --> AV["○"]
AW["○"] --> AX["○"]
AY["Component Video"] --> Z
AZ["S VIDEO"] --> AA
BA["VIDEO"] --> AB
BB["○"] --> BC["○"]
BD["○"] --> BE["○"]
BF["○"] --> BG["○"]
BH["○"] --> BI["○"]
BJ["○"] --> BK["○"]
BL["○"] --> BM["○"]
BN["○"] --> BO["○"]
BP["○"] --> BQ["○"]
BR["○"] --> BS["○"]
BT["○"] --> BU["○"]
BV["○"] --> BW["○"]
BX["○"] --> BY["○"]
BZ["○"] --> BQ
CA["○"] --> BQ
CB["○"] --> BQ
CC["○"] --> BQ
DD["○"] --> BQ
DE["Component Video"] --> AF
EF["S VIDEO"] --> BG
GF["VIDEO"] --> BH
GH["○"] --> BI
BI --> BK
BK --> BL
BL --> BM
■Anslutning av en bildskärm
Anslut videoingången på bildskärmen till uttaget MONITOR OUT VIDEO.
Anmärkning
- Om enheten ansluts till en källkomponent med uttag för sammansatta bildsignaler måste du även ansluta bildskärmen med sammansatta bilduttag.
■Anslutning av en DVD-spelare/digital TV/kabel-TV
Anslut den optiska digitala ljudutgången och bildsignalutgången på den andra komponenten till uttaget DIGITAL INPUT respektive VIDEO på denna enhet.

- Anslut till uttagen AUDIO på denna enhet för en videokomponent som ej har en optisk digital utgång. Flerkanalig ljudåtergivning är dock inte möjlig med ljud som inmatas via uttagen AUDIO.
■Anslutning av en inspelningskomponent
Anslut ingångarna för ljudsignaler på din videokomponent till AUDIO OUT-uttagen, och ingångarna för videosignaler på videokomponenten till VIDEO OUT-uttagen på den här enheten för inspelning av bilder.
Anslut utgångarna för ljudsignaler på din komponent till AUDIO IN-uttagen, och anslut utgångarna för videosignaler på komponenten till VIDEO IN-uttagen på den här enheten för att spela av en källa på din inspelningskomponent.
En andra videobandspelare eller DVD-spelare kan anslutas till uttagen VCR 2/DVR.
Anmärkning
- Om du har anslutit en komponent för inspelning till den här enheten bör du låta strömmen till komponenten vara på medan du använder den här enheten. Om strömmen stängs av kan det leda till att den här enheten skapar distorsion hos ljudet från andra komponenter.

flowchart
graph TD
A["TV, digital-TV eller kabel-TV"] --> B["OPTICAL OUTPUT"]
A --> C["VIDEO OUTPUT"]
A --> D["COMPONENT VIDEO"]
A --> E["VIDEO AUDIO VIDEO 5 VIDEO VERS"]
A --> F["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> G["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> H["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> I["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> J["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> K["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> L["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> M["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> N["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> O["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> P["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> Q["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> R["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> S["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> T["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> U["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> V["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> W["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> X["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> Y["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> Z["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AA["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AB["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AC["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AD["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AE["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AF["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AG["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AH["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AI["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AJ["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AK["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AL["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AM["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AN["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AO["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AP["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AQ["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AR["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AS["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AT["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AU["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AV["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AW["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AX["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
A --> AY["VIDEO AUDIO L 5 VIDEO VERS"]
BildskärmVCR (videobandspelare)

Anslutning av ljudkomponenter
■Anslutning av en CD-spelare
Anslut den koaxiala digitalutgången på din CD-spelare till uttaget DIGITAL INPUT CD.

- AUDIO-uttagen finns tillgängliga för CD-spelare som inte har någon koaxial digitalutgång.
■Anslutning av en CD-inspelare eller MD-inspelare
Anslut den optiska digitalingången på din CD-inspelare eller MD-inspelare till uttaget DIGITAL OUTPUT MD/CD-R för digital inspelning.
Anslut den optiska digitalingången på din CD-inspelare eller MD-inspelare till uttaget DIGITAL INPUT MD/CD-R för att spela av en källa från inspelningskomponenten.

- AUDIO-uttagen finns tillgängliga för CD-inspelare eller MD-inspelare som inte har några optiska digitala in- eller utgångar.
Anmärkningar
- Låt strömmen vara på till den eller de komponenter för inspelning som du har anslutit så länge du använder den här enheten. Om du stänger av strömmen till dessa komponenter kan det förekomma att den här enheten förvränger ljudet från andra komponenter.
- DIGITAL OUTPUT-uttaget och de analoga OUT (REC)-uttagen är oberoende av varandra. Endast digitala signaler matas ut från DIGITAL OUTPUT-uttaget, och endast analoga signaler från OUT (REC)-uttagen.
■Anslutning av en tuner DSP-AX640SE
Anslut utgångarna på din tuner till uttagen TUNER på denna enhet.


Inomhusantenner för både AM och FM medföljer enheten. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka.
Anslut var och en av antennerna till de avsedda uttagen.

GND-uttaget bör anslutas till en god jordningpunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake, som är nedstucken i fuktig mark, erbjuder en god jordningspunkt.
Antennadapter på 75 ohm/300 ohm (Endast modell för Storbritannien)
1

2

Enhet: mm
Öppna locket till den medföljande antennadaptern på 75 ohm/300 ohm.
Kapa av det yttre höljet till koaxialkabeln på 75 ohm, och förbered den för anslutning.
3

Ledningstråd
Kapa av ledningstråden och ta bort den.
4
Tryck fast med en tång.

Tryck fast med en tång.
För in träden i skåran.
5

Tryck fast locket på dess plats.
För in kabelns tråd i skåran, och tryck fast den med en tång.
■Anslutning av ramantennen för AM
1 Sätt ihop ramantennen för AM, och anslut den sedan.

2 Håll tappen intryckt och för in ramantennens ledningstrådar i uttagen AM ANT och GND.

3 Vrid ramantennen så att den är riktad åt det håll där mottagningen är bäst.

Anmärkningar
- AM-ramantennen bör placeras på avständ från den här enheten.
- Ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en utomhusantenn för AM är ansluten till enheten.
En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än inomhusantenner. En utomhusantenn kan förbättra ljudkvaliteten om du upplever att mottagningen är dålig. Rådgör med din närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående utomhusantenner.
Omkopplaren FREQUENCY STEP (Endast modell för Kina och allmänna modell)

På grund av att frekvensstegningen mellan stationerna varierar från land till land måste FREQUENCY STEP-omkopplaren (som sitter på bakpanelen) ställas in i enlighet med frekvensstegningen i ditt land.
Länder i Nord-, Central- och Sydamerika: 100 kHz/10 kHz
Andra länder: 50 kHz/9 kHz
Koppla ur nätkontakten ur vägguttaget innan du ändrar den här omkopplarens läge.
Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller helt enkelt vill använda en annan förstärkare, kan du ansluta en extern förstärkare till OUTPUT-uttagen på följande sätt.
Anmärkning
- Om RCA-stiftkontakter ansluts till OUTPUT-uttagen för att mata ut signalerna till en extern förstärkare, så kommer signalerna även att matas ut från SPEAKERS-uttagen.

①MAIN-uttagen
Linjeutgångar för huvudkanalerna.
Anmärkning
- De signaler som matas ut via dessa uttag påverkas av de inställningar som har gjorts med BASS och TREBLE.
②REAR (SURROUND)-uttagen
Linjeutgångar för de bakre kanalerna.
③CENTER-uttaget
Linjeutgång för mittkanalen.
④ REAR CENTER-uttaget
Linjeutgång för den bakre mittkanalen.
⑤SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en bashögtalare med inbyggd förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som levereras från huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre kanalerna styrs till det här uttaget enligt de inställningar du har gjort under SPEAKER SET. Signalerna för lågfrekvenseffekten LFE, som genereras när Dolby Digital eller DTS avkodas, styrs också hit i enlighet med dina SPEAKER SET-inställningar.
Anmärkningar
- Delningsfrekvensen för SUBWOOFER-uttaget är 90 Hz.
- Om du inte använder en bashögtalare ska dessa signaler styras till vänster och höger huvudhögtalare genom att ändra inställningspunkten "1E BASS" under "SOUND 1 SPEAKER SET" på inställningsmenyn.
- Använd bashögtalarens volymkontroll för att ställa in bashögtalarens volym. Det går också att ändra volymen med den här enhetens fjärrkontroll (se avsnittet "INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ" på sidan 50).
Anslutning av en yttre avkodare
Denne enhet är försedd med 6 extra ingångar (MAIN vänster och höger, CENTER, SURROUND vänster och höger samt SUBWOOFER) för diskret flerkanalig ingång från en komponent försedd med en flerkanalig avkodare och 6 kanalutgångar, t.ex. en DVD/SACD-spelare.

flowchart
graph TD
A["MAIN"] --> B["SURROUND"]
B --> C["MONITOR OUT"]
C --> D["S VIDEOVIDEO"]
D --> E["CENTER"]
E --> F["SUBWOOFER MAIN"]
F --> G["DVD/SACD-spelare"]
G --> H["SUBWOOFER CENTER 80H INPUT"]
H --> I["L R L R"]
I --> J["Surround"]
J --> K["SUBWOOFER MAIN"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
Anmärkning
- Vid val av 6CH INPUT som ingångskälla slår enheten automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn, och DSP-program kan då inte användas.
Anslutning av högtalarna
Högtalare
Den här enheten är konstruerad för att ge bäst ljudfältskvalitet med ett 6-kanaligt högtalarsystem, som innehåller vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger bakre högtalare, mitthögtalare samt en bakre mitthögtalaren. Om du använder högtalare av olika märken (med olika tonala kvaliteter) i ditt system, kan det hända att ljudet av en mänsklig röst som förflyttar sig inte rör sig smidigt. Vi rekommenderar att du använder högtalare av samma märke, eller högtalare med likadan tonal kvalitet.
Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Det är troligen de högtalare du använder i ditt nuvarande stereosystem. De bakre högtalarna används för effekt- och surroundljud. Mitthögtalaren är avsedd för de ljud som är centrerade (dialog, sång, osv.). Den bakre mitthögtalaren kompletterar bakhögtalarna (vänster och höger) och sörjer för en mera realistisk övergång mellan fram- och baksidan.
Huvudhögtalarna bör ha goda prestanda och ha tillräckligt med kapacitet för att kunna hantera maximal utmatning från ditt ljudsystem. De andra högtalarna behöver inte vara av samma kvalitet. För att få en exakt ljudbildsbestämning är dock idealet att man använder modeller med likvärdiga prestanda som huvudhögtalarna.
Att använda en bashögtalare utökar ljudfältet
Det går också att ytterligare utöka ditt system med en bashögtalare tillagd. Att använda en bashögtalare är inte effektivt bara för att få en förstärkning av basfrekvenserna från någon eller alla kanaler, utan också för att återge LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) med hög trovärdighet, vid avspelning av Dolby Digital-signaler eller DTS-signaler. YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv servoprocessor är idealt för en naturlig och kraftfull basåtergivning.
■Högtalarnas placering
Se följande figur när du placerar ut högtalarna.

Huvudhögtalarna
Placera vänster och höger huvudhögtalare på lika stort avständ från den ideala lyssningspositionen. Avståndet från de båda högtalarna till vardera sidan av bildskärmen ska vara detsamma.
Mitthögtalaren
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med bildskärmens framdel. Placera högtalaren så nära bildskärmen som möjligt, (t. ex. rakt över eller under den), och centrerad mellan huvudhögtalarna.
Bakre högtalarna
Placera dessa högtalare bakom din lyssningsposition, riktade en aning inåt och omkring 1,8 m över golvet.
Bakre mitthögtalaren
Placera den bakre mitthögtalaren mitt emellan vänster och höger bakre högtalare, på samma höjd över golvet som de bakre högtalarna.
Bashögtalaren
Bashögtalarens position är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är så riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera bashögtalaren nära huvudhögtalarna. Vrid högtalaren en aning in mot rummets mitt för att minska reflektion mot väggen.
Anmärkning
- Om du inte använder någon av effekthögtalarna (bak, mitt och/eller bakre mitt) ska du ändra inställning för posterna "SOUND 1 SPEAKER SET" på inställningsmenyn för att leda signalerna till övriga uttag du anslutit högtalare till.
WARNING
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om även denna typ av högtalare påverkar bildskärmen måste högtalarna placeras på ett större avständ från bildskärmen.
■Anslutningar
Se till att “+” (röd) och “-” (svart) för vänster kanal (L) och höger kanal (R) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
WARNING
- Använd högtalare med den impedans som anges på den här enhetens bakpanel.
- Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på den här enheten. Det kan skada enheten och/eller högtalarna.

Röd: positiv (+)
Svart: negativ (−)


(Utom modeller för Storbritannien och Europa)
En högtalarsladd består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda färg eller form, som kan bestå i en rand, ett spår eller en upphöjd kant.
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var och en av högtalarkablarna.
2 Vrid runt de frilagda ledningstrådarna för att förhindra kortslutning.
3 Skruva upp knoppen.
4 Sätt i en frilagd ledningstråd i hålet i uttagets sida, i vart och ett av uttagen.
5 Dra åt knoppen för att fästa ledningen.

(Utom modeller för Storbritannien och Europa)
- Det går också att utföra anslutningarna med banankontakt. Dra först åt knoppen, och stick sedan in banankontakten i ändan av motsvarande uttag.
■IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
WARNING
Ändra inte inställningen av IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren så länge strömmen till enheten är på, eftersom det kan leda till att enheten skadas. Om det inträffar att enheten inte sätts på när du trycker på STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER) kan det hända att IMPEDANCE SELECTOR-ommkopplaren inte har skjutits helt till endera positionen. Skjut i så fall omkopplaren så att den står helt i endera positionen, med enheten i beredskapsläget. Se till att du inte flyttar omkopplaren annat än när enheten är i beredskapsläget.
Ställ omkopplaren i rätt läge (vänster eller höger) i enlighet med impedansen hos de högtalare som ingår i ditt system.
(allmänna modellen)

IMPEDANCE SELECTOR- omkopplaren
| Omkopplarens position | Högtalare | Impedansnivå |
| Vänster | Huvudhögtalare | Om du använder en/två uppsättning(ar) huvudhögtalare måste impedansen för varje högtalare vara minst 4 Ω/8 Ω. |
| Mitt, Bakre mitt, Bak | Impedansen för varje högtalare måste vara minst 6 Ω. | |
| Höger | Huvudhögtalare* | Om du använder en/två uppsättning(ar) huvudhögtalare måste impedansen för varje högtalare vara minst 8 Ω/16 Ω. |
| Mitt, Bakre mitt, Bak | Impedansen för varje högtalare måste vara minst 8 Ω. |
* [Endast modell för Kanada]
När omkopplaren står till höger går det inte att använda "A+B".

MAIN SPEAKERS-uttagen
Ett eller två högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag. Om du endast använder ett högtalarsystem kan det anslutas till antingen uttagen MAIN A eller MAIN B.
REAR SPEAKERS-uttagen
Ett bakre högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag.
CENTER SPEAKER-uttagen
En mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.
REAR CENTER SPEAKER-uttagen
En bakre mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.

Bilden visar högtalarnas placering i lyssnarrummet.
SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en bashögtalare med inbyggd förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som levereras från huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre kanalerna styrs till det här uttaget enligt de inställningar du har gjort under SPEAKER SET. Signalerna för lågfrekvenseffekten LFE, som genereras när Dolby Digital eller DTS avkodas, styrs också hit i enlighet med dina SPEAKER SET-inställningar.
Anmärkningar
- Delningsfrekvensen för SUBWOOFER-uttaget är 90 Hz.
- Om en bashögtalare inte används ska du leda signalerna till vänster och höger huvudhögtalare genom att ändra posten "1E BASS" under "SOUND 1 SPEAKER SET" på inställningsmenyn till MAIN.
- Använd reglaget på bashögtalaren för att justera dess volymnivå. Volymen kan även justeras med hjälp av enhetens fjärrkontroll (se "INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ" på sidan 50).
Anslutning av nätsladdarna

(allmänna modellen)
■Anslutning av nätsladden
Sätt i sladden till den här enheten i ett vägguttag.
■ Nätströmsuttagen AC OUTLETS (avstängningsbara)
Modellerna för USA, Kanada, Kina, Europa, Singapore och den allmänna modellen ....2 uttagen Modellerna för Storbritannien och Australien .... 1 uttag Använd dessa uttag för att ansluta nätsladdarna från dina andra komponenter till den här enheten. Strömförsörjningen till AC OUTLETS kontrolleras med STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på den här enheten. Uttagen förser anslutna komponenter med ström så länge den här enheten är på. Den högsta tillåtna effekt (de anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som kan anslutas till AC OUTLETS varierar beroende på i vilket land enheten köptes. Modellen för Kina och den allmänna modellen ....50 W Övriga modeller ....100 W
■ Spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR (Endast modell för Kina och allmänna modell)
Spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som levereras på elnätet i det område där du bor INNAN du sätter i nätkontakten i ett vägguttag. Spänningslägena är 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz.
Att sätta på strömmen
Sätt på strömmen till den här enheten när alla anslutningar är avslutade.

1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att sätta på strömmen till den här enheten.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontrollen
Inställningen av huvudvolymen och namnet på det aktuella DSP-programmet visas på frontpanelens display.
Menyn “BASIC” medger enkel inställning av vissa grundläggande parametrar i menyn “SOUND”. Om du vill fininställa enheten mera exakt till den omgivande miljön ska du använda de mera detaljerade parametrarna i menyn “SOUND” istället för de i menyn “BASIC” (se sidan 41). En ändring av någon parameter i menyn “BASIC” nollställer alla parametrar i menyn “SOUND”.
Användning av grundmenyn
Utför inställningarna med fjärrkontrollen.
- Tryck på SPEAKERS A eller B på frontpanelen för att välja huvudhögtalarna du vill använda.
- Var noga med att koppla bort hörlurarna från enheten.

1 Tryck på AMP.

2 Tryck på SET MENU.
“BASIC MENU” visas i frontpanelens teckenfönster såsom anges nedan.


BASIC MENU
Om frontpanelens teckenfönster visar något annat än “BASIC MENU” ska du trycka på ∧ tills “BASIC MENU” visas.

3 Tryck på < / > för att visa menyn BASIC.
Frontpanelens teckenfönster ändras på följande sätt:

4 Tryck på ∧ / ∨ för att uppvisa den inställning du vill ändra.
SETUP
Ändrar inställning för högtalare och förstärkare till att passa den aktuella rumsstorleken. Se “Inställning av enheten till att matcha högtalarsystemet” för närmare detaljer.
SP LEVEL
Justerar utnivåerna för högtalama. Se “Inställning av högtalarnas utnivå” för närmare detaljer.
5 Tryck på < / > för att aktivera önskat inställningsläge.
6 Ändra inställningarna på enheten till att passa den omgivande miljön. Efter avslutad inställning återgår enheten automatiskt till grundmenyn.
7 Tryck på ∧ / ∨ för att lämna inställningsmenyn.
Frontpanelens teckenfönster ändras i följande ordning:

Lämna
↑
BASIC
↓↑
SOUND
↓↑
INPUT
↓↑
OPTION
↓
Lämna

flowchart
graph TD
A["SET MENU\nBASIC SOUND INPUT OPTION"] --> B["1 SETUP\nTryck på < / > för att ändra inställning för varje parameter. Tryck på √ för att flytta till nästa inställning."]
B --> C["2 SP LEVEL\nTryck på < / > för att justera balansen mellan varje högtalare och vänster huvudhögtalare. Tryck på √ för att flytta till nästa inställning."]
C --> D["①ROOM\nVälj mellan S/M/L."]
C --> E["②SUBWOOFER\nVälj mellan YES/NONE."]
C --> F["③SPEAKERS\nVälj mellan 2/3/4/5/6 spk."]
C --> G["④SET/CANCEL\nVälj mellan SET/CANCEL."]
C --> H["⑤CHECK OK:\nVälj mellan YES/NO."]
C --> I["①L-R\nJusterar balansen mellan vänster och höger huvudhögtalare."]
C --> J["②C\nJustera balansen mellan mitthögtalaren och vänster huvudhögtalare."]
C --> K["③RL\nJusterar balansen mellan vänster bakhögtalare och vänster huvudhögtalare."]
C --> L["④RC\nJusterar balansen mellan miltre bakhögtalare och vänster bakhögtalare."]
C --> M["⑤RR\nJusterar balansen mellan höger bakhögtalare och vänster bakhögtalare."]
C --> N["⑥SWFR\nJusterar balansen mellan vänster huvudhögtalare och bashögtalaren."]
D --> O["CANCEL"]
E --> P["CANCEL"]
F --> Q["CANCEL"]
G --> R["CANCEL"]
H --> S["CANCEL"]
I --> T["CANCEL"]
J --> U["CANCEL"]
K --> V["CANCEL"]
L --> W["CANCEL"]
M --> X["CANCEL"]
N --> Y["CANCEL"]
- Efter ändring av parametrarna "1 SETUP" ska du åter justera utnivåerna för högtalarna under "2 SP LEVEL".
- Se sidorna 40 – 46 för närmare detaljer om menyerna "SOUND", "INPUT" och "OPTION".
Inställning av enheten till att matcha högtalarsystemet
Följ anvisningarna nedan för att ställa in förstärkarens utnivå till att passa storleken på rummet och högtalarsystemet som används. Tryck på ∧/∨ för att kretsa genom parametrarna 1 till 4 och på </> för att ändra inställning för vald parameter. Grundinställningarna är angivna i fetstil.
①ROOM
Inställningar: S, M, L
Välj storleken på rummet där högtalarna är installerade. I grova drag definieras rumsstorleken på följande sätt:
[Modeller för USA och Kanada]
S: 16ft. x 3ft., 200sq.ft. (4,8 x 4m, 20m ^2 )
M: 20ft. x 16ft., 300sq.ft. (6,3 x 5,0m, 30m ^2 )
L: 26ft. x 19ft., 450sq.ft. (7,9 x 5,8m, 45m ^2 )
[Övriga modeller]
S: 3,6m x 2,8m, 10m ^2
M: 4,8m x 4,0m, 20m ^2
L: 6,3m x 5,0m, 30m ^2
②SUBWOOFER
Inställningar: YES, NONE
Välj YES om en bashögtalare ingår i systemet, eller NONE om så ej är fallet.
③SPEAKERS
Inställningar: 2, 3, 4, 5, 6 (spk)
Välj antalet högtalare som används i systemet. Detta antal inkluderar inte bashögtalaren.
| Inställning | Visning | Högtalare |
| 2spk | ![]() | Huvud L/Huvud R |
| 3spk | ![]() | Huvud L/Mitt/Huvud R |
| 4spk | ![]() | Huvud L/Huvud R/Bak L/Bak R |
| 5spk | ![]() | Huvud L/Mitt/Huvud R/Bak L/Bak R |
| 6spk | ![]() | Huvud L/Mitt/Huvud R/Bak L/Bak mitt/Bak R |
④SET eller CANCEL
Välj SET för att bekräfta ändringarna av de tre inställningarna ovan. Enheten utmatar då en testton till högtalarna (se ⑤). Välj CANCEL om du vill lämna menyn utan att ändra några inställningar.
⑤Använd testtonen för att kontrollera högtalarnivåerna.
Vid val av SET i steg ④ ändras teckenfönstret till “CHECK: TestTone”, varefter enheten utmatar en testton till varje högtalare i tur och ordning. När testtonen inleds ändras teckenfönstret till “CHECK OK: YES”.
Om testtonens volym varierar mellan högtalarna ska du trycka på < / > för att ändra teckenfönstret till "NO". Enheten ställs automatiskt i läget "2 SP LEVEL". När testtonen utmatas med samma volym från samtliga högtalare ska du välja "CHECK OK: YES". Enheten lämnar då menyn SETUP.
Anmärkningar
- Enheten kretsar testtonen runt varje högtalare två gånger.
- Indikatorn för högtalaren som nu utmatar testtonen blinkar i frontpanelens teckenfönster.
Inställning av högtalarnas utnivå (SP LEVEL)
Använd denna meny för att jämföra testtonens nivå från varje högtalare med nivån från vänster huvudhögtalare (eller vänster bakhögtalare) så att nivån är densamma för samtliga högtalare. Tryck på ∧/∨ för att välja en högtalare och justera sedan balansen med </>.
Anmärkning
- Denna enhet utmatar testtonen från vald högtalare och sedan från vänster huvudhögtalare (eller vänster bakhögtalare). Indikatorn för högtalaren som nu utmatar testtonen blinkar i frontpanelens teckenfönster.
①L-R
Justerar balansen mellan vänster och höger huvudhögtalare.
②C
Justera balansen mellan mitthögtalaren och vänster huvudhögtalare.
③RL
Justerar balansen mellan vänster bakhögtalare och vänster huvudhögtalare.
④RC
Justerar balansen mellan mittre bakhögtalare och vänster bakhögtalare.
⑤RR
Justerar balansen mellan höger bakhögtalare och vänster bakhögtalare.
⑥SWFR
Justerar balansen mellan vänster huvudhögtalare och bashögtalaren.
AVSPELNING


1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att sätta på strömmen.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontrollen
2 Sätt på den bildskärm som är ansluten till den här enheten.
3 Tryck på SPEAKERS A eller B för att de huvudhögtalare som ska användas.
Tryck på både A och B om du använder två par av huvudhögtalare.

4 Vrid på INPUT (eller tryck på en av ingångsväljarna på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla.
Den valda ingångskällans namn och ingångslåget visas på frontpanelens display och bildskärmen i några sekunder.

För att välja den ljudkälla som är ansluten till 6CH INPUT-uttagen
- Du måste välja den ingång som videokällan är ansluten till, innan du väljer ljudkälla.
- Om "6CH INPUT" visas på frontpanelens display går det inte att spela någon annan källa. Om du vill välja en annan källa måste du först trycka på 6CH INPUT så att "6CH INPUT" försvinner från frontpanelens display.
5 Starta avspelningen eller välj en sändande station på källkomponenten.
Se komponentens bruksanvisning.
6 Ställ in volymen på önskad nivå.
Volymnivån visas digitalt.
Exempel: -70 dB
Justerbart intervall: VOLUME MUTE
(lägsta nivå) till 0 dB
(högsta nivå)
Volymnivåindikatorn visar också den inställda volymen som en stapel.
Använd BASS och TREBLE om du vill ändra tonkvaliteten. Dessa reglage påverkar endast det ljud som kommer från huvudhögtalarna.

eller

Fjärrkontrollen

Frontpanelen
Anmärkningar
- Om du gör en kraftig ökning eller minskning av diskant- eller basljudet, kan det hända att ljudkvaliteten hos det ljud som återges från mitthögtalaren och de bakre högtalarna inte passar med det som återges från vänster och höger huvudhögtalare.
- Om du har anslutit en inspelande komponent till något av uttagen VCR 1 OUT, VCR 2/DVR OUT eller MD/CD-R OUT och uppmärksammar distorsion eller att volymen sänks under avspelning av andra komponenter, kan du försöka med att sätta på inspelningskomponenten.
7 Välj om du så önskar ett DSP-program.
Använd PROGRAM ∠/▷ (DSP-programknapparna på fjärrkontrollen) för att välja ett DSP-program. Se sidorna 28 till 30 för detaljer angående DSP-programmen.
Tryck på AMP innan du väljer DSP-program när du använder fjärrkontrollen.

FjärrkontrollenFrontpanelen
■Funktionen för bakgrundsvideo, BGV
BGV-funktionen gör att du kan kombinera en videobild från en videokälla, med ljudet från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna till klassisk musik medan vackra scener från videokällan visas på bildskärmen.
Välj en källa från videogruppen och välj sedan en källa från ljudgruppen med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen.

■ För att dämpa ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen.
Tryck på MUTE-knappen igen för att återställa ljudet.


- Det går att ändra graden med vilken enheten ska sänka volymen via "OPTION 3 AUDIO MUTE" i inställningsmenyn.
- Du kan också avbryta ljuddämpningsfunktionen genom att trycka på VOLUME +/- e.d.
- När ljuddämpningsfunktionen är aktiv blinkar MUTE-indikatorn på frontpanelens display.
■ Läget för nattlyssning
Detta läge framhäver dialogen på ett tydligt sätt och sänker samtidigt höga ljudeffekter så att du kan lyssna på en låg volymnivå på natten.
Tryck på NIGHT på fjärrkontrollen.
Tryck på NIGHT igen för att återställa normal ljudåtergivning.

Anmärkning
- Läget för nattlyssning kopplas ur om enheten ställs i beredskapsläget.
- Läget för nattlyssning kan användas med valfritt ljudfältsprogram.
- Indikatorn NIGHT i frontpanelens teckenfönster tänds när enheten ställs i läget för nattlyssning.
- Effekten av nattlyssningsläget kan variera beroende på ingångskällan och de inställningar för surroundljud som används.

■ När du slutar använda enheten
Tryck på STANDBY/ON (STANDBY på fjärrkontrollen) för att ställa enheten i beredskapsläget.

eller

FjärrkontrollenFrontpanelen
Ingångslägen och indikeringar
Den här enheten är försedd med olika ingångar. Du kan välja den typ av insignal du önskar.
Varje gång strömmen slås på ställs enheten i det ingångsläge som är inställt för "INPUT 2 INPUT MODE" i inställningsmenyn.
Tryck på INPUT MODE flera gånger, tills det önskade ingångsläget visas på frontpanelens display.
AUTO: I detta läge välja insignalen automatiskt enligt följande:
1) Digital signal
2) Analog signal
DTS: I detta läge väljs endast en digital insignal som är kodade i DTS, även om någon annan signal matas in samtidigt.
ANALOG: I detta läge väljs endast en analog insignal, även om en digital signal matas in samtidigt.
Anmärkningar
- Om AUTO har valts avgör den här enheten automatiskt signaltypen. Om enheten känner av en Dolby Digital- eller DTS-signal, kopplar dekodern automatiskt över till den avpassade inställningen.
- Vid avspelning av skivor, som är kodade i Dolby Digital eller DTS, på vissa LD- och DVD-spelare uppstår det en fördröjning i ljudutmatningen när avspelningen återupptas efter en sökning, eftersom enheten väljer den digitala signalens typ igen.
- Med vissa LD-spelare kan det förekomma att det inte hörs något ljud vid avspelning av laserskivor som inte är digitalt inspelade. Ställ i så fall in ingångsläget på ANALOG.
■Angående digitala signaler
De digitala ingångarna på denna enhet kan hantera digitala samplingssignaler på 96 kHz. Observera det följande när en digital signal med en samplingsfrekvens på över 48 kHz inmatas i enheten:
- Det går inte att använda några DSP-program.
- Enheten utmatar ljudet som 2-kanalig stereo enbart från vänster och höger huvudhögtalare. Det går därför inte att justera nivån för effekthögtalarna medan du lyssnar på en sådan källa.
■Att observera om avspelning av DTS-CD/LD
- Om de digitala data som matas ut från skivspelaren har behandlats på något sätt kan det förekomma att du inte kan avkoda signalerna med DTS även om du har utfört en digital anslutning mellan den här enheten och skivspelaren.
- Om du spelar en skiva som är kodad i DTS och ställer in ingångsläget på ANALOG så kommer den här enheten att återge bruset från en obehandlad DTS-signal. Anslut i detta fall källan till en digitalingång, och ställ in ingångsläget på AUTO eller DTS.
- Inget ljud kommer att återges om du kopplar om ingångsläget till ANALOG medan du spelar en skiva som är kodad i DTS.
- Om du spelar en skiva inspelad i DTS med ingångsläget inställt på AUTO:
- Enheten kopplar automatiskt om till DTS- avkodningsläget (indikatorn "dts" tänds), efter att DTS-signalen har känts av. Efter att avspelningen av DTS-källan är avslutad kan det förekomma att indikatorn "dts" blinkar. Medan denna indikator blinkar kan inga andra källor än DTS spelas av. Ställ tillbaka ingångsläget på AUTO om du vill spela en normal PCM-källa.
- Det kan förekomma att indikatorn "dts" blinkar om en söknings- eller överhoppningsoperation utförs under avspelningen av en DTS-källa, med ingångsläget inställt på AUTO. Om detta tillständ fortsätter i mer än 30 sekunder kopplar enheten automatiskt över från läget för "DTS-avkodning" till ingångsläget för digitala PCM-signaler. "dts"-indikatorn slocknar.
Att välja ett ljudfältsprogram
Du kan förhöja din lyssningsupplevelse genom att välja ett DSP-program. Se sidorna 28 till 30 för detaljer om vart och ett av programmen.

2 Tryck på en av sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja det önskade programmet.
Namnet på det valda programmet visas på frontpanelens display.

3 Tryck på samma knapp igen flera gånger, efter att det önskade programmet har valts, för att välja önskat underprogram.
Exempel: Genom att trycka på MOVIE THEATER 2 flera gånger för att ändra underprogram mellan "Adventure" och "General".

Anmärkningar
- Det finns 9 program med olika underprogram tillgängliga på den här enheten. Det tillgängliga urvalet varierar dock beroende på insignalens format, och alla underprogram kan inte användas för alla insignalsformat.
- Det går inte att använda den digitala ljudfältsprocessorn med en källa som anslutits till uttagen 6CH INPUT på denna enhet eller när enheten återger en digital källa med en samplingsfrekvens på över 48 kHz.
- Akustiken i ditt lyssningsrum påverkar DSP-programmen. Försök att minimera ljudreflektionen i rummet för att maximera den effekt programmet skapar.
- När du väljer en ingångskälla ställer enheten automatiskt in det DSP-program som sist användes med den källan.
- När du kopplar över enheten till beredskapsläget lagras den källa och det DSP-program som för tillfället är inställda i minnet, och de väljs sedan igen när strömmen sätts på igen.
- DSP-programmet (nummer 7–9) kopplar automatiskt över till det passande avkodningsprogrammet om en Dolby Digital-eller DTS-signal matas in och ingångsläget är inställt på AUTO.
- När enheten återger en enkanalig källa med PRO LOGIC, PRO LOGIC/Enhanced eller PRO LOGIC II Movie, utmatas inget ljud från huvudhögtalarna och bakhögtalarna. Ljudet hörs enbart från mitthögtalaren. (Ljudet för mittkanalen utmatas från huvudhögtalarna om "1A CENTER" på inställningsmenyn står på NON.)
- Du kan också välja DSP-program genom att trycka på PROGRAM / på frontpanelen.
- Välj program efter hur du vill att det ska låta. Namnen på programmen är bara till för att ge en fingervisning.

Du kan njuta av 2-kanaliga källor avkodade i fem eller sex diskreta kanaler genom att välja PRO LOGIC, PRO LOGIC II eller Neo:6 i program nummer 9.

1 Välj en 2-kanalig källa, och starta avspelningen på källkomponenten.
2 Tryck på AMP.

3 Tryck på DTS SUR.

Teckenfönstret ändras på följande sätt vid vart tryck på DTS SUR:
PRO LOGIC→PRO LOGIC Enhanced→PRO LOGIC II Movie→PRO LOGIC II Music→Neo:6 Cinema→Neo:6 Music→PRO LOGIC→....

- Det går att välja mellan PRO LOGIC, PRO LOGIC Enhanced, PRO LOGIC II Movie, PRO LOGIC II Music, Neo:6 Cinema och Neo:6 Music genom att trycka på PROGRAM </▷ på frontpanelen.
■Avspelning av mjukvara i Dolby Digital EX och DTS ES
Tryck på 6.1/5.1 för att sätta på dekodern Dolby Digital EX eller DTS ES för att lyssna på mjukvara i Dolby Digital EX eller DTS ES med en bakre mitthögtalare.

Tryck på 6.1/5.1 för att välja önskat läge (de lägen som kan väljas varierar beroende på formatet på den mjukvara som ska spelas upp).
AUTO: Detta läge kopplar automatiskt till Dolby Digital EX/DTS ES Matrix 6.1/DTS ES Discrete 6.1 beroende på vilken typ av signal enheten känner av från ingångskällan. Den bakre mitthögtalaren fungerar inte för 5,1-kanaliga källor.
Discrete 6.1: Detta läge kan endast väljas om en källa på formatet DTS ES Discrete känns av. (Indikatorn DISCRETE tänds.)
Matrix 6.1: Detta läge ger 6-kanalig avspelning av källan via Matrix 6.1-dekodern. (Antingen indikatorn ☐OEX eller MATRIX tänds.)
OFF: Den bakre mitthögtalaren fungerar inte i detta läge.
Anmärkningar
- Vissa skivor kompatibla med 6,1-kanaler har ej någon signal (flagga) som denna enhet automatiskt kan avkänna. Vid avspelning av dessa 6,1-kanaliga skivor ska du välja "Matrix 6.1".
- 6,1-kanalig avspelning kan inte utföras även om du trycker på 6.1/5.1 i följande fall:
① När posten "1C REAR LR" står på NON.
② När ljudeffekten är avslagen.
③ När källan ansluten till uttaget 6CH INPUT avspelas.
④När källan Dolby Digital KARAOKE avspelas.
⑤ När hörlurar ansluts till uttaget PHONES. - Ingångsläget återställs till AUTO när strömmen till enheten slås av.
■ DSP för virtuellt biografljud och (Virtual CINEMA DSP)
Med funktionen virtuell CINEMA DSP kan du njuta av alla DSP-program utan bakre högtalare. Funktionen skapar virtuella högtalare för att återge ett naturligt ljudfält.
Det går att lyssna på virtuell CINEMA DSP genom att ställa "1C REAR LR" i inställningsmenyn på NON. Ljudfältsprocessorn ändras automatiskt till VIRTUAL CINEMA DSP.
Anmärkning
- Enheten ställer inte in läget virtuell CINEMA DSP även om "1C REAR LR" är inställd på NON i följande fall:
- när något av programmen 6ch Stereo, DOLBY DIGITAL, Pro Logic, Pro Logic II, eller DTS har valts;
- när ljudeffekten är avstängd;
- när 6CH INPUT har valts som ingångskälla;
- när en digital signal med en samplingsfrekvens på över 48 kHz inmatas i enheten;
- när testtonen används; och
- när hörlurar är anslutna.
■ DSP biografljud med hörlurar (SILENT CINEMA DSP)
Du njuta av ett lika kraftfullt ljudfält som om det fanns faktiska högtalare med funktionen SILENT CINEMA DSP. Du kan lyssna med SILENT CINEMA DSP genom att ansluta dina hörlurar till PHONES-uttaget medan den digitala ljudfältsprocessorn är på. Indikatorn “SILENT” tänds på frontpanelens display. (Om ljudeffekten är avstängd hör du ljudet från källan med normal stereoåtergivning.)
Anmärkningar
- Denna funktion är inte tillgänglig när 6CH INPUT har valts eller när enheten mottager en digital signal med en samplingsfrekvens på över 48 kHz.
- LFE-kanalens ljud mixas och matas ut via hörlurarna.
■ Normal stereoåtergivning
Tryck på STEREO/EFFECT för att stänga av ljudeffekten för att erhålla normal stereoåtergivning.
Tryck på STEREO/EFFECT igen för att sätta på ljudeffekten igen.

eller

FjärrkontrollenFrontpanelen

Anmärkningar
- Om du stänger av ljudeffekterna matas det inte ut något ljud från mitthögtalaren, de bakre högtalarna och den bakre mitthögtalaren.
- Om du stänger av ljudeffekten medan en Dolby Digital- eller DTS-signal matas ut komprimeras det dynamiska omfånget automatiskt, och ljudet från mitt- och bakre högtalarkanalerna mixas och matas ut från huvudhögtalarna.
- Volymen kan sänkas betydligt när du slår av ljudeffekterna eller om du ställer “SOUND 4 D. RANGE (dynamiskt omfång)” i inställningsmenyn på MIN. Slå i så fall på ljudeffekten.
- Vid stereoåtergivning kan du visa information om den signal som matas in till enheten från en ansluten komponent, till exempel signalens typ, format och samplingsfrekvens.

(Under avspelning av källa)
1 Tryck på AMP.
2 Tryck på √ för att visa informationen om insignalen.

(Format): Teckenfönstret visar signalformatet. När enheten ej kan avkänna en digital signal slås den automatiskt över till analog ingång.
in: Teckenfönstret visar antalet källkanaler för ingångssignaler på följande sätt: För flerkanaligt ljudspår såsom de 3 framkanalerna, 2 bakkanalerna och LFE visar teckenfönstret "3/2/LFE".
fs: Teckenfönstret visar samplingsfrekvensen. När enheten ej kan avkänna samplingsfrekvensen visas “Unknown” i teckenfönstret.
rate: Teckenfönstret visar bitgraden. När enheten ej kan avkänna bitgraden visas “Unknown” i teckenfönstret.
flg: Teckenfönstret visar flaggan, d.v.s. data kodad i signalen DTS eller Dolby Digital som gör att enheten automatiskt kopplas över till lämplig avkodare för avspelning.
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING)
Förståelse för vad ljudfält är

Ljudfält definieras som den "karakteristiska ljudreflektionen i ett visst rumsligt utrymme". I konserthallar och andra platser där det spelas musik hör vi en tidig reflektion och efterklangen och även det direkta ljud som musikern eller musikerna skapar. Skillnaderna i den tidiga reflektionen och efterklangen mellan olika lokaler är vad som ger varje plats dess speciella och igenkännliga ljudkvalitet.
YAMAHA skickade grupper med ljudingenjörer över hela världen för att mäta ljudreflektionen i berömda konserthallar och andra lokaler, och samla in detaljerad information om ljudfälten, som t. ex. reflektionens riktning, styrka, omfång och fördröjningstid. Sedan lagrade vi denna omfattande datamängd i ROM-chipsen i den här enheten.
■ Återskapandet av ett ljudfält
Att återskapa ljudfältet i en konserthall eller ett operahus kräver en lokalisering av virtuella ljudkällor i ditt lyssningsrum. Det traditionella stereosystemet, som enbart använder två högtalare, klarar inte av att återskapa ett realistiskt ljudfält. YAMAHA:s DSP kräver tre effekthögtalare för att kunna återskapa ljudfält som är baserade på uppmätta ljudfältsdata. Processorn styr styrkan och fördröjningen av signalutmatningen från de tre effekthögtalarna för att placera de virtuella ljudkällorna och därmed helt innesluta lyssnaren.
DSP-program för HiFi
Den följande listan ger dig en kortfattad beskrivning av de ljudfält som produceras av vart och ett av DSP-programmen. Kom ihåg att de flesta av dessa program är exakta digitala återskapanden av faktiska akustiska miljöer.
| Nr. | Program | Egenskaper |
| 1 | CONCERT HALL | En stor rund konserthall med en rik surroundeffekt. Uttalad reflektion från alla riktningar ger eftertryck åt ljudets utbredning. Ljudfältet ger en stor närvarokänsla, och din virtuella plats är nästan mitt i hallen, nära scenen. |
| 2 | JAZZ CLUB | Detta är ljudfältet framför scenen på “The Bottom Line”, en berömd jazzklubb i New York, som rymmer upp till 300 människor. Den vidsträckta stolsuppsättningen åt vänster och höger erbjuder ett reellt och vibrerande ljud. |
| 3 | ROCK CONCERT | Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta program spelades in på den ‘häftigaste’ rockklubben i Los Angeles. Lyssnarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt. |
| 4 | ENTERTAINMENT/ Disco | Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och med en hög koncentration. Det karakteriseras också av ett högenergiskt ‘omedelbart’ ljud. |
| ENTERTAINMENT/ 6ch Stereo | Genom att använda detta program förhöjs lyssningspositionens omfång. Detta ljudfält är lämpligt för bakgrundsmusik vid partyn. |
BIOGRAF-DSP (CINEMA-DSP)
Ljuddesignen för CINEMA-DSP
Avsikten hos filmskapare är att dialogen ska vara placerad på skärmen, effektljudet en liten bit längre bak, musiken utspridd ytterligare längre bak och surroundljudet ska ligga runt lyssnaren. Självklart måste alla dessa ljud vara synkroniserade med bilderna på skärmen.
CINEMA-DSP är en uppgraderad version av YAMAHA DSP, som är speciellt anpassad för ljudspåren till filmer. Surroundljudets ljudfält erhålles genom att CINEMA-DSP integrerar surroundljudsteknologin hos DTS, Dolby Digital och Dolby Pro Logic med ljudfältsprogrammen hos YAMAHA DSP. CINEMA-DSP återskapar den mest kompletta filmljudsdesignen i ditt ljudrum. I ljudfältsprogrammen CINEMA-DSP har YAMAHA's exklusiva DSP-bearbetning lagts till höger och vänster huvudkanaler och mittkanalerna, så att lyssnaren ska kunna njuta av en realistisk dialog, djuphet hos ljudet, mjuk övergång mellan ljudkällor, och ett surroundljudfält som går bortom skärmen. När en DTS- eller Dolby Digital-signal känns av väljer ljudfältsprocessorn CINEMA-DSP automatiskt det mest lämpade ljudfältsprogrammet för den signalen.

Förutom DSP så är enheten också utrustad med flera olika dekoders: Dolby Pro Logic-dekoder för Dolby Surroundkällor, Dolby Pro Logic II-dekoder för Dolby Surround- och 2-kanaliga källor, Dolby Digital/DTS-dekoder för flerkanaliga källor samt Dolby Digital EX eller DTS-ES-dekoder för att lägga till en bakre mittkanal. Du kan välja program för CINEMA-DSP för att optimera dessa dekoders samt olika DSP-ljudmönster beroende på ingångskällan.
CINEMA-DSP-program
Den följande listan ger dig en kortfattad beskrivning av de ljudfält som produceras av vart och ett av DSP-programmen. Kom ihåg att de flesta av dessa program är exakta digitala återskapanden av faktiska akustiska miljöer. Välj det DSP-program som du tycker låter bäst, oavsett dess namn och den beskrivning som ges nedan.
■ För ljud- och videokällor: nr. 4 till 6
| Nr. | Program | Egenskaper |
| 4 | ENTERTAINMENT/Game | Detta program lägger till en djupmässig och rumsmässig känsla till ljuden från videospel. |
| 5 | MUSIC VIDEO | Detta program skapar en livlig atmosfär och förmedlar känslan av att faktiskt befinna sig på en jazz- eller rockkonsert. |
| 6 | TV THEATER/Mono Movie | Detta program tillhandahålls för att återge videokällor med monoljud (som t. ex. gamla filmer). Programmet ger optimal efterklang för att skapa djuphet i ljudet genom att endast använda ljudfältet för närvarokänsla. |
| TV THEATER/Variety/Sports | Ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, men det omgivande ljudfältet förmedlar ljudet i en stor konsertsal. Detta program ger större behållning av diverse TV-program som nyheter, underhållning, musik och sport. |
■För filmprogram
| Nr. | Program | Egenskaper | |
| 7 | MOVIE THEATER 1 | Spectacle | Detta program skapar det oerhört vidsträckta ljudfält som återfinns i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både videobilden och ljudfältet känns synnerligen äkta. Detta program är idealiskt för alla sorters videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS (i synnerhet storskaliga filmproduktioner). |
| Sci-Fi | Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar därmed ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av science fictionfilmer i ett rumsvirtuellt ljudfält, innefattande mjukvara som är kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den mest avancerade tekniken används. | ||
| 8 | MOVIE THEATER 2 | Adventure | Detta program är idealiskt för att exakt återskapa ljuddesignen i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår. Ljudfältet är gjort för att efterlikna det som finns i de senaste biograferna, och efterklangen och ljudfältet är därför återhållna så mycket som möjligt. |
| General | Detta program är avsett för att återge ljudet i filmer i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår, och programmet karakteriseras av ett mjukt och rymligt ljudfält. Ljudfältet för närvarokänslan är förhållandevis smalt. Det sprids i hela rummet och mot skärmen, och håller tillbaka ekoeffekten i konversationer utan att förlora klarhet. | ||
| 9 | Straight Decode | Den inbyggda avkodaren återger källjud och ljudeffekter på ett naturtroget sätt. Ingen DSP-effekt tillämpas i detta program. | |
| Enhanced Mode | Detta program simulerar i idealiska fall det högtalarsystem med flera surroundhögtalare som används i biografer för 35-mm film. Avkodning med Dolby Pro Logic, Dolby Digital eller DTS och digital ljudfältsbearbetning skapar exakta effekter utan att ändra den ursprungliga ljudorienteringen.Surroundeffekterna som skapas av detta ljudfält lindar sig på ett naturligt sätt runt tittaren bakifrån åt vänster och höger, och fram emot skärmen. | ||
Straight Decode (Rak avkodning)
Denna enhet är försedd med diverse exakta avkodare;
- Avkodaren Dolby Digital/DTS för flerkanalig återgivning av det ursprungliga ljudet
- Avkodaren Dolby Digital EX/DTS ES för en extra bakre mittkanal
- Avkodaren Dolby Pro Logic/Pro Logic II/DTS Neo:6 för flerkanalig återgivning av 2-kanaliga källor
Välj något av lägena Straight Decode i Program 9 (utöver delprogrammet "Enhanced") för att använda någon av dessa avkodare till att återge det ursprungliga ljudet utan att lägga till några ljudeffekter. I detta fall tillämpas ingen DSP-effekt, och indikatorn DSP slås av.
Anmärkning
- Vid avspelning av en källa i mono med ett CINEMA DSP-program så kommer källsignalen att matas ut till mittkanalen, och huvudhögtalarna och de bakre högtalarna kommer att mata ut effektljud.
Ljudfältseffekt
Det 6-kanaliga ljudspår som återfinns på 70-mm film producerar en exakt ljudfältsplacering och ett rikt, djupt ljud utan att använda bearbetning av matrixer. Den här enhetens MOVIE THEATER-program ger samma ljudkvalitet och ljudplacering som 6-kanaliga ljudspår. De inbyggda Dolby Digital- och DTS-dekoderna för in ett ljud med proffskvalitet, som är utarbetat för biografer, i ditt hem. Med den här enhetens MOVIE THEATER-program kan du återskapa ett dynamiskt ljud i ditt lyssningsrum, som ger dig känslan av att vara i en allmän biograf, genom att använda Dolby Digital- eller DTS-teknologi.
■Dolby Digital/DTS + DSP ljudfältseffekter

Dessa program använder YAMAHA's DSP-bearbetning med trefaldiga fält för var och en av Dolby Digital- eller DTS-signalerna för front-, vänster surround- och höger surroundkanaler. Denna signalbearbetning gör det möjligt för den här enheten att återskapa det omfattande ljudfält och den surroundkänsla som finns i biografer som är utrustade med Dolby Digital eller DTS, utan att offra den klara separationen mellan kanalerna.
■ Dolby Digital EX/DTS-ES + DSP ljudfältseffekter
Dessa program ger dig den maximala upplevelsen av en rymlig surroundeffekt, tack vare att ett extra DSP bakre mittljudfält, som skapats från den bakre mittkanalen, läggs till.
■ Dolby Pro Logic + DSP-ljudfältseffekter

De flesta filmmjukvarorna har 4-kanalig (vänster, mitt, höger och surround) ljudinformation kodad med Dolby Surround matrixbearbetning, och lagrad på vänster och höger spår. Dessa signaler bearbetas av Dolby Pro Logicdekodern. MOVIE THEATER-programmen är utarbetade för att återskapa den rymdkänsla och de subtila nyanser hos ljudet som tenderar att gå förlorade under processerna med att koda och avkoda signalerna.
■Dolby Pro Logic II/DTS Neo:6
Avkodarna Dolby Pro Logic II och DTS Neo:6 på denna enhet avkodar en 2-kanalig Dolby Surround mjukvara till fem eller sex heltäckande kanaler. De erbjuder också två lägen; MOVIE/CINEMA för filmer, och MUSIC för 2-kanaliga källor.
STATIONSINSTÄLLNING RX-V640RDS
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Den automatiska inställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens.
■Automatisk stationsinställning

1 Tryck på INPUT (TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla.

Frontpanelen Fjärrkontrollen
2 Tryck på FM/AM för att välja radioband.
3 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att indikatorn "AUTO" tänds på frontpanelens display.

Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, så att det försvinner.

4 Tryck på PRESET/TUNING ◀/▷ en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen.
Tryck på ▷ för att ställa in en högre frekvens, eller ◀ för att ställa in en lägre frekvens.

Indikatorn "TUNED" tänds när en station ställts in, och frekvensen för den station som tas emot visas på frontpanelens display.
■Manuell stationsinställning
Om signalen från den station som du vill ställa in är svag måste du ställa in stationen manuellt.
1 Välj TUNER och radiobandet genom att följa steg 1 och 2, som beskrivs i avsnittet "Automatisk stationsinställning" till vänster.
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att indikatorn "AUTO" på frontpanelens display slocknar.

Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, så att det försvinner.

3 Tryck på PRESET/TUNING
◀/▶ för att ställa in den önskade stationen manuellt.
Håll knappen intryckt för att fortsätta stationssökningen.

Anmärkning
- Att ställa in en FM-station manuellt gör att mottagningsläget ändras till mono för att förbättra signalens kvalitet.
Förinställning av radiostationer
■Automatisk förinställning av radiostationer (för FM-stationer)
Du kan använda den automatiska stationsinställningsfunktionen för att lagra FM-stationer i minnet. Denna funktion gör att enheten automatiskt ställer in FM-stationer med starka signaler, och lagrar upp till 40 (8 stationer x 5 grupper) av dessa i ordningsföljd. Funktionen gör att du enkelt kan ställa in en förinställd station genom att välja den förinställda stationens förvalsnummer.

1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet.



2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att indikatorn "AUTO" tänds på frontpanelens display.




3 Håll MEMORY (MAN'L/AUTO FM) intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna “MEMORY” och “AUTO” börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar sedan den automatiska förinställningen, från den frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.

När den automatiska förinställningen är avslutad visar frontpanelens display frekvensen för den sist förinställda stationen.
Anmärkningar
- De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
- Om förvalsnumret för de förinställda stationerna inte när E8 upphör den automatiska förinställningen av sig själv efter att alla stationer har sökts av.
- Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras av den automatiska förinställningen. Om den station som du vill ställa in har en svag signal måste du ställa in den manuellt i monoläget, och sedan lagra den genom att följa proceduren i avsnittet “Manuell förinställning av radiostationer”.
Alternativa inställningssätt för den automatiska förinställningen av radiostationer
Du kan välja det förvalsnummer som enheten ska lagra FM-stationer ifrån och/eller börja stationsinställningen mot lägre frekvenser. Utför följande efter att du har tryckt på MEMORY i steg 3:
-
Tryck på A/B/C/D/E och PRESET/TUNING ∅/▷ för att välja det förvalsnummer under vilket den första stationen ska lagras. Den automatiska förinställningen upphör när stationer har ställts in upp till förvalsnummer E8.
-
Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att ta bort det kolon (:) som visas, och tryck sedan på PRESET/TUNING ∅ för att börja stationsinställningen mot lägre frekvenser.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget, nätsladden dras ut ur nätuttaget, eller om strömförsörjningen tillfälligt klipps av gå grund av strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en vecka kan det dock hända att de förinställda stationerna raderas. Ställ i så fall in stationerna igen.
■ Manuell förinställning av radiostationer
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer x 5 grupper).

1 Ställ in en station.
Se sidan 32 för anvisningar om hur man ställer in en station.

När en station är inställd visar frontpanelens display frekvensen för den mottagna stationen.
2 Tryck på MEMORY (MAN'L/AUTO FM).
Indikatorn "MEMORY" blinkar i ungefär 5 sekunder.

3 Tryck på A/B/C/D/E flera gånger för att välja en förvalsgrupp (A till E) medan indikatorn "MEMORY" blinkar.
Bokstaven för gruppen visas; se till att ett kolon (:) visas på frontpanelens display.

Förvalsgrupp
4 Tryck på PRESET/TUNING ◀/▷ för att välja ett förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn "MEMORY" blinkar.
Tryck på ▷ för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på ◀ för att välja ett lägre förvalsnummer.

5 Tryck på MEMORY (MAN'L/AUTO FM) på frontpanelen medan indikatorn "MEMORY" blinkar.
Radiobandet och frekvensen för stationen visas på frontpanelens display tillsammans med den förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.

Visar att den station som anges har lagrats som C3.
6 Upprepa steg 1 till 5 för att lagra andra stationer.
Anmärkningar
- De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
- Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med stationens frekvens.
Att ställa in en förinställd station
Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades.

1 Tryck på A/B/C/D/E (A/B/C/D/E på fjärrkontrollen) för att välja förvalsgrupp.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens display, och ändras varje gång du trycker på A/B/C/D/E.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontrollen
2 Tryck på PRESET/TUNING ◀/▷ (PRESET ∧ / ∨ på fjärrkontrollen) för att välja ett förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens radioband och frekvens, och indikatorn "TUNED" tänds.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontrollen

■Att byta ut förinställda stationer
Du kan byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs proceduren för att byta ut förvalsstation "E1" mot "A5".

1 Ställ in förvalsstationen "E1" genom att använda knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING ◀/▷.
Se avsnittet "Att ställa in en förinställd station" till vänster.
2 Håll PRESET/TUNING (EDIT) intryckt i mer än 3 sekunder.
Indikatorerna "E1" och "MEMORY" blinkar på frontpanelens display.

3 Ställ in förvalsstationen "A5" genom att använda knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING ◀/▷.
Indikatorerna "A5" och "MEMORY" blinkar på frontpanelens display.

4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen.
De stationer som finns lagrade under de två förvalen byts ut mot varandra.

Visar att utbytet av stationerna har avslutats.
RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder.
RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS (programsändarens namn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocktid), EON (erhåll olika nätverk), osv.
Beskrivning av RDS-data
Den här enheten kan ta emot data för PS, PTY, RT, CT och EON vid mottagning av stationer som sänder RDS.
■ PS-läget (programsändarens namn):
Namnet på den RDS-station som tas emot visas.
■PTY-läget (programtyp):
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera RDS-stationernas program.
| NEWS | Nyhcter |
| AFFAIRS | Aktuella frågor |
| INFO | Allmän information |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Undervisning |
| DRAMA | Drama |
| CULTURE | Kultur |
| SCIENCE | Vetenskap |
| VARIED | Lättare underhållning |
| POP M | Popmusik |
| ROCK M | Rockmusik |
| M.O.R. M | Lättlystnad musik |
| LIGHT M | Lättare klassisk musik |
| CLASSICS | Seriös klassisk musik |
| OTHER M | Annan musik |
■RT-läget (radiotext):
Information om programmet (som t. ex. sångtitel, sångarens namn, osv.) på den RDS-station som tas emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive prickar för 'ä' och 'ö'. Om andra tecken används i de RT-data som sänds visas dessa med en understrykning.
■CT-läget (klocktid):
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut. Om dessa data skulle råka klippas av förekommer det att "CT WAIT" visas.
■ EON-läget (erhåll olika nätverk):
Se följande sida.
Att ändra RDS-läget
De fyra RDS-lägena finns tillgängliga på den här enheten för att visa RDS-data. När en station tas emot tänds de lägesindikatorer för PS, PTY, RT och/eller CT som svarar mot de RDS-datatjänster som stationen erbjuder på frontpanelens display. Tryck på RDS MODE/FREQ flera gånger för att ändra displayläget mellan de RDS-data som erbjuds av den sändande stationen i den ordning som visas nedan.

flowchart
graph TD
A["RDS MODE/FREQ EON"] --> B["PS funktion"]
B --> C["PTY funktion"]
C --> D["RT funktion"]
D --> E["CT funktion"]
E --> F["RDS funktion AV"]
Anmärkningar
- Tryck inte på RDS MODE/FREQ förrän en eller flera RDS-lägesindikatorer har tänts på frontpanelens display vid mottagning av en RDS-station. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts på frontpanelens display kan inte läget ändras. Detta beror på att enheten ännu inte har tagit emot alla de RDS-data som finns på stationen.
- RDS-data som inte erbjuds av stationen kan inte väljas.
- RDS-datatjänsterna kan inte användas på enheten om den signal som tas emot inte är tillräckligt stark. Särskilt RT-läget kräver att en stor mängd data tas emot, och det kan därför hända att RT-läget inte visas även om andra RDS-lägen (PS, PTY, osv.) visas.
- RDS-data kan i vissa fall inte tas emot under dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE så att indikatorn "AUTO" på frontpanelens display slocknar. Mottagningsläget ändras genom denna operation till mono, men när du ändrar displayen för att visa RDS-lägena kan det hända att RDS-data visas.
- Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under mottagningen av en RDS-station kan det förekomma att RDS-datatjänsterna plötsligt klipps av, och “...WAIT” visas på frontpanelens display.
Funktionen PTY SEEK
Om du väljer en viss programtyp söker den här enheten automatiskt igenom alla förinställda RDS-stationer efter ett program av den önskade typen.
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa enheten i PTY SEEK-läget.
Programtypen för den station som tas emot, eller "NEWS", blinkar på frontpanelens display.

2 Tryck på PRESET/TUNING ◀/▷ för att välja den önskade programtypen.
Den valda programtypen visas på frontpanelens display.

flowchart
graph LR
A["PRESET/TUNING"] --> B["SE MENU"]
B --> C["POP M"]
3 Tryck på PTY SEEK START för att påbörja sökningen av alla förinställda RDS-stationer.
Den valda programtypen blinkar, och indikatorn "PTY HOLD" tänds på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår.

- Om en station som sänder ett program av den önskade typen hittas avbryter enheten sökningen vid den stationen.
- Om du inte vill lyssna på den station som ställs in kan du trycka på PTY SEEK START igen. Enheten börjar då söka efter en annan station som sänder ett program av samma typ.
■För att avbryta denna funktion
Tryck på PTY SEEK MODE två gånger.
Funktionen EON
Denna funktion använder den EON-datatjänst som finns på RDS-stationernas nätverk. Om du helt enkelt väljer en programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT) som du vill lyssna på, så söker den här enheten automatiskt efter alla förinställda RDS-stationer som ska sända ett program av den valda typen, och kopplar om från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen av programmet börjar.
Anmärkning
- Denna funktion kan endast användas när en RDS-station som erbjuder EON-datatjänster tas emot. När en station som erbjuder denna tjänst tas emot tänds indikatorn “EON” på frontpanelens display.
1 Se till att indikatorn "EON" på frontpanelens display lyser.
Om indikatorn “EON” inte lyser måste du ställa in en annan RDS-station så att “EON”-indikatorn tänds.
2 Tryck på EON flera gånger för att välja den önskade programtypen (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens namn visas på frontpanelens display.

- När en förinställd RDS-station börjar sända ett program av den valda typen, så kopplar enheten om från det program som för tillfället tas emot till detta program. (EON-indikatorn blinkar.)
- När sändningen av det valda programmet är slut återkallas den station som tidigare togs emot (eller ett annat program på samma station).
■För att avbryta denna funktion
Tryck på EON flera gånger tills inget programtypsnamn lyser på frontpanelens display.
INSOMNINGSTIMERN
Använd den här funktionen för att automatiskt koppla över enheten till beredskapsläget efter en viss tid som du har ställt in. Insomningstimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig och enheten spelar av eller spelar in en källa. Insomningstimern gör också att de externa komponenter, som är anslutna till AC OUTLET(S), automatiskt stängs av.
Insomningstimern kan endast ställas in med fjärrkontrollen.

- Genom att ansluta en kommersiellt tillgänglig timer till den här enheten kan du också ställa in en uppväckningstimer. Se timerns bruksanvisning.
■Inställning av insomningstimern

1 Välj en källa och starta avspelningen på källkomponenten.
2 Tryck på SLEEP
upprepade gånger för att ställa in tiden.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan.
SLEEP


flowchart
graph LR
A["SLEEP 120 min"] --> B["SLEEP 90 min"]
C["SLEEP OFF"] <--_D["SLEEP 30 min"] <--_E["SLEEP 60 min"]

3 Indikatorn "SLEEP" tänds på frontpanelens display så snart insomningstimern har ställts in.
Displayen återgår sedan till den tidigare visningen.

■Att stänga av insomningstimern
Tryck på SLEEP flera gånger, tills "SLEEP OFF" visas på frontpanelens display.
Efter några sekunder slocknar "SLEEP OFF", indikatorn "SLEEP" försvinner och displayen återgår sedan till den tidigare visningen.

- Insomningstimern kan också stängas av genom att ställa enheten i beredskapsläget med knappen STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på frontpanelen), eller genom att dra ut nätsladden ur nätuttaget.
INSPELNING
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa komponenter.

1 Sätt på strömmen till den här enheten och alla anslutna komponenter.
2 Välj den källkomponent som du vill spela in från.

Frontpanelen Fjärrkontrollen
3 Starta avspelningen (eller välj en sändande radiostation) på källkomponenten.
4 Starta inspelningen på inspelningskomponenten.
Anmärkningar
- Utför en provinspelning innan du startar den faktiska inspelningen.
- När den här enheten är i beredskapsläget kan du inte spela in mellan andra komponenter som är anslutna till enheten.
- DSP-program och inställningarna för volym, bas och diskant påverkar inte det inspelade materialet.
- En källa som är ansluten till 6CH INPUT-uttagen på den här enheten kan inte spelas in.
- En viss given ingångskälla matas inte ut från motsvarande OUT (REC)-kanal. (Insignalen från VCR 1 IN matas till exempel inte ut från VCR 1 OUT.)
- Det digitala uttaget DIGITAL OUTPUT och det analoga OUT(REC) på enheten fungerar oberoende av varandra. För inspelning av en källa med en digital inspelningskomponent ansluten till DIGITAL OUTPUT ska du ansluta källkomponenten till ett av uttagen DIGITAL INPUT.
- Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning från skivor, CD-skivor, radio, osv. Att spela in upphovsrättsskyddat material (copyright) kan bryta mot upphovsrättsliga lagar.
Om du spelar av en videokälla som använder störda eller kodade signaler för att förhindra kopiering kan det inträffa att bilden i sig kan uppvisa störningar på grund av dessa signaler.
■ Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av DTS-mjukvara
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du måste därför tänka på följande, och utföra de justeringar som anges, om du vill använda den här enheten för att spela in källor med inspelade DTS-signaler.
För LD-skivor, DVD-skivor och CD-skivor som är kodade i DTS; följ din skivspelares bruksanvisning, om den är kompatibel med DTS-formatet, och utför de inställningar som krävs för att analoga signaler ska matas ut från den.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU
Det går att ställa in följande parametrar på inställningsmenyn för att erhålla ett bättre ljud från enheten. Ändra inställningarna i enlighet med de omgivande förhållandena.
Lista över inställningsmenyer
Inställningsmenyerna är indelade i 4 kategorier enligt funktioner och bruk.
BASIC
Området BASIC innehåller de grundläggande parametrar som måste ställas in innan enheten tas i bruk. Det består av följande menyer. Se sidorna 19-21 för närmare detaljer.
1 SETUP
2 SP LEVEL (högtalarnivå)
■SOUND
Området SOUND innehåller parametrar för ändring av ljudåtergivning. Följande menyer kan användas för att ändra ljudkvaliteten och tonen som återges av systemet.
1 SPEAKER SET
2 SP DISTANCE (högtalaravständ)
3 LFE LEVEL (effektnivå för lågfrekvenser)
4 D. RANGE (dynamiskt omfång)
5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för mitthögtalaren)
6 HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurarna)
■INPUT
Området INPUT innehåller parametrar som reglerar signalingången. Följande menyer kan användas för att ändra tilldelning av ingångar.
1 I/O ASSIGN
2 INPUT MODE
OPTION
Detta är en kompletterande inställningsmeny som kan användas för finjusteringar. Följande menyer kan användas för att ändra teckenfönstrets ljusstyrka, skydda utförda inställningar och utföra en del andra extra funktioner.
1 DISPLAY SET
2 MEM. GUARD
3 AUDIO MUTE
4 ZONE SET
- I de förklaringar av inställningspunkterna, som ges på de följande sidorna, är standardinställningarna markerade i fet stil.
Justering av poster på inställningsmenyn
Utför justeringarna med fjärrkontrollen.


- Det går att ändra ljudparametrar även under pågående avspelning.
Anmärkning
- Det går inte att ändra vissa parametrar i inställningsmenyn när enheten står i läget för nattlyssning.
1 Tryck på AMP.

2 Tryck på SET MENU för att visa inställningsmenyn.

3 Tryck upprepade gånger på ∧ / ∨ för att välja önskad meny.
4 Tryck på < / > för att aktivera vald meny.
5 Tryck upprepade gånger på ∧ / ∨ för att välja posten som ska justeras.


- Posterna kan väljas i samma ordning genom att trycka på SET MENU istället för √.
6 Tryck på < / > en gång för att aktivera inställningsläget för vald post.
Den senaste inställningen du justerade visas i teckenfönstret.

Beroende på posten ifråga ska du trycka på ∨/∨ för att välja en delpost.

7 Tryck upprepade gånger på < / > för att ändra inställning för posten.

8 Tryck upprepade gånger på ∧ / ∨ tills menyn försvinner, eller lämna menyn med ett tryck på en av knapparna för DSP-program.

eller

Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget. Om nätsladden är bortkopplad från nätuttaget, eller strömförsörjningen är avklippt i mer än en vecka kommer dock lagrade data att gå förlorade. Justera i så fall punkterna igen.
Menyerna BASIC och SOUND
Menyn “BASIC” medger enkel inställning av parametrarna “SOUND 1 SPEAKER SET” och “SOUND 2 SP DISTANCE”. Parametrarna i menyn “BASIC” kan lämnas i befintligt skick, men de mera detaljerade parametrarna i menyn “SOUND” kan ändras vid behov.
Anmärkning
- Om du efter ändring av parametrarna i menyn "SOUND" väljer "BASIC 1 SETUP" och sedan "SET", ändras parametrarna i menyn "SOUND" i enlighet med de ändringar du gjorde i "BASIC 1 SETUP". Gå inte in i menyn "BASIC 1 SETUP" om du inte vill ändra dessa inställningar. Om du råkar gå in i menyn "BASIC 1 SETUP" av misstag ska du välja "CANCEL" för att återgå till menyn "BASIC". (se sidan 20)
SOUND 1 SPEAKER SET (högtalarinställningar)
Använd denna inställningsfunktion för att välja lämpliga utmatningslägen för din högtalaruppställning.
Anmärkning
- Inställningen av vissa menyposter har ingen effekt när enheten återger en digital signal med en samplingsfrekvens på över 48 kHz.
Genom att lägga till en mitthögtalare till din högtalaruppsättning kan den här enheten ge en bra placering av dialogen även för många lyssnare, och överlägsen synkronisering mellan ljud och bild.
Inställningsalternativ: LRG (stor), SML (liten), NON (ej ansluten)
LRG
Välj denna inställning om du har en stor mitthögtalare. Hela frekvensomfånget för mittkanalens signal styrs då till mitthögtalaren.
SML
Välj denna inställning om du har en liten mitthögtalare. Mittkanalens lågfrekventa signaler (90 Hz och lägre) styrs till de högtalare som är inställda under "1E BASS".
NON
Välj denna inställning om du inte har någon mitthögtalare. Alla signaler för mittkanalen styrs då till vänster och höger huvudhögtalare.
■ 1B MAIN (huvudhögtalarläge)
Inställningsalternativ: LARGE, SMALL
LARGE
Välj denna inställning om du har stora huvudhögtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger huvudkanaler styrs då till vänster och höger huvudhögtalare.
SMALL
Välj denna inställning om du har små huvudhögtalare. Huvudkanalernas lågfrekventa signaler (90 Hz och lägre) styrs till de högtalare som är inställda under "1E BASS".
■ 1C REAR LR (bakre högtalarläge)
Inställningsalternativ: LRG (stora), SML (små), NON (ej ansluten)
LRG
Välj denna inställning om du har en stora bakre högtalare, eller om en bashögtalare är ansluten till de bakre högtalarna. Hela frekvensomfånget för de bakre kanalernas signaler styrs då till vänster och höger bakre högtalare.
SML
Välj denna inställning om du har små vänster och höger bakre högtalare. De bakre kanalernas lågfrekventa signaler (90 Hz och lägre) styrs till de högtalare som är inställda under "1E BASS".
NON
Välj denna inställning om du inte har några bakre högtalare.

- Genom att välja NON för "1C REAR LR" ställs enheten in i det virtuella CINEMA DSP-läget. I detta fall ställs den mittre bakhögtalaren automatiskt på NON, och posten "1D REAR CT" hoppas över.
■ 1D REAR CT (bakre mitthögtalarläge)
Genom att lägga till en bakre mitthögtalare till din högtalaruppsättning kan den här enheten återge mer realistiska förflyttningar framåt-bakåt.
Inställningsalternativ: LRG (stor), SML (små), NON (ej ansluten)
LRG
Välj denna inställning om du har en stor bakre mitthögtalare. Hela frekvensomfånget för den bakre mittkanalens signal styrs då till den bakre mitthögtalaren.
SML
Välj denna inställning om du har en liten bakre mitthögtalare. Den bakre mittkanalens lågfrekventa signaler (90 Hz och lägre) styrs till de högtalare som är inställda under "1E BÄSS".
NON
Välj denna inställning om du inte har någon bakre mitthögtalare. Alla signaler för den bakre mittkanalen styrs då till vänster och höger bakre högtalare.
■1E BASS (basutmatningsläge)
LFE-signalerna bär lågfrekventa effekter när enheten avkodar en Dolby Digital- eller DTS-signal. Lägfrekventa signaler definieras som 90 Hz och lägre. De lågfrekventa signalerna styrs både till vänster och höger huvudhögtalare, och till bashögtalaren (bashögtalaren kan användas för återgivning såväl i stereo som med DSP-programmen).
Inställningsalternativ: SWFR (bashögtalare), MAIN, BOTH
SWFR
Välj denna inställning om du använder en bashögtalare. LFE-signalerna styrs då till bashögtalaren.
MAIN
Välj denna inställning om du inte använder en bashögtalare. LFE-signalerna styrs till huvudhögtalarna.
BOTH
LFE-signalerna styrs till bashögtalaren. De lågfrekventa signaler som är inställda för att gå till huvudkanalerna enligt andra högtalarinställningar kommer att styras till både huvudhögtalarna och till bashögtalaren.
Anmärkning
- Om du väljer MAIN för "1E BASS" så kommer huvudkanalernas lågfrekventa signalerna (90 Hz och lägre) att styras till huvudhögtalarna, även om du har valt SMALL för huvudhögtalarläget.
SOUND 2 SP DISTANCE (högtalaravständ)
Använd denna funktion för att justera den fördröjningstid som tillämpas på mittkanalen och den bakre mittkanalen. Funktionen kan användas när ljud utmatas från mitthögtalaren från en källa såsom Dolby Digital eller DTS. Idealiskt sett bör mitthögtalaren och bakhögtalarna befinna sig på samma avständ från lyssnarpositionen som vänster och höger huvudhögtalare. I de flesta rum måste dock mitthögtalaren eller den bakre mitthögtalaren placeras i linje med huvudhögtalarna eller bakhögtalarna. Genom att fördröja ljudet från mitthögtalaren och bakhögtalarna går det att justera det uppfattade ljudet vid lyssnarpositionen så att det ter sig som att avständet till dessa högtalare är detsamma som till vänster och höger huvudhögtalare.
1 Tryck på ∧ / ∨ för att välja "UNIT".
2 Tryck på < / > för att välja antingen "meters" eller "feet" för inställning av avståndet.
3 Tryck på ∧ / ∨ för att välja en högtalare för vilken fördröjning ska ställas in.
4 Tryck på < / > för att ställa in önskad fördröjning.
Tryck på > för att höja värdet och på < för ett sänka värdet.

flowchart
graph TD
L --> C
C --> R
C --> RL
C --> RC
R --> RR
RL --> RC
RC --> RR
RC --> RL
style C fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#ccf,stroke:#333
style RL fill:#cfc,stroke:#333
style RC fill:#fcc,stroke:#333
style RR fill:#cff,stroke:#333
■ Inställningar med enhetsvalet "meters"
Justerbart intervall: 0,3 till 24,00 m (v/h huvudhögt., mitthögt., v/h bakhögt., bakre mitthögt.)
Ursprungsinställningar: 3,00 m (v/h huvudhögt., mitthögt., v/h bakhögt.), 2,10 m (bakre mitthögt.)
■ Inställningar med enhetsvalet "feet"
Justerbart intervall: 1 till 80 ft (v/h huvudhögt., mitthögt., v/h bakhögt., bakre mitthögt.)
Ursprungsinställningar: 10,0 ft (v/h huvudhögt., mitthögt., v/h bakhögt.), 7,0 ft (bakre mitthögt.)
Anmärkning
- Ingen fördröjning tillämpas om du ställer in samma avständ för vänster/höger huvudhögtalare och mitthögtalaren, eller vänster/höger bakhögtalare och bakre mitthögtalare.
SOUND 3 LFE LEVEL
Använd den här funktionen för att justera utnivån för LFE-kanalen (lägfrekvenseffektens kanal) vid avspelning av en Dolby Digital- eller DTS-signal. LFE-signalen bär det speciella lägfrekventa effektljud som bara är tillagt till vissa scener.
Justerbart intervall: SPEAKER ....-20 till 0 dB HEADPHONE ..... -20 till 0 dB
Ursprungsinställning: 0 dB
1 Tryck på ∧ / ∨ för att välja den inställningspunkt som ska justeras.
2 Tryck på < för att justera LFE-nivån.
Anmärkning
- Justera LFE-nivån i enlighet med kapaciteten hos din bashögtalare eller dina hörlurar.
SOUND 4 D. RANGE (dynamiskt omfång)
Använd den här funktionen för att justera det dynamiska omfånget. Inställningen har endast effekt när enheten avkodar Dolby Digital-signaler.
Inställningsalternativ: MAX, STD (standard), MIN (minimum)
MAX
Välj inställningen MAX för spelfilmer.
STD
Välj inställningen STD för allmänt bruk.
MIN
Välj inställningen MIN för att kunna lyssna på ljudkällor med extremt låga volymnivåer.
SOUND 5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för mitthögtalaren)
Använd den här funktionen för att justera enhetens inbyggda 5-bands grafiska equalizer så att mitthögtalarens tonkvalitet passar tonkvaliteten hos vänster och höger huvudhögtalare. Du kan välja frekvenserna 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz eller 10 kHz. Justerbart intervall (dB): -6 till +6 Ursprungsinställning: 0 dB för alla 5 band
1 Tryck på ∨ för att välja en högre frekvens, och ∧ för att välja en lägre frekvens.
2 Tryck på < / > för att justera nivån av den valda frekvensen.
Anmärkning
- Du kan avlyssna ljudet från mitthögtalaren medan du utför justeringen av den här punkten, genom att använda testtonen. Tryck på TEST innan du börjar den föregående proceduren. När du påbörjar den här proceduren hörs testtonen endast från mitthögtalaren, och du kan då höra hur ljudet ändras när du justerar de olika frekvensnivåerna. Tryck på TEST för att stänga av testtonen.
SOUND 6 HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurarna)
Använd den här funktionen för att justera nivån på basen respektive diskanten när du använder hörlurar.
Justerbart intervall (dB): BASS ....-6 till +3 TRBL (diskant) ....-6 till +3 Ursprungsinställning: BASS ....0 dB TRBL....0 dB
INPUT 1 I/O ASSIGN (tilldelning av ingångar/utgångar)
Det går att tilldela uttagen i enlighet med de komponenter som ska användas, om inställningarna för den här enhetens COMPONENT VIDEO-ingång eller DIGITAL INPUT/OUTPUT-uttag (uttagens komponentnamn) skiljer sig från den komponent som används. Därmed är det möjligt att ändra uttagens tilldelning, och i realiteten ansluta fler komponenter. När du väl har utfört tilldelningen av uttagen kan du välja den komponenten med INPUT (eller ingångsväljarknappen på fjärrkontrollen).
■1A för COMPONENT VIDEO INPUT-uttagen
Inställningsalternativ: [A] DVD, VCR 2/DVR, VCR 1, V-AUX, D-TV/CBL [B] DVD, VCR 2/DVR, VCR 1, V-AUX, D-TV/CBL
■1B för OPTICAL OUTPUT-uttaget
Inställningsalternativ: (1) MD/CD-R, (TUNER DSP-AX640SE), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, V-AUX, D-TV/CBL, DVD
■1C för OPTICAL INPUT-uttagen
Inställningsalternativ: (2) MD/CD-R, (TUNER DSP-AX640SE), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD (3) MD/CD-R, (TUNER DSP-AX640SE), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD (4) MD/CD-R, (TUNER DSP-AX640SE), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD
■1D för COAXIAL INPUT-uttaget
Inställningsalternativ: (5) MD/CD-R, (TUNER DSP-AX640SE), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, V-AUX, D-TV/CBL, DVD
Anmärkningar
- Du kan inte välja en punkt mer än en gång för samma typ av uttag.
- Vid anslutning av en komponent till båda ingångarna COAXIAL och OPTICAL ges insignalen från COAXIAL företräde.
INPUT 2 INPUT MODE (tidigare ingångsläge)
Använd den här funktionen för att bestämma ingångsläget för källor som är anslutna till DIGITAL INPUT-uttagen när du sätter på enheten (se sidan 24 för detaljer om ingångslägen).
Inställningsalternativ: AUTO, LAST
AUTO
Välj denna inställning för att låta enheten automatiskt känna av vilken typ av insignal det är, och välja det lämpliga ingångsläget.
LAST
Välj denna inställning för att ställa in enheten så att den automatiskt väljer det senast använda ingångsläget för den källan.
Du kan justera ljustyrkan på frontpanelens display.
Justerbart intervall: -4 till 0
■V CONV. (videoomvandling)
(Utom modell för Kina och allmänna modell) Använd denna inställningspost till att koppla in/ur den funktion som omvandlar kompositsignaler till S-videosignaler för utmatning via S-videoutgången, när inga S-videosignaler matas in.
Inställningsalternativ: ON, OFF
ON
Välj detta, när kompositsignaler ska omvandlas till S-videosignaler.
OFF
Välj detta, när kompositsignaler inte ska omvandlas till S-videosignaler.
OPTION 2 MEM. GUARD (minneslåsning)
Använd den här funktionen för att förhindra oavsiktliga ändringar av de inställningar som har utförts på enheten.
Inställningsalternativ: ON, OFF
Välj ON för att skydda följande funktioner:
- Alla poster på inställningsmenyn
- Nivåer för mitthögtalaren, bakhögtalarna, bakre mitthögtalare och bashögtalare
- DSP-programmens parametrar
Anmärkningar
- När den här punkten är inställd på ON går det inte att använda testtonen.
- När denna post står på ON går det inte att välja några andra poster på inställningsmenyn.
OPTION 3 AUDIO MUTE
Justerar i vilken grad funktionen MUTE ska sänka volymnivån.
Inställningsalternativ: MUTE, -50dB, -20dB
MUTE
Dämpar ljudet till fullo.
-50dB
Sänker den nuvarande volymnivån med 50dB.
-20dB
Sänker den nuvarande volymnivån med 20dB.
OPTION 4 ZONE SET
■SP B (högtalarsats B)
Använd denna funktion för att välja placering för huvudhögtalarna som ska anslutas till uttagen SPEAKERS B.
Inställningsalternativ: MAIN, ZONE B
MAIN
Välj denna inställning för att slå SPEAKERS A och B på/av när högtalarna anslutna till uttagen SPEAKERS B är placerade i huvudrummet.
ZONE B
Välj denna inställning om högtalarna anslutna till uttagen SPEAKERS B är placerade i ett annat rum. Om SPEAKERS A står på OFF och SPEAKERS B står på ON kommer alla högtalare i huvudrummet, inklusive bashögtalaren, att dämpas, och ljudet utmatas enbart från SPEAKERS B.
Anmärkningar
- Anslutning av hörlurar till uttaget PHONES på enheten gör att ljudet utmatas från både hörlurarna och SPEAKERS B.
- Vid val av ett DSP-program ställs enheten automatiskt i läget Virtual CINEMA DSP.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen kan styra andra AV-komponenter från YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna styra dessa andra komponenter måste du dock ställa in fjärrkontrollen med tillverkarkoderna.
Kontrollområde
■Att styra den här enheten
Knapparna i det skuggade området nedan kan användas för att styra den här enheten när AMP-läget har valts. Tryck på AMP för att välja AMP-läget.

■Att styra andra komponenter
Knapparna i det skuggade området nedan kan användas för att styra andra komponenter. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som har valts. Välj vilken komponent som ska styras genom att trycka på en av ingångsväljarknapparna.

Komponentkontrollområde
Det går att styra upp till 9 olika komponenter genom att ställa in lämpliga tillverkarkoder (se sidan 49).
Att ställa in tillverkarkoden
Du kan styra andra komponenter genom att ställa in en tillverkarkod. Koderna kan ställas in separat för var och en av de 9 komponenter som kan styras.
Den följande tabellen visar de komponenter som är fabriksinställda (Bibliotek: typ av komponent), och tillverkarkoden för varje komponentkontroll.
| Komponent kontroll (knappar) | Komponentkategori (bibliotek) | Tillverkare | Kod |
| CD | CD | YAMAHA | 0005 |
| MD/CD-R | MD | YAMAHA | 0024 |
| TUNER | TUNER | YAMAHA | 0003 |
| DVD | DVD | YAMAHA | 0098 |
| D-TV/CBL | - | - | - |
| V-AUX | - | - | - |
| VCR 1 | - | - | - |
| VCR 2/DVR | - | - | - |
| ★★ | - | - | - |
1 Tryck på en ingångsväljarknapp eller ★★ för att välja den komponent som du vill ställa in.

2 Tryck på CODE SET med en kulspetspenna eller liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT blinkar två gånger.



3 Tryck på sifferknapparna för att mata in den fyrsiffriga tillverkarkoden för den komponent som ska användas.
Se "LISTA ÖVER TILLVERKARKODER" i slutet av den här bruksanvisningen.

Indikatorn TRANSMIT blinkar två gånger.
Anmärkningar
- Om tillverkaren av din komponent har fler än en kod får du prova en i taget tills du hittar den rätta.
- Inställningsprocessen avbryts om du väntar mer än 30 sekunder i steg 3. Om detta skulle inträffa måste du börja om från steg 2.
Radering av inställda tillverkarkoder
■ Att radera inställda tillverkarkoder för styrning av andra komponenter
1 Tryck på en ingångsväljarknapp eller ★★ för att välja styrning av den komponent, vars tillverkarkod du vill ta bort.

2 Tryck in CODE SET med en kulspetspenna eller liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT blinkar två gånger.

Anmärkning
- Inställningsprocessen avbryts om du väntar mer än 30 sekunder efter steg 2. Om detta skulle inträffa måste du börja om från steg 1.
3 Mata in kodnummer "0000".
Indikatorn TRANSMIT blinkar två gånger, och tillverkarkoden för den valda komponenten är då raderad.

- Du kan ta bort alla inställda tillverkarkoder på en gång, genom att mata in kodnumret "9990".
Styrning av andra komponenter
Du kan styra andra komponenter efter att du har ställt in din komponents tillverkarkod. Observera dock att vissa knappar kanske inte kan styra din komponent. När du väljer en ingångskälla kopplar fjärrkontrollen över till läget för att styra den komponenten.

| DVD spelare Videobandspelare TV, digital- eller CD-spelare CD/MD-inspelare Radio (VCR) kabel-TV | ||||||
| 1AV POWER * | ^1 Påsättning * | ^1 Påsättning * | ^3 Påsättning av VCR * | ^1 Påsättning * | ^1 Påsättning * | ^1 Påsättning |
| 2TV POWER * | ^2 Påsättning av TV * | ^2 Påsättning av TV * | ^2 Påsättning av TV | ^*2 Påsättning av TV | ^*2 Påsättning av TV | ^*2 Påsättning av TV |
| 3TV CH + | ^* ^2 TV-kanal upp | ^*2 TV-kanal upp | TV-kanal upp | ^*2 TV-kanal upp * | ^2 TV-kanal upp * | ^2 TV-kanal upp |
| TV CH - | ^*2 TV-kanal ner | ^*2 TV-kanal ner | TV-kanal ner | ^*2 TV-kanal ner | ^*2 TV-kanal ner | ^*2 TV-kanal ner |
| 4TV VOL + | ^* ^2 TV-volym upp | ^*2 TV-volym upp | TV-volym upp * | ^2 TV-volym upp * | ^2 TV-volym upp * | ^2 TV-volym upp |
| TV VOL - * | ^2 TV-volym ner * | ^2 TV-volym ner | TV-volym ner | ^* TV-volym ner | ^* TV-volym ner | ^* TV-volym ner |
| 5TV MUTE | ^* ^2 Ljuddämpning av TV | ^# Ljuddämpning av TV | Ljuddämpning av TV | ^*2 Ljuddämpning av TV | ^* Ljuddämpning av TV | ^* Ljuddämpning av TV |
| 6TV INPUT | ^* ^2 TV-ingång | ^*2 TV-ingång | TV-ingång | ^*2 TV-ingång * | ^2 TV-ingång * | ^2 TV-ingång |
| 7 1-9, 0, +10 | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Förinställ da stationer (1-8) |
| 8TITLE | Titel | |||||
| 9 PRESET/CH ∧ | Upp | Videobandspelarens kanal upp | Förval upp | |||
| PRESET/CH ∨ | Ner | Videobandspelarens kanal ncr | Förval ner | |||
| PRESET/CH <Vänster | ||||||
| PRESET/CH >Höger | ||||||
| SELECT | Välj | |||||
| 10 RETURN | Gå tillbaka | |||||
| 11 REC/DISC SKIP | Överhoppning av skiva | Inspelning | ^* Inspelning på VCR | Överhoppning av skiva | Inspelning (MD) | |
| ▷ | Avspelning | Avspelning * | ^3 Avspelning på VCR | Avspelning | Avspelning | |
| <|<|> | Sökning bakåt | Sökning bakåt | ^* Sökning bakåt på VCR | Sökning bakåt | Sökning bakåt | |
| ▷|▷ | Sökning framåt | Sökning framåt | ^* Sökning framåt på VCR | Sökning framåt | Sökning framåt | |
| AUDIO | Ljud | |||||
| □□ | Paus | Paus | ^* Paus av VCR | Paus | Paus | |
| |<|<|> | Hopp bakåt | Hopp bakåt | Hopp bakåt | |||
| ▷|▷ | Hopp framåt | Hopp framåt | Hopp framåt | |||
| □ | Stopp | Stopp | ^* Stopp av VCR | Stopp | Stopp | |
| 12 ENTER | Titel/Index | Mata in | Mata in | Index | Index | |
| 13 MENU | Meny | A/B/C/D/E | ||||
| 14 DISPLAY | Display | Display | Display | |||
*1 Denna knapp fungerar endast om komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*² Dessa knappar kan styra din TV utan ändra ingången, om tillverkarkoden ställs in på D-TV/CBL eller ★★. Om tillverkarkoden för din TV ställs in både på D-TV/CBL och på ★★ så har signalen i D-TV/CBL prioritet.
*³ Dessa knappar kan styra din videobandspelare utan att ingången ändras till VCR, om tillverkarkoden ställs in på VCR.
INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ
Justering av volymen under avspelning
Det går att justera högtalarnas volymnivå medan du lyssnar på ljudet.

1 Tryck på AMP.
2 Tryck upprepade gånger på LEVEL för att välja högtalaren som ska justeras.
Vart tryck på LEVEL kretsar genom högtalarna i följande ordning: MAIN L→CENTER→MAIN R→R SUR. (höge bak)→REAR CT (bakre mitt)→L SUR. (vänster bak)→SWFR (bashögtalare)→.....

- Ett enskilt tryck på LEVEL aktiverar nivåvisning. Tryck i detta läge på ∧ / ∨ för att välja en högtalare.
3 Tryck på < / > för att justera högtalarvolymen.
- Mitthögtalaren och bakhögtalarna kan justeras med maximalt -10dB till +10dB .
- Huvudhögtalarna och bashögtalaren kan justeras med maximalt –20dB till 0dB.
Anmärkningar
- Högtalarnivåerna kan inte justeras om parametern "SOUND 1 SPEAKER SET" i inställningsmenyn står på NON.
- Bashögtalarnivån kan inte justeras om parametern "1E BASS" under "SOUND 1 SPEAKER SET" i inställningsmenyn står på MAIN.
- Vid justering av högtalarnivåerna med LEVEL kommer även de nivåer du tidigare ställde in med hjälp av testtonen att ändras.
- Om du väljer "BASIC 1 SETUP" i inställningsmenyn och sedan väljer "SET" kan högtalarnivåerna ändras i enlighet med ändringar du gör i "BASIC 1 SETUP".
Användning av testtonen
Använd testtonen för att ställa in högtalarnivåerna så att ljudet som hörs vid lyssnarpositionen är identiskt från samtliga högtalare.

1 Tryck på AMP.
2 Tryck på TEST.
Enheten utmatar en testton.
3 Tryck upprepade gånger på ∧ / ∨ för att välja högtalaren som ska justeras.
Vart tryck på ∨ kretsar genom högtalarna i följande ordning: TEST LEFT (vänster huvud)→TEST CENTER (mitt)→TEST RIGHT (höger huvud)→TEST R SUR. (höger bak)→TEST REAR CNTR (bakre mitt)→TEST L SUR. (vänster bak)→TEST SUBWOOFER (bashögtalare)→ ... (Tryck på ∧ för att kretsa genom högtalarna i omvänd ordning.)
4 Tryck för att justera volymen för varje högtalare.
5 Tryck åter på TEST när justeringen är avslutad.
Testtonen upphör att ljuda.
Anmärkningar
- Det går inte att aktivera testläget om hörlurar är anslutna till uttaget PHONES. Koppla bort hörlurarna från uttaget PHONES.
- Högtalarnivåerna kan inte justeras om parametern "SOUND 1 SPEAKER SET" i inställningsmenyn står på NON.
- Bashögtalarnivån kan inte justeras om parametern "1E BASS" under "SOUND 1 SPEAKER SET" i inställningsmenyn står på MAIN.
- Om du väljer "BASIC 1 SETUP" i inställningsmenyn och sedan väljer "SET" kan högtalarnivåerna ändras i enlighet med ändringar du gör i "BASIC 1 SETUP".

- Beroende på källan som enheten återger kan det hända att högtalarnivåerna som ställts in med testtonen inte låter som du vill ha dem. Justera i så fall nivåerna på nytt medan du lyssnar på källan.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR
Ändring av parameterinställningar
De ursprungliga inställningarna för ljudfältsprogrammen sörjer för ett utsökt ljud i befintligt skick. Det är alltså inte nödvändigt att ändra inställningarna, men de går att ändra om du önskar ett speciellt ljud.
Anmärkning
- Parametrarna som kan redigeras varierar beroende på det valda ljudfältsprogrammet. Detta förklaras närmare för varje parameter.

1 Tryck på AMP.

2 Välj ett ljudfältsprogram.

3 Tryck på ∧ / ∨ för att välja parametern som ska ändras.

4 Tryck på < / > för att ändra inställning för den valda parametern.

5 Upprepa steg 2 – 4 för att ändra övriga parametrar.
Anmärkning
- Dessa parametrar kan inte ändras om "OPTION 2 MEM. GUARD" i inställningsmenyn står på ON. Ställ denna på OFF om du vill ändra några parametrar.
Beskrivning av de digitala ljudfältsparametrarna
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar, så att ljudfältet återskapas som det ska i det rum där du lyssnar. Alla av de följande parametrarna återfinns inte i samtliga program.
■DSP LEVEL
Funktion: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-effekter inom ett snävt omfång.
Beskrivning: Beroende på akustiken i rummet ifråga kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för DSP-effekten i förhållande till det direkta ljudet.
Justerbart intervall: -6 dB till +3 dB
■DELAY
Funktion: Justerar tidsskillnaden mellan början av ljudet från huvudhögtalarna och början av ljudeffekten från bakhögtalarna. Ju högre värde, desto mer fördröjd blir ljudeffekten.
Justerbart intervall: 1 till 99 ms (Styromfånget varierar beroende på ingångskällan och DSP-programmet som används.)
För 6ch Stereo
Funktion: Dessa parametrar justerar volymen för var och en av kanalerna i läget för 6-kanals stereo.
Justerbart intervall: 0 till 100%
■CT LEVEL (mittkanalens nivå)
■ RL LEVEL (bakre vänster kanals nivå)
■ RR LEVEL (bakre höger kanals nivå)
■RC LEVEL (bakre mittkanalens nivå)
För PRO LOGIC II Music
■PANORAMA
Funktion: Utökar den främre stereoljudbilden så att den innefattar surroundhögtalarna, i syfte att uppnå en omsvepande effekt.
Inställningsalternativ: OFF/ON, grundinställningen är OFF.
DIMENSION
Funktion: Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummets främre del eller dess bakre.
Justerbart intervall: -3 (mot baksidan) till +3 (mot framsidan), grundinställningen är STD (standard).
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre fronthögtalare i varierande grad. Ett högre värde leder mittkanalens ljudbild till vänster och höger huvudhögtalare.
Justerbart intervall: 0 (mittkanalens ljud utmatas enbart från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud utmatas enbart från vänster och höger huvudhögtalare), grundinställningen är 3.
För DTS Neo:6 Music
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre fronthögtalare i varierande grad.
Justerbart intervall: 0 till 0,5
FELSÖKNING
Titta i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ enheten i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper.
Allmänt
| Problem | Orsak | Åtgård | Se sidan |
| Enheten sätts inte på när STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER) tryck in, eller övergår till beredskapsläget strax efter att strömmen har satts på. | Nätsladden är inte ansluten, eller så är kontakten inte ordentligt isatt. | Sätt i nätsladden ordentligt. | - |
| IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på bakpanelen står inte helt i vänster eller höger position. | Ställ omkopplaren så att den står helt i den vänstra eller högra positionen med enheten i beredskapsläget. | 16 | |
| Skyddskretsen har aktiverats. | Se till att alla anslutningar av högtalarsladdar på den här enheten och på alla högtalare är korrekta, och att lcdningarna för samtliga anslutningar inte är i kontakt med något annat än sina respektive uttag. | 16 – 17 | |
| Enheten har utsatts för en kraftig yttre elektrisk stöt (som till exempel en blixt eller stark statisk elektricitet). | Ställ enheten i standbyläge, dra ur nätkontakten och sätt i den igen efter cirka 30 sekunder. Fortsätt sedan användandet. | - | |
| Inget ljud. | Felaktiga anslutningar av kablarna för insignaler eller utsignaler. | Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. | 10 – 17 |
| Ingen valbar ingångskälla har valts. | Välj en valbar ingångskälla med INPUT eller 6CH INPUT (eller ingångsväljarknapparna). | 22 | |
| Högtalaranslutningarna är inte korrekta. | Se till att anslutningarna är korrekta. | 16 – 17 | |
| De huvudhögtalare som ska användas har inte valts rätt. | Välj huvudhögtalare med SPEAKERS A och/eller B. | 22 | |
| Volymen är nerskruvad. | Skruva upp volymen. | 23 | |
| Ljudet är dämpat. | Tryck på MUTE eller någon av enhetens driftsknappar så att dämpningsläget avbryts, och ställ sedan in volymen. | - | |
| Digitala signaler som enheten inte kan återge matas in till enheten, på grund av att en CD-ROM-skiva e.d. spelas. | Spela en källa vars signaler enheten kan återge. | - | |
| Bilden visas inte. | Utgångarna och ingångarna för bildsignalerna är anslutna till olika typer av vidcouttag. | Använd samma typ av vidcouttag när du utför anslutningarna (S VIDEO, VIDEO (sammansatta signaler) eller COMPONENT VIDEO) för både in-och utgången. | 10 – 11 |
| Ljudet upphör plötsligt. | Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning, e.d. | Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren står i rätt position, och sätt sedan på enheten igen. | 16 |
| Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och sätt sedan på enheten igen. | - | ||
| Insomningstimern har slagit av. | Sätt på enheten och spela sedan källan igen. | - | |
| Ljudet är dämpat. | Tryck på MUTE eller någon av enhetens driftsknappar så att dämpningsläget avbryts, och ställ sedan in volymen. | - |
FELSÖKNING
| Problem | Orsak | Åtgärd | Se sidan |
| Endast högtalaren på den ena sidan hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. | Anslut kablarna på rätt sätt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. | 16 |
| Inget ljud från effekthögtalarna. | Ljudeffekten är avstängd. | Tryck på STEREO/EFFECT för att sätta på effekten. | - |
| Ett DSP-program för avkodning av Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS används för material som inte är kodat i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS. | Välj ett annat DSP-program. | 25 – 30 | |
| En digital signal med en samplingsfrekvens på över 48 kHz inmatas i enheten. | - | ||
| Inget ljud från mitthögtalaren. | Utnivån för mitthögtalaren är inställd på minimum. | Höj mitthögtalarens utnivå. | 50 |
| “SOUND 1A CENTER” på inställningsmenyn står på NON. | Ställ in rätt läge för din mitthögtalare. | 41 | |
| Ett av DSP-programmen Hi-Fi (1 till 4) har valts (utom 6ch Stereo). | Välj ett annat DSP-program. | 25 – 30 | |
| Källan som är kodad i Dolby Digital- eller DTS-signaler saknar en signal för mittkanalen. | - | ||
| Inget ljud från de bakre högtalarna. | Utnivån för de bakre högtalarna är inställd på minimum. | Höj de bakre högtalarnas utnivå. | 50 |
| En källa i mono spelas med program 9. | Välj ett annat DSP-program. | 25 – 30 | |
| Inget ljud från bashögtalaren. | “SOUND 1E BASS” på inställningsmenyn står på MAIN vid avspelning av signalen Dolby Digital eller DTS. | Välj SWFR eller BOTH. | 42 |
| “SOUND 1E BASS” på inställningsmenyn står på SWFR eller MAIN vid avspelning av en 2-kanalig källa. | Välj BOTH. | 42 | |
| Källan innchåller inga låga bassignaler (90 Hz och lägre). | - | ||
| Dålig återgivning av basen. | “SOUND 1E BASS” på inställningsmenyn står på SWFR eller BOTH då systemet inte inkluderar en bashögtalare. | Välj MAIN. | 42 |
| Inställningarna för högtalarläge (huvud, mitt, bak eller bakre mitt) på inställningsmenyn matchar inte din högtalarsammansättning. | Välj den bästa platsen för var och en av högtalarna, utifrån storleken på de högtalare du använder i systemet. | 41 – 42 | |
| Problem | Orsak | Åtgård | Se sidan |
| Inget ljud från den bakre mitthögtalaren. | “SOUND 1C REAR LR” eller “SOUND 1D REAR CT” på inställningsmenyn står på NON. | Välj LRG eller SML. | 42 |
| Avkodaren för Dolby Digital EX eller DTS-ES är inte påslagen. | Tryck på 6.1/5.1 på fjärrkontrollen för att slå på avkodaren. | - | |
| Ett “brummande” ljud hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. | Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. | - |
| Volymnivån kan inte höjas, eller så är ljudet förvrängt. | Den komponent som är ansluten till OUT (REC)-uttagen på den här enheten är avstängd. | Sätt på strömmen till komponenten. | - |
| Ljudeffekten kan inte spelas in. | Det går inte att spela in ljudeffekten med någon inspelningskomponent. | - | |
| En källa kan inte spelas in på en digital inspelningskomponent som är ansluten till uttaget DIGITAL OUTPUT på den här enheten. | Ingen källkomponent är ansluten till DIGITAL INPUT-uttagen på enheten. | Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUT-uttagen på den här enheten. | 10 – 12 |
| Ljudfältsparametrarna och vissa andra inställningar på enheten kan inte ändras. | “OPTION 2 MEM. GUARD” på inställningsmenyn står på ON. | Ställ “OPTION 2 MEM. GUARD” på inställningsmenyn på OFF. | - |
| Enheten fungerar inte som den ska. | Den interna mikrodatorn har frusit på grund av en elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning. | Dra ur nätsladden från uttaget, och sätt sedan i den igen efter cirka 30 sekunder. | - |
| “CHECK SP WIRES” visas på frontpanelens display. | Högtalarkablarna är kortslutna. | Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. | - |
| Det förekommer brusstörningar från någon digital eller högfrekvent utrustning, eller från den här enheten. | Den här enheten står för nära den digitala eller högfrekventa utrustningen. | Flytta enheten längre bort från sådan utrustning. | - |
| Enheten övergår plötsligt till beredskapsläget. | Den interna temperaturen i enheten blir för hög, och skyddskretsen mot överhettning har aktiverats. | Vänta tills enheten har svalnat, och sätt sedan på den igen. | - |
| Problem | Orsak | Åtgård | Se sidan | |
| FM | FM-stereomottagningen är brusig. | FM-stereosändningars karakteristik kan orsaka denna typ av problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. | Kontrollera antennanslutningarna.Försök med att använda en riktad FM-antenn. | 13 |
| Använd den manuella stationsinställningen. | 32 | |||
| Det är mycket distorsion, och det går inte att få en klar mottagning även med en bra FM-antenn. | Det förekommer flerväga interferens. | Justera antennens position för att eliminera interferensen. | - | |
| Den önskade stationen kan inte ställas in med den automatiska stationsinställningen. | Stationen är för svag. | Använd en riktad FM-antenn av god kvalitet. | - | |
| Använd den manuella stationsinställningen. | 32 | |||
| Tidigare förinställda stationer kan inte ställas in med förvalet. | Enheten har varit bortkopplad från nätet under en lång period. | Lagra stationerna på nytt. | 33 | |
| AM | Den önskade stationen kan inte ställas in med den automatiska stationsinställningen. | Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig. | Se till att ramantennen för AM är ordentligt ansluten, och rikta in antennen för bästa mottagning. | - |
| Använd manuell stationsinställning. | 32 | |||
| Det hörs hela tiden knastrande och visslande ljud. | Brus uppstår på grund av åskväder, lysrörsbelysning, motorer, termostater och andra elektriska apparater. | Använd en utomhusantenn och en jordningsledning. Det hjälper till viss del, men det är svårt att få bort allt brus. | 13 | |
| Det hörs surrande och ylande ljud (särskilt under kvällstid). | En TV används i närheten. | Flytta den här enheten längre bort från TV-apparaten. | - | |
■Fjärrkontrollen
| Problem | Orsak | Åtgärd | Se sidan |
| Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller dåligt. | För långt avstånd eller fel vinkel. | Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m, och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. | 7 |
| Direkt solljus eller artificiellt ljus (från ett inverterande lysrör, c.d.) lyser mot enhetens fjärrkontrollsensor. | Omplacera enheten. | - | |
| Batterierna är svaga. | Byt ut alla batterier mot nya. | 3 | |
| Tillverkarkoden är inte rätt inställd. | Ställ in koden på rätt sätt. | 48 | |
| Försök med att ställa in en annan kod för samma tillverkare. | 48 | ||
| Vissa modeller svarar inte på fjärrkontrollens kommandon, även om tillverkarkoden är rätt inställd. | - |
ORDLISTA
■Dolby Surround
Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänstra och 2 högra huvudkanaler (stereo), en mittkanal för dialogen (mono) och en bakre kanal för speciella ljudeffekter (mono). Den bakre kanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde.
Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor, och även i många TV- och kabelsändningar. Den Dolby Pro Logic-dekoder som finns inbyggd i den här enheten använder ett digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt stabiliserar volymen på var och en av kanalerna, för att förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
■Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 frontkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 bakre stereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med ytterligare en kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lägfrekvenseffekt) har systemet totalt 5,1 kanaler (LFE räknas som 0,1-kanalen). Genom att använda 2-kanalig stereo för de bakre kanalerna går det att få mer exakta rörliga ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det breda dynamiska omfånget (från högsta till lägsta volym) som återges av de 5 fullbandskanalerna, och den exakta ljudorientering som skapas med digital ljudbearbetning, ger lyssnaren hitintills okänd spänning och realism. Med den här enheten kan alla ljudmiljöer från mono och upp till en 5,1-kanalig uppsättning väljas fritt för att du ska få så stor tillfredsställelse som möjligt. Dolby Digital EX skapar 6 utkanaler med full bandbredd från 5,1-kanaliga källor. Detta görs med hjälp av en matrix-dekoder som skapar 3 surroundkanaler från de 2 som finns i originalinspelningen. Dolby Digital EX bör användas med filmljudspår som är inspelade i Dolby Digital Surround EX, för att erhålla bästa resultat. Med denna extra kanal kan du uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt ljud, i synnerhet i scener med “överflygande” och “kringflygande” effekter.
■Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik som används för att avkoda ett stort antal redan existerande mjukvaror i Dolby Surround. Denna nya teknologi gör det möjligt att få 5-kanalig avspelning, med vänster och höger huvudkanaler, en mittkanal och vänster och höger bakre kanaler (istället för endast en bakre kanal som är fallet med konventionell Pro Logic-taknologi). Det finns också ett musikläge tillgängligt för 2-kanaliga källor, förutom filmläget.
DTS Digital Surround utvecklades för att ersätta det analoga ljudspåret i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår, som nu håller på att i snabb takt öka i popularitet i biografer över hela världen. Digital Theater Systems Inc. har utvecklat ett hemmabiosystem, för att du ska kunna njuta av det djup i ljudet och den naturliga rumsliga representation som DTS Digital Surround ger även i ditt hem. Detta system är ett i princip distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt sett en var av främre vänster-, höger- och mittkanaler, 2 bakre kanaler plus en LFE 0,1-kanal som baskanal, vilket ger 5,1 kanaler). Enheten innehåller en DTS-ES-kompatibel dekoder som gör det möjligt att erhålla 6,1-kanalig återgivning genom att lägga till en bakre mittkanal till det existerande 5,1-kanaliga formatet.
■Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för 6-kanalig avspelning med den specifika dekodern. Det möjliggör avspelning med fullbandskanaler, med högre separation precis som digital avspelning med diskreta signaler. Två lägen finns tillgängliga: “Music mode” för avspelning av musikkällor, och “Cinema mode” för filmer.
■LFE 0,1-kanalen
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Kanalen räknas som 0,1 eftersom den bara återger ett lågfrekvensområde i jämförelse med det fulla frekvensområde som återges av de andra 5 kanalerna i ett Dolby Digital eller DTS 5,1-kanaligt system.
CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong, där det finns många högtalare och som är utformad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i så stor grad är det omöjligt att komma ifrån att det blir skillnader i det ljud som hörs också. Baserat på en uppsjö av faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP den ljudfältsteknologi som har utvecklats av YAMAHA för att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS, i syfte att ge den visuella och ljudmässiga upplevelsen i en biograf även i det rum du brukar lyssna i hemma.
■SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en naturlig, realistisk DSP- logaritm för hörlurar. Parametrarna för hörlurar är inställda för varje ljudfält, så att en precis representation av alla ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar.
YAMAHA har utvecklat en virtuell CINEMA DSP-algorithm som låter dig njuta av DSP-ljudfältens surroundeffekter även utan några bakre högtalare, genom att använda virtuella bakre högtalare.
Det går till och med att njuta av virtuell CINEMA DSP i ett minimalt 2-högtalarsystem, som inte innefattar någon mitthögtalare.
■PCM (linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon komprimering. Detta system används vid inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCM-systemet använder en teknik för att läsa in den analoga signalen i mycket korta tidsenheter. Namnet står för "pulskodmodulering", och den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
■Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar
Vid digitaliseringen av en analog signal benämner man det antal gånger per sekund som signalen läses in för samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid konverteringen av ljudnivån till ett numeriskt värde benämns antal kvantiserade bitar.
Vilken frekvens som kan spelas av bestäms av utifrån samplingsfrekvensen, medan det dynamiska omfånget, som representerar skillnaden i ljudnivåer, bestäms av antalet kvantiserade bitar. I princip gäller det att ju högre samplingsfrekvens är desto bredare frekvensomfång går det att spela av, och ju högre antalet kvantiserade bitar är desto finare kan ljudnivån återges.
■S-videosignaler
Med S-video signalsystem separeras den videosignal som normalt överförs med en stiftkabel, till en Y-signal för ljuststyrkan och en C-signal för färgtonen och överförs via S-videokabeln. Genom att använda S VIDEO-uttaget elimineras förluster i överföringen av videosignalerna, och gör det möjligt att spela in och spela av ännu vackrare bilder.
■Uppdelade komponentvideosignaler
Med komponentvideosignalsystemet separeras videosignalen i en Y-signal för ljus, och PB- och PR- signalerna för färg. Färgen återges mer naturtroget med det här systemet eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av de andra. Komponentsignalen kallas också för "färgdifferentieringsignal", eftersom ljussignalen borttagen från färgsignalen. Det krävs en bildskärm med komponentingångar för att kunna använda komponentsignalerna för signalutmatningen.
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
- Minimal RMS uteffekt för huvud, mitt, bakre, bakre mitt 20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 8 Ω....85 W 1 kHz, 0,7% THD, 8 Ω....105 W
- Uteffekt enligt DIN-standard [Modellern för Europa] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω.... 135 W
- IEC uteffekt [Modellern för Europa] 1 kHz, 0,06% THD, 8 Ω.... 100 W
- Maximal uteffekt (EIAJ) [Modellerna för Kina, Korea och allmänna modellen] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω.... 125 W
- Dynamisk effekt (IHF) 8/6/4/2 Ω [Modellerna för USA och Kanada] .... 125/155/185/230 W [Övriga modeller] .... 115/140/180/225 W
- Dämpningsfakto 20 Hz till 20 kHz, 8 Ω .... 100 eller mer
- Frekvensrespons CD till höger/vänster huvudkanaler ..... 10 Hz till 100 kHz, -3 dB
- Total harmonisk distorsion 20 Hz till 20 kHz, 45 W, 8 Ω, vänster/höger huvudkanaler ... 0,06%
- Signal/brusförhållande (IHF-A Network) CD (250 mV, kortat) till vänster/höger huvudkanaler, ljudeffekter avstängda 100 dB
- Kvarvarande brus (IHF-A Network) Vänster/höger huvudkanaler .... 150 μV eller mindre
- Kanalseparation (1 kHz/10 kHz) CD (5,1 kΩ, avslutat) till vänster/höger huvudkanaler ... 60 dB/45 dB
- Tonkontroller (vänster/höger huvudkanaler)
BASS förstärkt/borttagen ....±10 dB/50 Hz
TREBLE förstärkt/borttagen ....±10 dB/20 kHz
• Hörlursuttag 150 mV/100 Ω - Ingångskänslighet CD, e.d. 150 mV/47 kΩ 6CH INPUT 150 mV/47 kΩ
- Utgångsnivåer OUT (REC)....150 mV/1,2 kΩ OUTPUT MAIN/CENTER/REAR CENTER/ REAR (SURROUND)....2,4 V/1,2 kΩ OUTPUT SUBWOOFER....4 V/1,2 kΩ
VIDEODELEN
- Videosignaltyp .... NTSC eller PAL
- Signal/brusförhållande 50 dB
- Frekvensrespons (MONITOR OUT) Sammansatt signal/S-video .... 5 Hz till 10 MHz, -3 dB Separerad signal .... 5 Hz till 30 MHz, -3 dB
FM-DELEN RX-V640RDS
- Frekvensområde [Modellerna för USA och Kanada] 87,5 till 107,9 MHz [Övriga modeller] 87,50 till 108,00 MHz
- 50 dB nedtystningskänslighet (IHF, 100% mod.) Mono/Stereo .... 2,0 μV (17,3 dBf) /25 μV (39,2 dBf)
- Användbar känslighet (IHF, Mono) 1,0 μV (11,2 dBf)
- Signal/brusförhållande (IHF) Mono/Stereo 76 dB/70 dB
- Harmonisk distorsion (1 kHz) Mono/Stereo 0,2%/0,3%
- Stereoseparation (1 kHz) 42 dB
- Frekvensrespons 20 Hz till 15 kHz +0,5, -2 dB
AM-DELEN RX-V640RDS
- Frekvensområde ....530/531 till 1710/1611 kHz
- Användbar känslighet 300 μV/m
ALLMÄNT
- Strömförsörjning [Modellerna för USA och Kanada] ...... 120 V växelström/60 Hz [Modellen för Australien] ...... 240 V växelström/50 Hz [Modellerna för Storbritannien, Europa och Singapore] ...... 230 V växelström/50 Hz [Modellen för Korea] ...... 220 V växelström/60 Hz [Modellen för Kina och allmänna modeller] ...... 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz
- Effektförbrukning [Modellerna för USA och Kanada] 320 W/420 VA [Övriga modeller] 320 W Beredskapsläget cirka 0,9 W
- Nätströmsuttag [Modellerna för USA, Kanada, Europa och Singapore] ...... 2 (totalt högst 100 W) [Modellen för Kina och allmänna modellen] ...... 2 (totalt högst 50 W) [Modellerna för Storbritannien och Australien] ...... 1 (högst 100 W)
- Yttermått (B x H x D)....435 x 171 x 390 mm
• Vikt 13,0 kg
*Tekniska data kan ändras utan meddelande.




