ATIKA SBH 2100 - Vrtalni sesalnik

SBH 2100 - Vrtalni sesalnik ATIKA - Brezplačna navodila za uporabo

Brezplačno poiščite navodila za napravo SBH 2100 ATIKA v formatu PDF.

📄 102 strani Slovenščina SL Prenesi 💬 Vprašanje AI 10 vprašanja ⚙️ Specif.
Notice ATIKA SBH 2100 - page 83
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Vrsta izdelkaSesalnik, puhalnik, drobilnik listja
ZnamkaATIKA
ModelSBH 2100
Moč motorja2100 W
Napajanje230 V ~ 50 Hz
Hitrost vrtenja3400 – 14000 min⁻¹ (nastavljivo)
Hitrost zraka (pihanje)270 km/h
Količina zraka (sesanje)780 m³/h
Prostornina zbiralne vreče45 L
Teža5,4 kg
Izmerjena raven zvočne moči102 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči103 dB(A)
Raven zvočnega tlaka90 dB(A)
Vibracije rok in rok< 2,5 m/s²
Glavne funkcijeSesanje, pihanje, drobljenje
Nastavitev hitrostiProgresivno (3400-14000 min⁻¹)
Vrsta motorjaIzmenični motor
Električna zaščitaPriporočeno zaščitno stikalo 30 mA
VarnostZasilni zaustavitev preko čistilne lopute
VzdrževanjeRedno čiščenje rež in cevi
Čiščenje vrečeRočno pranje z milnico
Garancija2 leti (brez normalne obrabe)
Nadomestni deliObvezni originali

Pogosto zastavljena vprašanja - SBH 2100 ATIKA

Katere materiale lahko sesam s SBH 2100?
Sesajte samo lahke in suhe materiale, kot so listje, trava, majhne veje in majhni kosi papirja. Nikoli ne sesajte težkih materialov (kovine, kamni), tekočin ali vročih predmetov.
Kako nastaviti hitrost sesalnika?
SBH 2100 ima progresivno nastavitev hitrosti od 3400 do 14000 min⁻¹. Uporabite regulator za prilagoditev moči sesanja ali pihanja vašim potrebam.
Kaj storiti, če motor ne zažene?
Preverite napajanje, priključni kabel, varovalko (10 A) in se prepričajte, da je čistilna loputa zaprta (zasilni zaustavitev). Če težava ostane, kontaktirajte proizvajalca.
Kako očistiti zbiralno vrečo?
Izpraznite vrečo po vsaki uporabi. Stresite jo, obrnite na glavo in jo skrtačite. V primeru močne umazanije jo ročno operite z milnico. Redno preverjajte, da ni poškodovana.
Ali lahko napravo uporabljam v dežju?
Ne. Nikoli ne uporabljajte naprave v vlažnem vremenu ali z mokrimi rokami. Zaščitite jo pred vlago, da preprečite nevarnost električnega udara.
Kako preklopiti iz načina sesanja v način pihanja?
Pred preklopom načina izključite napravo. Preklopite stikalo na želeni položaj (sesanje-drobljenje ali pihanje). Nikoli ne preklapljajte, ko je čistilna loputa odprta.
Kolikšna je prostornina vreče in kdaj jo izprazniti?
Zbiralna vreča ima prostornino 45 litrov. Izpraznite jo takoj, ko sesalna moč upade, ali po vsaki uporabi, da ohranite učinkovitost.
Kako očistiti drobilno turbino?
Izključite napravo. Odprite čistilno loputo A, da dostopate do turbine B. Očistite jo z mehko krtačo. Nikoli ne uporabljajte naprave z odprto loputo.
Katere varnostne ukrepe upoštevati?
Nosite zaščitna očala, protihrupne slušalke, rokavice in nedrseče čevlje. Otroke in živali držite na razdalji (vsaj 5 m). Nikoli ne usmerjajte cevi proti ljudem.
Kateri podaljšek uporabiti?
Uporabite podaljšek s presekom vsaj 1,5 mm² za največ 25 m dolžine. Za daljše razdalje uporabite 2,5 mm². Kabel mora biti odobren za zunanjo uporabo.

Vprašanja uporabnikov o SBH 2100 ATIKA

0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.

Zastavite novo vprašanje o tej napravi

E-pošta ostaja zasebna: uporablja se samo za obveščanje, če nekdo odgovori na vaše vprašanje.

Še ni vprašanj. Bodite prvi, ki postavi vprašanje.

Prenesite navodila za vaš Vrtalni sesalnik v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila SBH 2100 - ATIKA in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. SBH 2100 znamke ATIKA.

NAVODILA ZA UPORABO SBH 2100 ATIKA

Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli

ATIKA SBH 2100 - 1

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 1

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 2

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 3

D Saugrohr-hinten auf die Geräteinheit stecken.
GB Insert rear suction pipe onto the machine.
F Insérer le tube aspirateur arrriere dans le bloc d'assemblage.
NL Zuigpijp anschteraan op de toesteleenheid steken.
1 Inserire il tubo di aspirazione (segmento posteriore) sull'unità dell'apparecchio.
S Satt insugningsroret i apparatens bakre del.
DK Sæt det bagerste sugerør på apparatenheden.
Zadni dil nasavac trubice nasad'te na pristrojovou Jednotku.
PL Tylna czesc rury ssacej wetknac na korpus urzadzenia.
A hátso szívócsövet a készülékegységre tüzzuk.
HR Usisnu cijev utak Nuti otraga na jedinicu uredaja.
SK Saciu trabicu - zadnú nasad'te na prístrojovú Jednotku.
S1c Zadnjo sesalno cev vtaknite v enoto stroja.

Die erstesicherungsklemme am Saugrohr-hinten einhaken.
GB Fasten first safety clip on rear suction pipe.
F Enclencher la première pince de sureté sur le tube aspirateur arrêté.
NL De eerste borgklem achteraan aan de zuigpijp inhaken.
Agganciare il primo dispositorio di fissaggio di sicurezza nel tubo di aspirazione (segmento posteriore).
S Haka i den forsta särningsklamman baktill pa insugningsröret.
DK Fastgör den feste laseklemme på det bagerste sugerör.
Cz První zajistovác svorku zaklesněte na zadnim dlu nasavac trubice.
PL Na tylnej czeci rury ssacej zaczepic pierwszy zacisk zabezpieczajcy.
H Az elsoBiztosito kengyelt a hatso szivocsovbn beakasztjuk.
HR Prvu sigurnosnu spojku objesiti na usisnoj cijevi otraga.
SK Zakvačte prvú bezpečnostné svorku na zadnej sacej trubici.
slo Prvo varnostno spojkoprtdite s kavljem na zadnji sesalni cevi.

Den zweite Sicherungsklemme am Saugrohr-hinten einhaken.
GB Fasten second safety clip on rear suction pipe.
F Enclencher la deuxieme pince de sureté sur le tube aspirateur arrêté.
NL De tweede borgklem achteraan aan de zuigpijp inhaken.
1 Agganciare il secondo dispositivo di fissaggio di sicurezza nel tubo di aspirazione (segmento posteriore).
S Haka i den andra säringsklämman baktill på insugningsröret.
DK Fastgör den,anden laseklemme på det bagerste sugerør.
Cz Druhou zajistovaci svorku zaklesnete na zadnim dilu nasavacit rubice.
PL Druga klamre zabeepieczajac zaczepic na tylnej czeci rury ssacej.
Amostatizositokengyeltahatsoszivocsovbnbeakasztjuk.
HR Drugu sigurnosnu spojku objestiti na usisnoj cijeni otraga.
SK Zakvačte druhú bezpečnostné svorku na zadnej sacej trubici.
S10 Drugo varnostno spojko pritrdite s kavljem na zadnji sesalni cevi.

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 1

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 2

D Saurohr-vorn in das Saurohr-hinten stecken.
GB Insert front suction pipe into rear suction pipe.
F Insérer le tube aspirateur avant dans le tube aspirateur arrriere.
NL Voorste deel zuigpijp in achefterste deel zuigpijp steken.
1 Inserire il segmento anteriore del tubo di aspirazione nel segmente del tubo di aspirazione posteriore.
S Stoppa i det framre insugningsroret i det bakre insugningsroret.
DKStik det forreste sugeror ind i det bagerste sugeror.
Cz Pridni dil nasavaci trabice nasunte do zadniho dilu trabice.
PL Przednia czesc rury ssacej wetknac w czesc tylna.
H Az elulso szivocsovet a hatso szivocsobe dugjuk.
HR Usisnu cijev naprijed utaknuti u usisnu cijev otraga.
SK Prednú saciu trabicu nasad'te na zadnu saciu trabicu.
SLO Sprednjo sesalno cev vtaknite v zadnjo sesalno cev.

D Saugrohr-vorn auf dem Boden abstützen und das Saugrohr-hinten in das Vordere drücken.
GB Support front suction pipe on the ground and press rear suction pipe into front piece.
Poser le tube aspirateur avant au sol et enforcer le tube aspirateur arrêté dans le tube aspirateur avant.
NL Zuigpijp vooraan op de bodem steunen en het achefterste deel van de zuigpijp in het voorste deel drukken.
Appoggiare la parte anteriore del tubo di aspirazione al suolo e spingere il segmento del tubo di aspirazione posteriori in quello anteriore.
Stod det främre insugningsröret mot golvet och tryck i det bakre insugningsröret i det främre röret.
DK Stot det forreste sugerør pa jorden og pres det bagerste sugerør ind i det forreste.
Oprete predni dil trabice o zem a zatlačte zadni dil trabice do predního dlú.
PL Przednia częsć rury ssaçej oprzec na podloźu iwcisnéwcisnac tylna czȩc rury w czȩc przyzdnia.
H Az elulso szivocsovet a foldre tamasztjuk es a hatso szivocsovet az elulsobe nyomjuk.
HR Usisnu cijev straga odsloniti na pod i usisnu cijev prittisnuti u prednju cijev.
SK Prednú saciu trubicu oprité o zem a zadné saciu trubicu zatlačte do prednej.
SLO Sprednjo sesalno cev podprite na tlemi in zadnjo sesalno cev vtaknite v sprednjo.

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 1

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 2

Den Aufgangsack am Gerä einhaken.
GB Hook bag onto machine.
F Accrocher le sac collecteur à l'appareil.
NL De opvangzak aan het toestel inhaken.
Agganciare il sacchetto di raccolta nell'apparecchio.
Haka på uppsamlingssäcken på apparaten.
DK Fastgør opsamlerposen på apparatet.
Sbernyvakzavestena priistroj.
PL Worek wychytyujacy zahaczyc do urzadzenia.
A gyüjtózsákotbekattintjuk a készüléken.
HR Vreiciu za primanje objesiti na uredaj.
SK Zaveste zbernyvaknapristroj.
suc Zajemno vrečo pritrdite s kavlji na stroju.

Den Sackrahmenhalter einrasten setzen.
GB Fasten bag frame holder.
F Enclencher le support du cadre du sac.
NL De zakframeholder latent vastklikken.
1 Innestare in posizione il telaio di supporto del sacchetto.
S Lat ramen pa sackhallaren haka i.
DK Lad poseholderen gä i indgreb.
Rámový držák sberného vaku musí zaklapnout.
PL Zatrzasnac trzymak ramy worka.
A zsák-kerettartót bekattintjuk.
HR Okvir drzača vrećice pustiti da se uklopi.
SK Rámový držiak na vak nechajte zaklapnut'.
Slo Pustite da se drzalo ogrodja vrece zaskoCi.

ATIKA SBH 2100 - Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling – Sestavení – Montañ – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje - 3

Simboli upute za uporabu

ATIKA SBH 2100 - Simboli upute za uporabu - 1

kompletnost'
pripadne poskodenia sposobene transportom

Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotide in stroj sestavite na opisani način.

Vsebina

Sestavljanje1
Simboli stroja / navodila za uporabo76
Obseg dostave76
Obratovalni Časi76
Namenska uporaba76
Ostala tveganja77
Varno delo77
Zagon78
Delo s sesalnikom za listje78
Vzdrževanje in nega79
Garancija80
Možne motnje80
Tehnični podatki81
Izjava o skladnosti82
Nadomestni deli84

Simboli na stroju

ATIKA SBH 2100 - Simboli na stroju - 1

Pred zagonom preberite in upostevajte navodilo za uporabo in varnostne napotke.

ATIKA SBH 2100 - Simboli na stroju - 2

Nevarnost skozi sesekljane
dele pri obratujočem motorju
- nestrokovne osebe ter
domačeživali oddaljite iz
področja nevarnosti.

ATIKA SBH 2100 - Simboli na stroju - 3

Pred popravljanjem,
vzdrževanjem in cisčenjem
izklopite motor in omrežni vtč
izvlecite iz vtčnice.

ATIKA SBH 2100 - Simboli na stroju - 4

Nosite zašcito za oči in sluh.

ATIKA SBH 2100 - Simboli na stroju - 5

Zaščitite pred vlago.

Simboli v navodilu za uporabo

ATIKA SBH 2100 - Simboli v navodilu za uporabo - 1

Grozeča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico poškodbe ali privede do materialne škode.

ATIKA SBH 2100 - Simboli v navodilu za uporabo - 2

Pomembni napotki za strokovno ravnanje. Neupoštevanje teh napotkov lahko privede do motenj.

ATIKA SBH 2100 - Simboli v navodilu za uporabo - 3

Uporabniški napotki. Ti napotki vam pomagajo pri optimalni rabi vseh funkcjj.

ATIKA SBH 2100 - Simboli v navodilu za uporabo - 4

Montaža, posluževanje in vzdhrževanje. Tu se natančno razlaga, kaj morate narediti.

Obseg dostave

Po jemanju iz embalaze preverite ali je vsebina skatle

popolna
Morebitne transportne poskodbe

O pritožbah takoj obvestite prodajalca, dobavitelja oz. proizvajalca. Poznejsih reklamacij ne moremo priznati.

1 tovarniško montirana enota stroja
1 sesalna cev zadaj
1 sesalna cev sprejad (deloma s kolesi)
Zajemna vreča

ObratovalniČasi

Prosimo vas, da upostevate lokalne predpise.

Namenska uporaba

  • Sesalnik, pihalnik in rezalnik za listje jeprimeren le za lahke in suhe snovi kot nth. listje in vrtni odpadki kot so trava, male vejice in koscki papirja.
  • Sesanje, pihanje in rezanje težkih snovi kot nth. kovine, kamnov, vej, jelkovih storzev ali razbitega stekla je izrecno prepovedano.
  • Zaradi nevarosti telesnega ogrozanja se stroja nikoli ne sme uporabljati v področijh s prahom in tekoviñami nevarimi za zdravje ali kot mokri sesalnik.
  • Razen sesanja in pihanja ni dovoljena nobena druga uporaba.
  • Sesalnik, pihalnik in rezalnik za listje je zasnovan le za privatno uporabo v skladu s svjo namembnostjo.
    Kot aparati za privatno uporabo v hiši in vrtu se razumejo takšni, ki se ne uporabljaco na javnih povrsinah, v parkih, športnih igrisčih ter v kmetijstvu in gozdarstvu.
    Kot nenamenska se steje vsaka drugačna upraba. Proizvajalec ne prevzema jamstva za skode, ki izhajajo iz takšne uporabe - tveganje zanje nosi izključno uporabnik.

Ostala tveganja

Tudi pri namenski uporabi lahko kljub upoštevanju vseh zadevnih varnostnih dolovi objstajao zaradi namembne konstrukcije preostala tveganja.

Preostala tveganja se lahko zmanjsajo ce se varnostna dolocila in namenska uporaba upoševajo skupaj z navodilom za uporabo.

Previdnost in pozornost zmanjsujujo tveganje osebnih in stvarnih poškodb.

Neuostoovani ali spregliedani varnostni ukrepi lahko privedjo do poškodb uporabnika ali lastnine.
- Ogrožanje s tokom pri uporabi nenamenskih elektrčnih prikljucnih vodov.
- Dotikanje delov pod napetostjo pri odprtimi elektrichnimi sestavnimi deli.

Poleg tega lahko kljub vsemi izpeljanimi ukrepi obstajajo neopazna tveganja.

Varno delo

Pred zagonom tega izdelka preberite in upoštevajte naslednje napotke in varnostna dolocila, ki veljajo v posamezni državi, da pred možnimi poškodbami zašcitite sebe in druge.

Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo z strojem.
Dobro shranite te varnostne napotke.

Pred uporabo se s pomoćjo navodila za uporabo seznanite z strojem.
Stroja ne uporabljaje za nenamensko delo (poglejtepoglavji "Namenska uporaba" in "Delosesalnikom za listje").
Poskrbite za varno stojišće in vedno vzdrujte ravnotežje. Ne sklanjajte se.
- Bodite previdni. Pazite na to, kaj delate. Pri delu postopajte razumno. Stroja ne uporabljajte:

  • ce ste utrujeni.
  • Če se nahajate pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil, ki lahko zmanjsajo vašo zmožnost presojanja.

Pri delu nosite

  • zašcitna očala ali zašcitni vizir
    delovne rokavice
  • zašcitza sluh
    obutev, kine drsi
  • dolge hlače

  • Nosite primerna delovna oblačila:
    ne ohlapnih oblačil ali nakita

  • Uporabnik je v delovnem področju stroja odgovoren za druge osebe.

  • Otroci in mladostniki mlajski od 16 let in osebe, ki niso prebrale navodila za uporabo, ne smejo posluževati stroja.

  • Otroke oddaljite od stroja.
    Stroja nikoli ne uporabljaje, ce se v njegovi blizini nahajajo neudelezene osebe.
  • Uporabnik je odgovoren za nasreće drugih oseb ali njihove lastnine.
    Stroja nikoli ne puscajte brez nadzora.
    Vzdržujte red na svojem delovnem področju! Posledica nereda so lahko nasreče.
  • Ne preobrenjute stroja! Dela boste bolje in varnejse v navenedenom območju zmogljivosti.
    S strojem delajte le ob kompletnimi in pravilno montiranimi varnostnimi napravami. Na stroju ne spreminjaje nicesar, s cimer bi lahko ogrozili varnost.
  • Ne spreminjaje stroja oz. dele stroja.
  • Stroja ne škropite z vodo. (vir nevarnosti elektricnega udara).
    Stroja ne pušćajte na dežju oz. ne delajte po deževnem vremenu.
    Stroj hranite le na suhem mestu zunaj dostopa otrok.
    Stroj izklopite in omrezni vtic izvlecite iz vticnice pri:

popravljanju
- vzdrzevanju in ciscenju
- odpravljanju motenj
- preverjanju ali so priključni vodi zaviti ali poškodovani
- transportu
- zapuščanju (tudi ob katkočasnih prekinitvah)
- nenavadnih zvokih in vibracijah

ATIKA SBH 2100 - Varno delo - 1

  • Preverite ali se na stroju nahajjo morebitne poskodbe:

Pred nadaljnjo uporabo stroja morate skrbnospreskusiti ali varnostne naprave delujeo brezhibno in v skladu s svjo namembnostjo.
- Preverite ali so deli poškodovani oz.Pokvarjeni. Vsi deli morajo biti pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje za zagotovitev brezhibnega obratovanja.
- Poškodovane varnostne naprave in deli se morajo strokovno popraviti ali zamenjati v pooblasčeni strokovni delavnici ce to v navodilu za uporabo ni doloceno drugače.
- Treba je zamenjati poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke.

! Elektrčna varnost

  • Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom Žil majmanj od

3× 1,5mm^2 pri dolzini kabla do 25m
3× 2,5mm^2 pri dolzini kabla preko 25m

  • Dolgi in tenki priključni vodi ustvarjago upd napetosti. Motor ne dosega svoje maksimalne zmogljivosti, pričemer se zmanjsuje funkcioniranje stroja.
    Vtiči in priključne vtčnicne na priključnih vodih morajo biti iz gume, mehkega PVC-ja ali drugega termoplastićnega materiala enake mehanske vzdřljivosti ali prevalçene s tem materialom.

Vtična naprava priključega voda mora biti zašcitena pred škropljenjem.
Pri polaganju priključnih vodov pazite na to, da jih ne zmečkate, prepognete in da se vtčni spoj ne zmoči.
Kabla ne uporabljajte nenamensko. Kabel zašcitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Vtiča ne vlecite iz vtičnice s potegovanjem za kabel.
- Redno preverjajte podaljsevalne kable in zamenjajte jih,Če so poskodovani.
Ne uporabljaje poskodovanih priključnih vodov.
- Na odprtem uporabljajte le za to dovoljene in ustrezno označene podaljiševalne kable.
- Ne uporabljaje provizornih elektrichnih priključkov.
- Varnostnih naprav nikoli ne premoscajte ali izklaplajte.

Elektricni priključek oz. popravila na elektricnimi deli stroja sme opravljati pooblaščeni elektriar ali ena iz nasih servisnih delavnic. Treba je upoštevati lokalne predpise zlasti glede varnostnih ukrepov.

Popravila drugih delov stroja sme opravljati le proizvajalec oz. ena iz njegovih servisnih delavnic.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Z uporabo drugacnih nadomestnih delov lahko pride do nesreč uporabnika. Proizvajalec ne jamci za škodo, ki je nastala zaradi tak sne uporabe.

Zagon

  • Prepričaje se, da je stroj montiran v celoti in v skladu s predpisi.
    Pred vsako uporabo preverite:

  • priključne vode na poskodovana mesta (razpoke, reze in pd.)

ne uporablajte poskodovanih vodov
stroj na morebitne poskodbe (gl. Varno delo)
ali so vsi vijačni spoji Čvrsto pritegnjeni

Omrežni priključek

  • Primerjalte napetost navedeno na tipski plošćici stroja z omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, ki je usklajena s predpisi.
  • Uporabljaje podajševalne kable z zadostnim presekom.
    Ne uporabljajte poskodovanih priključnih vodov.
    Stroj priključite na Fi-zašcitno stikalo (stikalo za zašcitopred okvarnim tokom) 30mA

i Varovalka: 10 A

Delosesalnikomza listje

! dodatni VARNOSTNI NAPOTKI

Stroj smejo posluževati le osebe starejše od 16 let, ki so prebrale in razumele navodilo za uporabo.
- Nosite svojo zašcitno opremo (zašcitna očala/vizir, rokavice, zašcitno za sluh, obutev, ki ne drsi, dolge hlace), da se zašcitite pred možnimi poškodbami.
- Sesalne/pihalne cevi nikoli ne usmerjaje na osebe ali zivali. Predmetov ne pihajte v smer, v kateri stojijo osebe ali zivali.
- Opazovalci morajo vzdřevati varnostno razdaljo rajmanj od 5 m.
- Previdnost pred dvigajocimi se in letečimi predmeti. Posebej nevaren je pri tem protipovratni efekt na zidovih ali stenah. Pred začetkom dela preverite delovno področje in med delom pazite na tujke (npr. kamne).
- S strojem ne delajte z mokrimi rokami ali ob VLCznem vremenu.
- Rok ali nog ne priblizujte k vrtečemu se propelerju.
- Prikljuci vod vedno speljite izza stroja. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost spotikanja, podrsavanja ali padanja.
- Prikljuci vod pritrdite zadaj na stroju.

ATIKA SBH 2100 - ! dodatni VARNOSTNI NAPOTKI - 1

ATIKA SBH 2100 - ! dodatni VARNOSTNI NAPOTKI - 2

Stroja nikoli ne poganjajte

  • brez zajemne vrece,
  • z odprto zadrgo zajemne vreče

Sesalnik za listje deluje le ce je cistilna loputa zaptra (varnostni izklop).

Kaj lahko sesam in odpihujem?

DA

lahke in suhe snovi, npr. suho listje in vrtne odpadke kot so trava, majhne vejice in koscki papirja

NE

težke snovi, kot nth. kovine, kamne, veje, jelkove storze ali razbito steklo

S strojem ne sesajte ali odpihujte gorecih, eksplozivnih ali kadecih se predmetov kot so cigarete, vizigalice ali vroca pepel.

ATIKA SBH 2100 - NE - 1

Ne sesajte ali odpihujte tekočin, predvsem ne vnetljivih tekočin kot je bencin. Stroja ne uporabljaje v blžini takšnih snovi.

ATIKA SBH 2100 - NE - 2

Posluževanje

Vklop / Izklop

ATIKA SBH 2100 - Vklop / Izklop - 1

ATIKA SBH 2100 - Vklop / Izklop - 2

Pred zagonom se prepričajte, da je zajemna vreča utirana, da ni poškodovana ali obrabljena in da je zadrga certa.

Napotki za uporabo kot sesalne/rezalne naprave

  1. Preklopnik postavite na položaj za sesanje in rezanje.
  2. Stroj Čvrsto držite za ročaj in nosilni pas si zadenite za ramo. Nosilni pas nastavite tak, da bo zagotovljeno ugodno in varno nošenje stroja.
  3. Vklopite stroj.
  4. Stroj počasi in enakomerno pomikajte preko materiala za sesanje. Stroja ne vtiskajte v listje.
  5. Sesalna zmogljivost se zmanjsa ko je zajemna vreča polna. Izklopite stroj in omrežni vtč izvlecite iz vtčnice. Odprite zadrgo in potem spraznite zajemno vrečo.
  6. Po zakljucu dela preklopnik postavite na odpihovanje, da iz sesalne/pihalne cevi odstranite ostanke.

① Listje poderite pravočasno! - Priporočljivo je, da listje podirate ob suhem vremenu in takoj po padanju. Mokro listje predstavlja težavo. Težavo predstavlja tudi listje, ki je ze začelo razpadati ali ki se nahaja v velikih kupčikh.

Napotki za uporabo kot pihalo

  1. Preklopnik postavite na položaj za pihanje.
  2. Stoj Čvsto držite za ročaj in nosilni pas si zadenite za ramo. Nosilni pas nastavite tak, da bo zagotovljeno ugodno in varno nošenje stroja.

ATIKA SBH 2100 - Napotki za uporabo kot pihalo - 1

  1. Vklopite stroj.
  2. Sesalno/pihalno cev zamahuojc pomikajte poças in enakomerno nekoliko centimetrov nad tlemi zene na drugo stran.

Sesalnik za listje z regulacijo stevila vrtljajev

Pri tej izvedbi se lahko
regulira stevilo vrtljajev
motorja i sesalna ter
pihalna zmogljivost.
Stevilo vrtljajev lahko
brezstopenjsko
nastavljate od
3400 min-1do 14000
min-1.

ATIKA SBH 2100 - Sesalnik za listje z regulacijo stevila vrtljajev - 1

Vzdrževanje in nega

ATIKA SBH 2100 - Vzdrževanje in nega - 1

Omrežni vtič pred vzdřevalnimi deli in popravljanju izvlecite iz vtičnice.

Sesalnik za listje shranite na suhem mestu zunaj dostopa otrok.

ATIKA SBH 2100 - Vzdrževanje in nega - 2

Pri morebitnih motnjah se obrnite na proizvajalca na pooblašćeno firmo (poglejte beznam servisnih).

ATIKA SBH 2100 - Vzdrževanje in nega - 3

Za ohranjanje učinkovitosti sesalnika za listje evajte naslednje.

Čiščenje stroja

Stroj temeljito očistite po zakljucu dela.

  1. Iz rešetak za ventilácjo odstranite prah. Resetke Čistite z majhno krtaco.
  2. Sesalno/pihalno cev Čistite z obicajno krtaco za steklenice.
  3. Cistilno Ioputo A odprite za ciscenje rezalne turbine B.

① Preklopnika "Sesanje / Pihanje" nikoli ne sprožite pri odprti Čistilni loputi.

ATIKA SBH 2100 - Čiščenje stroja - 1

ATIKA SBH 2100 - Čiščenje stroja - 2

  1. Stroj obrisite z mehko, Čisto krpo. V ta namen uporabljajte blago milnico.

Strojanečistite
pod tekoco vodo.
- z visokotlačnim Čistilcem.
- z ostrimi Čistilnimi sredstvi, ki vsebujejo kislino, klor, bencin ali petrolej.

Čišćenje zajemne vreče

Zajemno vreco spraznite po uporabi.

  1. Zajemno vrečo dobro streseite.
  2. Notranjo stran obrite navzven, da zajemno vreco lahko skrtacite.
  3. Zajemno vrečo vsaj enkrat letno ali če je zelo zamazana operite z roko v blagi milnici.

(1) Pri trdosti zadrge zobje zadrge natrite s suhim milom.

Zaradi lastne varnosti vedno preverjajte, ali je zajemna vreča poškodovana. Poškodovano zajemno vrečo takoj zamenjajte.

Garancija

  • Dajemo 2 leti garancije od dostave stroja s skladisce za prodajalca za pomanjkljivosti, ki lahko nastanejo zaradi napak v materialu in proizvodnji.
  • Pravice iz garancije izključujejo škodo, ki je nastala zaradi nestrokovnega ravnanja ali nepravilnega pakiranja pri povratnem transportu stroja oz. neupoštevanju navodila za uporabo.
  • Poškodovane deli je nasi tovarni treba poslati brez poštnine in prosto voznine. Pridržujemo pravico do odloka o brezplačni nadomestni dostavi.
  • Z garancijo ni zajeta normalna obraba rezalne turbine inzejemne vreme.
  • Izvedli bomo vsa morebitna garancijska popravila. Druga firma lahko odpravi poskodbo le ob našem dovoljenju.
  • Garancijo dajemo samo pri uporabi originalnih nadomestnih delov.
  • Pridržujemo pravico do spremb, ki so namenjene za tehnici napredek.
  • Vsi plastični deli so označeni za sortno recikliranje. Če neuporabne stroje Želite oddati na mesto za recikliranje, stopite v stik s proizvajalcem. Proizvajalec bo vam sporoviš treutne stroške recikliranja.

Możne motnje

Težavamožen vzrokOdprava
Motor se ne zaganja→ Ni omrežne napetosti (izpad toka) → Priključni kabel poškodovan → Čistilna loputa ni zaphta (sprožen je varnostni izklop) → Motor ali stikaloPokvarjena→ Preverite varovalko (10 A) → Zamenjaje kabel ali ga dajte preveriti (elektricar) Δpoškodovanih kablov ne uporabljaje več → Zaprite Čistilno loputo → Za odpravo težav se obrnite proizvajalcu ali njegovi pooblasčeni firmi (poglejte beznam servisnih sluzb)
Material za sesanje ni dobrosan (zmanjsana sesalna zmogljivost)→ Stroi je zamašen oz. blokiran → Zajemna vreča je prepolnjena → nastavljeno število vrtljajev prenizko (le pri sesalnikih za listje z brezstopenjsko regulaciono števila vrtljajev) → Priključni vod je predolgali ima premajhen presek. → Vtičnica je preveč oddaljena od glavnega prliključka in premajhen presek prliključnegа voda.→ Očistite notranjost stroja → Spraznite zajemno vrečo → nastavite višje število vrtljajev → Priključni vod minimalno 1,5 mm2, dolg maksimalno 25 m. Pri daljših kablih presekminimalno 2,5 mm2.

Tehnični podatki

Model21002200230024002500
Zmogljivost motorja P12100 W2200 W2300 W2400 W2500 W
MotorMotor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz
Število vrtljajev n brez regulacije števila vrtljajev14000 min-1
Število vrtljajev n z regulacijo števila vrtljajev3400 – 14000 min-1
Pihalni zračni tok (maks. hitrost zraka)270 km/h
Sesalna zmogljivost (maks. količina zraka)780 m³/h
Vibracije rok (po EN 1033/DIN 45675)avhw = < 2,5 m/s²
Zajemna vreča (prostornina)45 litrov
Teža5,4 kg
Nivo zračnega tlaka LPA (po 2000/14/EG)90 dB (A)
Nivo jakosti zvoka LWA (po 2000/14/EG)izmerjeni nivo jakosti zvoka 102 dB (A) zajamčeni nivo jakosti zvoka 103 dB (A)

D EG-Konformitätserklung entsprechend der Richtlinie 98/37 EG
EC Declaration of Conformity according to Directive 98/37 EC
F Déclaration de conformité de la CE conformément à la disposition 98/37 CE
NL EG-Verklaring van overeenstemming overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EG
Dichiarazione di conformità CE correspondentemente alle direttive 98/37 CE
s EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG
DK EF-overensstemmelseserklaring i henhold til EF-direktiv 98/37/EF
Cz Prohlasei o shodé podle smernice EU Č. 98/37 EG
PL EG-Deklaracja zgodnosci stosownie do Wytycznych 98/37 EG
EK megfeleloségi nyilatkozata 98/37 EK irányelvnek megfeleloen
HR EU izjava o konformnosti odgovarajuci smjernici 98/37 EG
SK Prehlásenie o zhode - ES zodpovedá smernici 98/37 ES
slo EG-izjava o skladnosti v sklearnz direktivo 98/37 EG

na katerega se nanaša ta izjava, izpolnjuje zadevne temeljne varnostne in zdravstvene zahteve direktive 98/37/EG, ter zahteve drugih zadevnih direktiv

89/336/EWG, 73/23/EWG, 2000/14/EG

D entsprechen. Gemessener Schalleistungspegel LwA 102 dB (A) und garantieter Schalleistungspegel LwA 103 dB (A).
Measured level of the acoustic output LWA102 dB (A) and guaranteed level of the acoustic output LWA103 dB (A).
F Niveau de puissance sonore mesure LWA102 dB (A) et niveau de puissance sonore garanti LWA103 dB (A).
NL Gemeten LwA 102 dB (A) en gegandeerd geluidsniveau LwA 103 dB (A).
Livello di potenza sonora misurato LWA102 dB (A) e livello di potenza sonora garantito LWA103 dB (A).
s Uppmatt bullerniva LwA 102 dB (A) och garanterad bullerniva LwA 103 dB (A).
Malt lydeffektniveau LwA 102 dB (A) og garanteret lydeffektniveau LwA 103 dB (A).
Méréná hladina hlucnosti LwA 102 dB (A), zarucená hladina hlucnosti LwA 103 dB (A).
PL Mierzony poziom cijsnienia akustyczneo LwA 102 dB (A) i gwarantowany poziom cijsnienia akustyczneo LwA 103 dB (A).
Iranyelvek kovetelmenyinek megfele. A mert hangteljesitményszint LwA 102 dB (A) es a garantalt hangteljesitményszint LwA 103 dB (A).
Izmjerena razina snage zvuka LWA 102 dB (A) i garantirana razina snage zvuka LWA 103 dB (A).
Sx Namerana hladina akustického vykonu LwA 102 dB (A) a zarucená hladina akustického vykonu I LwA 103 dB (A).
slo Izmerjeni nivo jakosti zvoka LWA 102 dB (A) in zajamceni nivo jakosti zvoka LWA 103 dB (A).

Ahlen, 16.04.2004

ATIKA SBH 2100 - Tehnični podatki - 1

SLO
Nadomestne dele si oglejte vseznamu nadomestnih delov ali na sliki.
Naročanje nadomestnih delov: - Referenčni vir je proizvajalec ali prodajalec
- potrebni podatki pri naročanje: • barva stroja • št. nadomestnegā dela • oznaka nadomestnegā dela • Želeno število kosov • oznaka sesalnika za listje
Primer: oranžna, 381162, oprtnica, 1 SBH 2100
DGBFNL
Pos.-Nr.Ersatzleit-Nr. Spare part no. N° de piece de rechange Reservevonderdeel - nummerBezeichnungDescriptionDésignationBenaming
1381150GerätekabelplugCable de l'appareilToestelkabelH05 VV-F 2 x 1 mm²
2381151Knickschutzcord coverProtection contre la courbureKnikbeveiliging
3381152innere Kabelverbindunginternal cord connectionJunction de cable interieureInwendige kabelverbinding
4381153Schalterswitch blockInterrupteur marche/arrêtIn-/uitschakelaar
5381154KondensatorcapacitorCondensateurCondensator0,33 μF
6381155Hauptschaltermain switchInterrupteur principalHoofdschakelaar
7381156Gehäusehälte links (1) fur Laubsauer ohne Drehzahlregulierungleft housing (1) for vacuum cleaner without speed controlPartie gauche du carter (1) pour aspirateur à feuilles sans réglage de la vitesseBehuizinghelt - links (1) voor zuligmachine zonder torentalregeling
7381157Gehäusehälte links (2) fur Laubsauer mit Drehzahlregulierungleft housing (2) for vacuum cleaner with speed controlPartie gauche du carter (2) pour aspirateur à feuilles avec réglage de la vitesseBehuizinghelt - links (2) voor zuligmachine met torentalregeling
8381158Sicherheitsschalter (1)safety switch (1)Interrupteur de sécurité (1)Veiluigheldsschakelaar (1)
9381159Ausboseplattesafety switch press blockPlaque de déclenchementActiveringsplaat
10381160Umschalter Blasen/Saugenchangeable switch knobCommutateur aspiration/soufflageOmschakelaar zuigen/blazen
11381161Saugrohrklemmeair tube clampPince du tube aspirateurZuigpijpklem
12381162TragegurtbeltBandoulièreDraagriem
13381163Ausbösestangesafety switch touchTige de déclenchementActiveringsstang439 mm
14381164Kabelhalterungline press blockRetenue du cableKabelhouder
15381165LinsenkopsfchaubescrewVis à tête goutte-de-suifLenskopschoefST 4,2 x 15 B
16381166Gummiplatterubber basePlaque en caoutchoucRubberen plaat
17381167Griffabdeckungsoft gripCouvercle de poignéeGreepafdekking
18381168Gehäusehälte rechtsright housingPartie droite du carterBehuizinghelt - rechts
19381169Auffangsackdust bagSac collecteurOpvangzak
20381170LinsenkopsfchaubescrewVis à tête goutte-de-suifLenskopschoefST 4,2 x 18 B
21381171LinsenkopsfchaubescrewVis à tête goutte-de-suifLenskopschoefST 4,2 x 25 B
22381172LinsenkopsfchaubescrewVis à tête goutte-de-suifLenskopschoefST 3 x 16 A
23381173Führungsplattearchimedes blockPlaque de guidageGeleideplaat
24381174Umschaltplattechangeable platePlaque de commutationOmschakelaat
25381175ScheibewasherRondelleSchijfØ 12 x Ø 8 x 3,5 mm
26381176HäcksletturbineimpellerTurbine de broyageHaksellurbine
27381177Sicherungsmutterlock-nutEcrouMoerM8
28381178Abdeckkappedecorate coverCouvercleAfdekkap
29381179WechselstrommotormotorMoteurMotorP1 = 2100 W
29381196WechselstrommotormotorMoteurMotorP1 = 2200 W
29381197WechselstrommotormotorMoteurMotorP1 = 2300 W
29381198WechselstrommotormotorMoteurMotorP1 = 2400 W
29381180WechselstrommotormotorMoteurMotorP1 = 2500 W
30381181Flachscheibeflat washerRondelleSchijfØ 5 mm
31381182FederringspringRondelle élastiqueVeerring
32381183Saugrohr hinterupper air tubeTube aspirateur arrêtéZuigpijp achteraan
33381184Sicherheitsschalter (2)safety switch (2)Interrupteur de sécuritéVeiligheidsschakelaar
34381185Sechskantmutterhexagon nutEcrou à six pansZeskante moer
35381186LinsenkopsfchaubescrewVis à tête goutte-de-suifLenskopschoefST 4,2 x 18
36381187Halterung fur Reinigungsklappeturnabout lock coverSupport pour trappe de nettoyageHouver voor reinigingsklep
37381188Reinigungsklappeturnabout plateTrappe de nettoyageReinigungsklep
38381189Verrieglungsknopflock knobBouton de verrouillageVergrendelingsnop
39381190Saugrohr vombelow air tubeTube aspirateur avantZuigbuis vooraan
40381191Sicherungsringblock ring for shaftBague de suturetéBorgringØ 5 mm
41381192Radair tube wheelRoueWiel
42381193Radachsewheel axleEssieuWielasØ 6 x 192 mm
43381194Drehzahlreglervariable switchRégruideur de vitesseToerentalregelaar
44381195Sicherheitsaufklebersafety labelautocollants de sécuritéveiligheidssicker
ISDKCZ
Pos.-Nr.N. del pezzo di ricambioReservdelsnr.Reservedelsnr.čislo nahr.diluDenominazioneBeteckningBetegnelsePopis
1381150Cavo dell'apparecchioApparatkabelApparatkabelkabel pristrojeH05 VV-F 2 x 1 mm²
2381151Protezione antipiegaKnäckskyddKnækbeskytelseochrana proti zlomeni kabelu
3381152Collegamento interno del cavoInre kabelskarvIndvendig kabelforbindelsevniltní kabelové spojení
4381153InterruttoreTill/fränkopplingTaend/sluk-kontaktspinač pro zapnuti a vypnuti pristroje
5381154CondensatoreKondensatorKondensatorkondenzátor0,33 μF
6381155Interruttore principaleHuvudstrombrytareHovedafbryderhlavni yvpinač
7381156Semiguscio sinistro (1) per aspiratrice di fogliame sera negolazione del numero di giriApparatens vänstra hushalva (1) for lvsugenutan hastighetsreglageVenstre kabinetdel (1) for lvsugeren uten hastighedsreguleringpolovina krytu levá (1) pro vysavačem listi bez regulace počtu otáček
7381157Semiguscio sinistro (2) per aspiratrice di fogliame con regolazione del numero di giriApparatens vänstra hushalva (2) for lvsugen med hastighetsreglageVenstre kabinetdel (2) for lvsugeren med hastighedsreguleringpolovina krytu levá (2) pro vysavačem listi s regulaci počtu otáček
8381158Interruttore di sicurezza (1)Säkerhetsbrytare (1)Sikkerhedsafbryder (1)bezpečnostní spinač (1)
9381159Piastrina di sgancioUllösningsplattaUldoserpladevysouvaci deska
10381160Commutatore soffaggiog/aspirazioneOmkopplare suga/blāsaOmkiffter sugning/blæsningpře;pinač funkce vysavani/foukani
11381161Disp. di blocaggio del tubo di aspirazioneSugörsklåmmaSugörsklæmmesvorka nasávací trabice
12381162CinghiaBärhängsleBæreremzávešný popruh
13381163Asta di sgancioUllösningsarmUldoserstanqvysouvaci týč439 mm
14381164Supporto cavoKabelhällareKabelfikseringkabelovy držák
15381165Vite a testa lenticolareSkruv med linformat huvudLinsehovedet skruvsroub s Čočkovitou hlavouST 4,2 x 15 B
16381166Piastrina di gommaGummiplattaGummipladegumova desticka
17381167Copertura manigliaHandtagsskyddAfdaekning for händtagkryt s držadlem
18381168Semiguscio destroApparatens hogra hushalvaHójre kabinetdelpolovina krytu pravá
19381169Sacchetto di raccoltaUppsamlingssäckOpsamlerposesběrný vak
20381170Vite a testa lenticolareSkruv med linformat huvudLinsehovedet skruvsroub s Čočkovitou hlavouST 4,2 x 18 B
21381171Vite a testa lenticolareSkruv med linformat huvudLinsehovedet skruvsroub s Čočkovitou hlavouST 4,2 x 25 B
22381172Vite a testa lenticolareSkruv med linformat huvudLinsehovedet skruvsroub s Čočkovitou hlavouST 3 x 16 A
23381173Piastra di guidaStyplattaStyrepladevodicí deska
24381174Piastrina di commutazioneOmkopplingsskivaOmskitepladepřepinaci panel
25381175RondellaSkivaSkivekotoučØ 12 x Ø 8 x 3,5 mm
26381176Turbina trinciatriceKvarnturbinTurbineřezací turbina
27381177Controdado di sicurezzaMutterMotrikmaticeM8
28381178Cappuccio di coperturaSkyddskápaKappekryci liša
29381179Motore a corrente alternataMotorMotormotorP1 = 2100 W
29381196Motore a corrente alternataMotoreMotormotorP1 = 2200 W
29381197Motore a corrente alternataMotoreMotormotorP1 = 2300 W
29381198Motore a corrente alternataMotoreMotormotorP1 = 2400 W
29381180Motore a corrente alternataMotoreMotormotorP1 = 2500 W
30381181Rondella piattaSkivaSkivekotoučØ 5 mm
31381182Rosetta elastica spaccataFjäderingFjederringpružné kroužek
32381183Tubo di aspirazione internoInsuginingsrōr baskSugerod bagvednasávací trubice zadni
33381184Interruttore di sicurezza (2)Säkerhetsbrytare (2)Sikkerhedsafbryder (2)bezpečnostní spinač (2)
34381185Dado esagonaleSexkantmutterSekskantmøtriksèstihranná matice
35381186Vite a testa lenticolareSkruv med linformat huvudLinsehovedet skruesroub s Čočkovitou hlavouST 4,2 x 18
36381187Supporto per portellino di puliziaHàllare for rensspjällHolder for renseklapdržák Čistici klapky
37381188Portellino di puliziaRenspjällRenseklapklapka pro vyšistěni turbiny
38381189Manopola di blocaggioLäsknappLäseknapzajístovaci tlačitko
39381190Tubo di aspirazione segmento anterioreInsuginingsrōr framSugeror forannasávací trubice přední
40381191Anello di sicurezzaSakringsrìngLäseringpojistný kroužekØ 5 mm
41381192RuotaHjulHjulkolo
42381193Asse della ruotaHjulaxelHjulakselosa kolaØ 6 x 192 mm
43381194Disp. di regolazione del n. di giriVarvatsregulatorHastighedsregulatorregulator poětu otáček
44381195Etichetta adesiva con le indicazioni per la sicurezzaelikett med säkerhetsanvisnigarSikkerhedsmækerSicherheitsaufkleber
PLHHRSK
Pos.-Nr.Nr.częsć zamiennej Polatkatesz-sz.Br.rez.dijelaNahradny dielec.OznaczeniaMegnevészOznakaOznaczeniaSLO
1381150kabel urzadzeniaKeszülék-kabelKabel za uredajkabel pristrojaH05 VV-F 2 x 1 mm²
2381151ochrona przyed zagieciemMegtoró elleni védelemZašita od savijanjachranič proti zlomu
3381152wewnetrze poluclzenie kablaBelső kabelosszekőtőunutrăsnji spoj kablovavnutorné kálové prepowenie
4381153włącznik / wylącznikKapcsolóSklopkaspinač
5381154kondensatorKondenzátorKondenzatorkondenzátor0,33 μF
6381155wyłacznik glównyFóksaclofGlavna sklopkahlavny spinač
7381156lewa poloşa obudowy (1) dla urzadzeniem do zasysania liSci bez reglacji obrotówBaloldali félburkolat (1) fordulatszám-szabályozó nélkuli lombszivohozPolovica kuciesta lijevo (1) za uredaj za usisavanje suhog liśca bez reguliranja broja okretaj.lavá polovica krytu (1) yvasávača na listle bez regulácie počtu otáčok
7381157lewa poloşa obudowy (2) dla urzadzeniem do zasysania liSci z reglacji obrotówBaloldali félburkolat (2) fordulatszám-szabályozós lombszivohozPolovica kuciesta lijevo (2) za uredaj za usisavanje suhog liśca sa reguliranjem brojem okretajalavá polovica krytu (2) yvasávača na listle s reguláciou počtu otáčok
8381158lącznik zabeziepieczajacy (1)Biztansáki kapcsoló (1)Sigurnosna sklopka (1)bezpečnostny spinač (1)
9381159plyta wyzwalaczaKioldó lemezPloča za okidanjespušťacia dostichka
10381160przelacznik sssanie / nadmuchFujias / Szivas valtokapclosóPreklopnik puhanje / usisavanjaprepinač fukania/sania
11381161zacisk rury szechSzívovars szorítóSpojka cnejvi za usisavanjesvorka sacej trabice
12381162pas nośnyTartóovNosač za noSENJEpopruh
13381163dražek wyzwalajcyKioldó rudSipka za okidanjespušťacia tyč439 mm
14381164trzymak kablaKabeltartóDržač kabeladržiak kábla
15381165šruba z ibem soczewkowymLencsefejú csavarVijak za glavu lećeskrutka so shošovkovitou hlavouST 4,2 x 15 B
16381166plyka gumowaGumilapGumene pločegumenà dostichka
17381167pokrywa uchwytuFogantýuboritásPokrov držačakryt držadla
18381168prawa polowa obudowyJobboldali félburkolatKuciesta polovice desnoprava polovica krytu
19381169worek wychwytujocyGyültózsákVrećica za primanjezbernývak
20381170šruba z ibem soczewkowymLencsefejú csavarVijak za glavu lećeskrutka so shošovkovitou hlavouST 4,2 x 18 B
21381171šruba z ibem soczewkowymLencsefejú csavarVijak za glavu lećeskrutka so shošovkovitou hlavouST 4,2 x 25 B
22381172šruba z ibem soczewkowymLencsefejú csavarVijak za glavu lećeskrutka so shošovkovitou hlavouST 3 x 16 A
23381173plyka prowadzacoTerelólemezVodeča pločavodiaca pltrička
24381174plyka przelaczajáAtkapcsoló lapPloča preklopínaprepinacia pltrička
25381175tarcaAlátěPločapodložkaØ 12 x Ø 8 x 3,5 mm
26381176turbina RozdrabniaczaApritó-turbinaTurbina za sjeckanjceturbina drviča
27381177nakrátkaBiztositóanyaSigurnosna maticabepezelnostná matkaM8
28381178pokrywaTakaró sapkaPoklopackrycía āspička
29381179silnikVällakožáramu motorIzmjenovičnì motormotor striedaveho napatiaP1 = 2100 W
29381196silnikVällakožáramu motorIzmjenovičnì motormotor striedaveho napatiaP1 = 2200 W
29381197silnikVällakožáramu motorIzmjenovičnì motormotor striedaveho napatiaP1 = 2300 W
29381198silnikVällakožáramu motorIzmjenovičnì motormotor striedaveho napatiaP1 = 2400 W
29381180silnikVällakožáramu motorIzmjenovičnì motormotor striedaveho napatiaP1 = 2500 W
30381181tarcaLapos alatětPlosnata pločaplochá podložkaØ 5 mm
31381182pierscien sprežystyRugósalatéOprižni prstenpruzná podložka
32381183tylna czȩć rury szechSzívovars hátsóUssina ciej stragasacia trubica vzadu
33381184lącznik zabeziepieczajacy (2)Bítzonsági kapcsoló (2)Sigurnosna sklopka (2)bepezelnostný spinač (2)
34381185nakrátna 6-kaṇlaHaflapu anyaSesterokutna maticasesthranná skrukta
35381186šruba z ibem soczewkowymLencsefejú csavarVijak za glavu lećeskrutka so shošovkovitou hlavouST 4,2 x 18
36381187trzymakPokrywo rewizynejTiszitàojtó-tartószerkezelDržač zo olvor za disčenjedržiak na disliacu klapku
37381188pokrywa rewizyjnaTiszitàojojoOlvor za disčenjedisliaca klapka
38381189glowica ryglujacaZaró gombZaporna glavablokovace tlácidiro
39381190pržednia czȩć rury szechSzívovars elölUssina ciej naprijedsacia trubica vpredu
40381191pierscien zabeziepieczajacyBíztositó gyürúSigurnosni prstenzaistovacia podložkaØ 5 mm
41381192koLoKerěkKotačkoleso
42381193oskolaKerěktengelyOsovina kotačaos kolesaØ 6 x 192 mm
43381194regulator prędkość obrotowejFordulatszám-szabályozóRegulator broj a okretajáregulator pochu otáčok
44381195etykiety bezpiecieństwaBítonsági matricaSigurnosna njalepniciabezpečnostná nalepovacia etiketa
SLO
Pos.-Nr.st. nadomestnega delaOznaka
1381150Kabel strojaH05 VV-F 2 x 1 mm²
2381151Zaščita pred pregibanjem
3381152notranji kabelska povezava
4381153Stikalo
5381154Kondenzator0,33 μF
6381155Glavno stikalo
7381156Polovica ohišja levo (1)za sesalnik za listje brezregulacije števila vrtljaje
7381157Polovica ohišja levo (2)za sesalnik za listje zregulacijo števila vrtljaje
8381158Varnostno stikalo (1)
9381159Sprožilna plošča
10381160Preklopnik pihanje/sesanje
11381161Spojka sesalne cevi
12381162Nosilni pas
13381163Sprožilni drog439 mm
14381164Držalo kabla
15381165Vijak glave lećeST 4,2 x 15 B
16381166Gumijasta plošča
17381167Pokrov ročaja
18381168Polovica ohišja desno
19381169Zajemna vreča
20381170Vijak glave lećeST 4,2 x 18 B
21381171Vijak glave lećeST 4,2 x 25 B
22381172Vijak glave lećeST 3 x 16 A
23381173Vodilna plošča
24381174Preklopna plošča
25381175PloščaØ 12 x Ø 8 x 3,5mm
26381176Rezalna turbina
27381177Varnostna maticaM8
28381178Prekrivna kapa
29381179Motor na izmenični tokP1=2100 W
29381196Motor na izmenični tokP1=2200 W
29381197Motor na izmenični tokP1=2300 W
29381198Motor na izmenični tokP1=2400 W
29381180Motor na izmenični tokP1=2500 W
30381181Ravna ploščicaØ 5 mm
31381182Vzmetni obroč
32381183Sesalna cev zadaj
33381184Varnostno stikalo (2)
34381185Šestrobna matica
35381186Vijak glave lećeST 4,2 x 18
36381187Držalo za Čistilno loputo
37381188Čistilna loputa
38381189Zaporni gumb
39381190Sesalna cev sprejad
40381191Varnostni obročØ 5 mm
41381192Kolo
42381193Os kolesaØ 6 x 192 mm
43381194Regulator Števila vrtljaje
44381195Varnostna nalepka

ATIKA SBH 2100 - Tehnični podatki - 2

ATIKA SBH 2100 - Tehnični podatki - 3

ATIKA SBH 2100 - Tehnični podatki - 4

Pomočnik za navodila
Poganja Anthropic
Čakam na vaše sporočilo
Informacije o izdelku

Znamka : ATIKA

Model : SBH 2100

Kategorija : Vrtalni sesalnik