SSSH 600 A1 - Ponorný mixér SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SSSH 600 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
| Typ produktu | Ponorný mixér |
| Značka | SilverCrest |
| Model | SSSH 600 A1 |
| Rozmery (s mixovacou hlavou) | pribl. 40,0 x 6,4 cm (V x Ø) |
| Rozmery (so šľahačom) | pribl. 45,0 x 6,2 cm (V x Ø) |
| Hmotnosť (samotný motorový blok) | pribl. 570 g |
| Hmotnosť (s mixovacou hlavou) | pribl. 680 g |
| Hmotnosť (so šľahačom) | pribl. 680 g |
| Elektrické napájanie | 220-240 V~, 50-60 Hz, 600 W |
| Dĺžka napájacieho kábla | pribl. 150 cm |
| Trieda ochrany | II |
| Kapacita odmerky | 700 ml, max. spracovanie 300 ml |
| Nastavenie rýchlosti | 5 úrovní + tlačidlo TURBO |
| Krátka doba prevádzky (mixovacia hlava) | 1 minúta |
| Krátka doba prevádzky (šľahač) | 2 minúty |
| Potrebný čas chladenia | aspoň 2 minúty |
| Materiály | Motorový blok z plastu, mixovacia hlava a šľahač z nehrdzavejúcej ocele, odmerka zo skla |
| Údržba a čistenie | Motorový blok: vlhká handrička; hlava, šľahač a pohár: umývačka riadu |
| Bezpečnosť | Automatické vypnutie pri prehriatí, veľmi ostré čepele |
| Záruka | 3 roky |
| Náhradné diely | Dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu (mixovacia hlava, šľahač, adaptér, odmerka) |
| Určené použitie | Domáce použitie: sekanie, mixovanie na pyré, šľahanie, miešanie potravín bez kostí |
Často kladené otázky - SSSH 600 A1 SILVERCREST
Otázky používateľov k SSSH 600 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Ponorný mixér vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SSSH 600 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SSSH 600 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SSSH 600 A1 SILVERCREST
- Používanie v súlade s určením 112
- Obsah balenia....112
- Technické údaje 113
3.1 Krátky prevádzkový čas 113
3.2 Čas chladenia....113
- Bezpečnostné pokyny 114
- Práva duševného vlastníctva.... 119
- Pred uvedením do prevádzky 120
6.1 Nasadenie mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6) 120
6.2 Sňatie mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6) 120
6.3 Nastavenie rýchlosti....121
6.4 Odmerka....121
- Uvedenie do prevádzky 121
7.1 Prevádzka s mixovacím nástavcom (5) 121
7.2 Prevádzka s metličkou (6)....122
- Čistenie.... 123
- Skladovanie pri nepoužívaní 123
- Riešenie problémov.... 124
- Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia.... 125
- Vyhlásenia o zhode.... 126
- Záručné pokyny 127
Blahoželáme!
Pred prvým uvedením do prevádzky sa s tyčovým mixérom dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a tyčový mixér používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na používanie a len na účely vymedzené v návode.
1. Používanie v súlade s určením
Tento tyčový mixér je prístrojom do domácnosti a je určený výlučne na rozomletie a mixovanie potravín neobsahujúcich kosti. Pomocou dodanej metličky môžete vyšl'ahať do peny alebo zmiešať tekuté a polotekuté prísady a zmesi. Tyčový mixér sa nesmie používať mimo uzavretých priestorov ani v oblastiach s tropickým podnebím. Tyčový mixér nie je určený na komerčnú prevádzku. Používajte tyčový mixér len v obytných priestoroch a výlučne na súkromné účely. Iný spôsob použitia nie je v súlade s určením produktu. Tento tyčový mixér spĺňa všetky príslušné normy a štandardy v súvislosti s označením CE. V prípade zmien alebo úprav tyčového mixéra, ktoré neschválil výrobca, prestáva platit’ záruka súladu s týmito normami. Výrobca neručí za žiadne škody ani poruchy v dôsledku takýchto úprav.
Výrobok používajte v súlade s platnými zákonmi a predpismi v krajine použitia.
2. Obsah balenia
Vyberte tyčový mixér a všetky súčasti jeho príslušenstva z obalov. Odstráňte všetok baliaci materiál a skontrolujte, či balenie obsahuje všetky komponenty a či tieto komponenty nie sú poškodené. Ak je dodávka neúplná alebo poškodená, obrátíte sa na výrobcu.
Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazený tyčový mixér SilverCrest SSSH 600 A1 a všetky jeho ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si
môžete nechat pri čítaní d'alších kapitol tohto návodu otvorenú. Každý ovládací prvok tak budete mat' pre lepší prehl'ad hned' pred očami. Jednotlivým čísliciam zodpovedajú tieto súčasti:
| 1 | Regulátor rýchlosti |
| 2 | Spínač (normálna rýchlosť) |
| 3 | TURBO spínač (rýchla rýchlosť) |
| 4 | Blok motora |
| 5 | Mixovací nástavec |
| 6 | Metlička (s adaptérom) |
3. Technické údaje
| Výrobca TARGA GmbH | |
| Modelové označenie SilverCrest SSSH 600 A1 | |
| Prevádzkové napätie 220 | V - 240 V~ (striedavé napätie), 50 - 60 Hz |
| Príkon 600 | W |
| Krátky prevádzkový čas 1 minúta s mixovacím nástavcom (5)2 minúty s metličkou (6) | |
| Dĺžka siet'ového kábla pribl. 150 cm | |
| Trieda ochrany | II ![]() |
| Rozmery (V x ∅) cca 40,0 x 6,4 cm s mixovacím nástavcom (5)cca 45,0 x 6,2 cm s metličkou (6) | |
| Hmotnosť bloku motora (4) cca 570 g | |
| Hmotnosť bloku motora (4) vrát. mixovacieho nástavca (5) | cca 680 g |
| Hmotnosť bloku motora (4) vrát. metličky (6) cca 680 g | |
| Plniaci objem odmerky tekutina 700 ml | |
| Spracovacie množstvo odmerky | max. tekutina 300 ml |
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických špecifikácií a dizajnu bez predchádzajúceho upozornenia.
3.1 Krátky prevádzkový čas
Tzv. krátky prevádzkový čas udáva, ak dlho možno tyčový mixér prevádzkovat' bez prehriatia a poškodenia motora. Krátky prevádzkový čas pri tyčovom mixéri predstavuje 1 minútu pri používaní mixovacieho nástavca (5) a 2 minúty pri používaní metličky (6).
Pri veľmi tvrdých alebo tuhých potravinách (napr. mäso) nepoužívajte mixovací nástavec (5) bez prerušenia po dlhšie než 30 sekúnd.
3.2 Čas chladenia
Po maximálnom čase použitia až do 1 minúty s mixovacím nástavcom (5), príp. do 2 minút s metličkou (6) nechajte tyčový mixér aspoň 2 minúty chladit' a až potom pokračujte v začatom pracovnom procese.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a dodržte všetky výstražné upozornenia, a to aj ked' už máte skúsenosti s používaním elektronických zariadení a prístrojov do domácnosti. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Ak zariadenie zmení majitel'a, odovzdajte novému majitel'ovi v každom prípade aj tento návod na použitie. Návod na použitie je súčasťou výrobku.
Vysvetlivky použitých symbolov

NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so slovom
„Nebezpečenstvo“ označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade, ak sa jej nezabráni, môže spôsobit’ťažké poranenie alebo smrt’ osôb.

VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku tyčového mixéra a na ochranu používatel'a.

NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže ohrozit' zdravie alebo život osôb, prípadne môže spôsobit' hmotné škody v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.

Nebezpečenstvo požiaru! Tento symbol varuje pred požiarom, ktorý môže vzniknúť pri nedodržaní pokynov.

Tento symbol označuje produkty, pre ktoré sa vykonali testy ich fyzikálneho a chemického zloženia a pre ktoré sa v zmysle požiadaviek nariadenia ES č. 1935/2004 zistilo, že sú zdravotne nezávadné z hl'adiska styku s potravinami.

Tento symbol označuje d'alšie informatívne pokyny k danej téme.

Tento symbol na odmerke označuje maximálne množstvo tekutiny, ktoré je možné v odmerke spracovať bez pretečenia obsahu.
Predvídatelné nesprávne použitie
- Používajte tyčový mixér len v súlade s určením. Pri použití prístroja nesprávnym spôsobom môže dôjst' k úrazu.
- Tyčový mixér sa nesmie používať na rozomletie veľmi tvrdých potravín. K tomu patria napr. zmrznuté potraviny, kávové zrná, obilie a korenie. Ani spracovanie čokolády nie je možné.
- V prístroji sa nesmú spracovávať žiadne iné látky ako potraviny. Tyčový mixér sa môže poškodit'.
Bezpečnosť osôb
- Tento prístroj nesmú používať deti. Tyčový mixér a jeho prívodný kábel je potrebné uchovávať mimo dosahu detí. Zaistite, aby boli deti pod dozorom, a aby sa so zariadením nehrali. Obzvlášť sa deti nesmú dostať do kontaktu s mixovacím nástavcom (5), aby sa ňom neporanili.

NEBEZPEČENSTVO! Obaly nie sú hračkou pre deti.
Nedovol'te de'om hrat' sa s umelohmotnými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
- Toto zariadenie smú používať osoby so zníženou fyzickou schopnosťou alebo so senzorickými či mentálnymi obmedzeniami či s nedostatočnými znalosťami a skúsenosťami len pod dozorom
iných osôb alebo za predpokladu, že boli poučené o bezpečnom používaní prístroja, a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním.
- Pred výmenou príslušenstva alebo doplnkových dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, treba vypnút spotrebič a odpojit' ho od siete.
- Odpojte tyčový mixér od elektrickej siete, ked' ho chcete zmontovať, rozobrať alebo vyčistit'. Rovnako ho odpojte, ked' ho nepoužívate alebo ked' je búrka. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Predtým, než vyberiete blok motora (4), počkajte, až kým sa metlička (6) úplne zastaví. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Predtým, než vyberiete blok motora (4), počkajte, až kým nôž v mixovacom nástavci (5) úplne zastaví. Nikdy nesiahajte do otáčajúceho sa noža. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Dávajte pozor pri čistení tyčového mixéra! Nôž v mixovacom nástavci (5) je vel'mi ostrý! Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Po vypnutí počkajte, kým sa metlička (6) zastaví. Až potom vytiahnite tyčový mixér z potravín. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Po vypnutí počkajte, kým sa nôž zastaví. Až potom vytiahnite tyčový mixér z potravín. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Nikdy nesiahajte do otáčajúcej sa metličky (6). Nepúšťajte žiadne predmety na metličku (6) a udržujte široký odev a dlhé vlasy v dostatočnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Nikdy nesiahajte do otáčajúceho sa noža mixovacieho nástavca (5). Nepúšťajte žiadne predmety na nôž a udržujte široký odev a dlhé vlasy v dostatočnej vzdialenosti od otáčajúceho sa noža. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!

NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom
- Pripojte tyčový mixér do siete až po zmontovaní bloku motora (4) a mixovacieho nástavca (5), príp. metličky (6). Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
- Tyčový mixér možno zapájať len do riadne nainštalovanej a l'ahko prístupnej elektrickej zásuvky, ktorej sieťové napätie sa zhoduje s údajom na typovom štítku prístroja. Na prepnutie prístroja medzi sieťovými kmitočtami 50 a 60 Hz nie je potrebný aktívny zásah spotrebitel'a. Zariadenie sa automaticky prispôsobí tak na sieťový kmitočet 50 Hz, ako aj 60 Hz. Elektrická zásuvka musí byť aj po pripojení nad'alej l'ahko prístupná, aby bolo možné v prípade núdze rýchlo vytiahnuť zástrčku.
- Tyčový mixér nikdy neprevádzkujte v blízkosti vane, sprchy alebo plného umývadla.
- Ak sa poškodí sietový pripojovací kábel k tomuto zariadeniu, musí zabezpečit' výmenu kábla výrobca alebo jeho zákaznícky servis, alebo iná osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo ohrozeniam.
- Nikdy neotvárajte kryt bloku motora (4), ked'že neobsahuje žiadne súčasti, których údržbu by mohol vykonávať používatel'. Pri otvorenom kryte hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
- Ak zariadenie vydáva dym, neobvyklé zvuky alebo zápach, ihned' odpojte sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. V takýchto prípadoch sa tyčový mixér nesmie používať dovtedy, kým ho skontroluje odborník. Nikdy nevdychujte dym vychádzajúci z prístroja v prípade požiaru. Ak dym napriek tomu vdýchnete, vyhl'adajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže byť zdraviu škodlivé. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Zaistite, aby nemohlo dôjst' k poškodeniu sieťového kábla o ostré hrany alebo horúce plochy. Sieťový kábel sa nesmie pricviknút ani stláčat' či pomliaždit'. Vyt'ahujte sieťový kábel zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie za samotný kábel. Sieťový kábel musí byt' vždy vedený a uložený tak, aby sa naň nešliapalo a aby nedochádzalo k zakopnutiu o kábel. Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Ak nie je prítomný dozor, a tiež pri poruchách a pred zložením, rozobratím alebo čistením prístroja je ho vždy potrebné odpojiť od elektrickej siete. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!

Blok motora (4) sa nikdy nesmie ponárat do vody, a do krytu bloku motora (4) sa nikdy nesmú dostat žiadne tekutiny.
- Ak sa do krytu bloku motora (4) dostala voda, ihned' vytiahnite siet'ovú zástrčku zo zásuvky a obrát'te sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu „Záručné pokyny“). Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
- Vždy hned' po použití odpojte tyčový mixér od elektrickej siete. Prístroj nie je pod prúdom len vtedy, ked' je fyzicky odpojený
NEBEZPEČENSTVO požiaru
Po maximálnom čase použitia až do 1 minúty s mixovacím nástavcom (5), príp. do 2 minút s metličkou (6) nechajte tyčový mixér aspoň 2 minúty chladit' a až potom pokračujte v začatom pracovnom procese. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
5. Práva duševného vlastníctva
Na všetky súčasti tohto návodu na použitie sa vzťahujú práva duševného vlastníctva a používatel’ovi sa poskytujú len na informačné účely. Je zakázané akýmkol’vek spôsobom kopírovať a rozmnožovať údaje a informácie v tomto návode bez výslovného písomného súhlasu autora. To sa vzťahuje aj na komerčné použitie znenia a údajov z tohto návodu. Text a obrázky v návode zodpovedajú technickému stavu v čase zadania do tlače. Zmeny vyhradené.
6. Pred uvedením do prevádzky
Vyberte tyčový mixér SSSH 600 A1 a všetky súčasti jeho príslušenstva z obalov a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráněte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu detí a zabezpečte ekologickú likvidáciu obalov.
| Aby bolo možné využívať metličku (6), treba ju najprv zaviest’ do priloženého adaptéra. Postupujte nasledujúcim spôsobom: Zaved’te os metličky (6) do zásuvky adaptéra, kým os počutel’ne nezapadne. Dbajte na to, aby 2 západky na osi metličky (6) zasahovali do príslušných výrezov na adaptéri. | ![]() |
Na bloku motora (4) je umiestnené označenie so šípkou (▼). Na mixovacom nástavci (5) a na lopatke (6) sú umiestnené nasledujúce označenia: . Tieto označenia vám pomáhajú pri nasadzovaní a snímaní mixovacieho nástavca (5), príp. metličky (6). |
6.1 Nasadenie mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6)
- Nasad'te blok motora (4) na mixovací nástavec (5) alebo metličku (6) tak, aby označenie so šípkou (▼) ukazovalo na otvorený zámok 📄 na mixovacom nástavci (5), príp. metličke (6). Pozri obrázok B.
- Teraz otáčajte blok motora (4) v smere symbolu zatvoreného zámku dovtedy, kým označenie so šípkou (▼) neukáže na zatvorený zámok 📁 na mixovacom nástavci (5), príp. metličke (6). Dbajte na to, aby mixovací nástavec (5) alebo metlička (6) počutel'ne a citel'ne zapadla.
6.2 Sňatie mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6)
- Teraz otáčajte blok motora (4) v smere symbolu otvoreného zámku dovtedy, kým označenie so šípkou (▼) neukáže na otvorený zámok 📄 na mixovacom nástavci (5), príp. metličke (6). Pozri obrázok C.
- Teraz vytiahnite blok motora (4) z mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6).
6.3 Nastavenie rýchlosti
Pomocou regulátora rýchlosti (1) na bloku motora (4) môžete prestavit' rýchlost' tyčového mixéra v 5 stupňoch. Pre každú potravinu, ktorú chcete spracovať, môžete nastavit' optimálnu rýchlost'.
Nastavenie rýchlosti je možné len vtedy, ked' tyčový mixér prevádzkujete pomocou spínača (2) pre normálnu rýchlost. Pri prevádzke pomocou TURBO spínača (3) je okamžite k dispozícii maximálna rýchlost spracovania.
6.4 Odmerka
- Pomocou dodanej odmerky môžete odmerat' tekutiny do 700 ml.
- Ďalej môžete pri používaní mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (6) využiť na spracovanie potravín tiež odmerku.

Ked' odmerku použivate na spracovanie, smie sa naplnit maximálne množstvo len Naplní sa 300 ml ( ). Inak by mohla tekutina z odmerky vytekať, príp. strikať.
Pri používaní metličky (6) pracujte so spínačom (2) a najviac na rýchlostnom stupni „5“, nikdy s TURBO spínačom (3).
7. Uvedenie do prevádzky
Tyčový mixér je vhodný pre nasledujúce oblasti použitia:
Rozomletie a mixovanie ovocia a zeleniny v polievkach, omáčkach a dresingoch
miešanie nápojov,
výroba mliečnych koktejlov,
▶ šl'ahanie šl'ahačky, snehu atd',
výroba majonézy alebo miešanie dezertov.

Odporúča sa prispôsobit' počet otáčok tyčového mixéra potravinám, ktoré sa majú spracovať.
Pri používaní mixovacieho nástavca (5) zvol'te pre mäkké potraviny nižšiu rýchlosť a pre tvrdšie potraviny vyššiu rýchlosť, príp. TURBO rýchlosť.
Pri používaní metličky (6) pridávajte rýchlosť v závislosti od požadovaného výsledku spracovania.
7.1 Prevádzka s mixovacím nástavcom (5)
Potraviny, ktoré chcete rozomlief, naplňte podľa možností do úzkej vysokej nádoby s rovným dnom. To je ideálny predpoklad pre rovnomerný výsledok rozomletia. Samozrejme je možné aj použitie v normálnom hrnci.
Na predchádzanie nebezpečenstvám spôsobeným otáčaním noža zapnite tyčový mixér až vtedy, ked' sa mixovací nástavec (5) ponorí do potravín určených na mixovanie.
Postupujte nižšie uvedeným spôsobom:
- Dajte potraviny, ktoré chcete spracovat', do vhodnej nádoby alebo hrnca.
- Zaved'te mixovací nástavec (5) zvislo do potravín určených na mixovanie.
- Spustite tyčový mixér podľa potreby pomocou spínača (2) a pomocou regulátora rýchlosti (1) zvolťe vhodnú rýchlost. Ked’ chcete rovno použit’ najvyššiu rýchlost, môžete namiesto toho spustit’ tyčový mixér pomocou TURBO spínača (3). Podržte zvolené tlačidlo počas procesu mixovania, príp. miešania stlačené. Ak mixovací nástavec (5) uviazne na spodnej časti nádoby, nakrátko pustite tlačidlo a potom pokračujte v mixovaní.
- Na docielenie rovnomerného spracovania potravín určených na mixovanie pohybujte tyčovým mixérom pri mixovaní l'ahko nahor a nadol.
- Ked' výsledok mixovania zodpovedá vašim požiadavkám, pustite spínač (2), príp. TURBO spínač (3), kým sa mixovací nástavec (5) ešte nachádza v potravinách určených na mixovanie.
- Skôr, ako vytiahnete mixovací nástavec (5) z rozmixovaných potravín, počkajte, kým sa nôž zastaví.

Ak počas prevádzky zistíte neobvyklé zvuky, ako napríklad škrípanie a podobne, nalejte na hnací hriadel' mixovacieho nástavca (5) malé množstvo neutrálneho stolového oleja. Riad'te sa k tomu tiež vedl'a priloženým nákresom.

Aby bolo čistenie jednoduchšie, podržte mixovací nástavec (5) hned' po použití v nádobe s čistou vodou a potom niekol'kokrát stlačte spínač (2).
7.2 Prevádzka s metličkou (6)

Aby ste zabránili striekaniu pri miešaní tekutín, používajte metličku (6) najviac na rýchlostnom stupni „5“, nikdy s TURBO spínačom (3).
Naplňte tekutinu, ktorú chcete spracovať, do dodanej odmerky (naplňte maximálne 300 ml) alebo do úzkej vysokej nádoby s rovným dnom. To je ideálny predpoklad pre dobrý výsledok spracovania.
Na predchádzanie nebezpečenstvám spôsobeným otáčaním metličky (6) zapnite tyčový mixér až vtedy, ked' sa metlička (6) ponorí do potravín určených na mixovanie.
Postupujte nižšie uvedeným spôsobom:
- Dajte potraviny, ktoré chcete spracovat', do vhodnej nádoby.
- Zaved'te metličku (6) zvislo do potravín určených na mixovanie.
-
Spustite tyčový mixér spínačom (2) a pomocou regulátora rýchlosti (1) zvol'te vhodnú rýchlosť. Počas prevádzky držte spínač (2) stlačený. Ak by obsah príliš striekal, znížte rýchlosť.
-
Na docielenie rovnomerného spracovania potravín určených na mixovanie pohybujte tyčovým mixérom l'ahko nahor a nadol.
- Ked' výsledok mixovania zodpovedá Vašim požiadavkám, pustite spínač (2), a to ešte kým sa metlička (6) nachádza v miešanom obsahu.
- Skôr, ako vytiahnete metličku (6) zo spracovaných potravín, počkajte, kým sa úplne zastaví.
8. Čistenie

Nebezpečenstvo úrazu! Dávajte pozor pri čistení tyčového mixéra! Nôž v mixovacom nástavci (5) je veľmi ostrý!
Výstraha pred materiálnymi škodami! Nikdy nepoužívajte na čistenie drsné ani žieravé čistiace prostriedky, ani žiadne drsné predmety (napr. kovová drôtenka). V opačnom prípade sa môže tyčový mixér poškodiť.
Odporúča sa mixovací nástavec (5) alebo metličku (6) čistit' priamo po použití, aby ste predišli zaschnutiu spracovaných potravín. Obzvlášť po spracovaní vel'mi slaných potravín by sa mal tyčový nástavec (5) alebo metlička (6) okamžite opláchnut' čistou vodou.
9. Skladovanie pri nepoužívaní
Ked' dlhší čas nepoužívate tyčový mixér, vyčistite ho tak, ako je uvedené v predošlej kapitole. Uschovajte ho na suchom a čistom mieste mimo dosahu detí.
10. Riešenie problémov
Ak tyčový mixér nefunguje tak, ako má, pokúste sa najprv vyriešit' problém na základe nižšie uvedených pokynov. Ak aj po prebratí všetkých týchto bodov pretrváva problém aj nad'alej, obrátte sa na našu horúcu linku (pozri kapitolu „Záručné pokyny").
- Nie je zapojená sietová zástrčka. Zapojte sietovú zástrčku do sietovej zásuvky.
- Porucha sieťovej zásuvky. Vyskúšajte prístroj v inej sieťovej zásuvke, o ktorej viete, že je funkčná a v poriadku.
Nôž sa neotáča/nôž sa otáča t'ažko
- Blok motora (4) a mixovací nástavec (5), príp. metličky (6) nie sú správne zmontované. Odpojte prístroj od elektrickei siete a skontroluite montáz.
- Nachádza sa v mixovacej nádobe prekážka? Odstráňte ju.
- Mixované potraviny sú príliš tvrdé alebo pevné.

Na adrese www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a mnoho d'alších príručiek, videí o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti LIDL (www.lidl-service.com) a po zadani čísla výrobku (IAN) 385519_2107 môžete otvorit návod na použitie.
11. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia
![]() | Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné prostredie i svoje vlastné zdravie. Ďalšie informácie o likvidácii starého prístroja v súlade s predpismi získate na miestnom úrade, na úrade pre likvidáciu odpadov alebo v predajni, v ktorej ste zakúpili toto zariadenie. | |
![]() | Myslite na ochranu životného prostredia. Použité batérie nepatria do domového odpadu. Musia sa odovzdať v prevádzke na zber použitých batérií. Pamätajte si, že do zberných nádob na použité batérie a zariadenia možno vkladať len prázdne batérie, respektíve v prípade batérií, ktoré ešte nie sú celkom vybité, je potrebné prijať preventívne opatrenia proti skratu. | |
![]() | Zabezpečte aj ekologickú likvidáciu obalov. Kartóny a lepenku možno na recykláciu odovzdať v zariadeniach na zber papiera alebo v zberniach odpadov. Fólie a plasty z obalov prevezme Váš miestny podnik na likvidáciu odpadov, ktorý zabezpečí ich ekologickú likvidáciu. | |
ES/PT | ||
![]() | Len pre Francúzsko:Výrobok je recyklovatel'ný, vzťahuje sa naň rozšírená zodpovednosť výrobcu a podlieha samostatnému zberu. | |
![]() | Pri triedení odpadov si všímajte označenie obalových materiálov; tieto sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom:1 - 7: Plasty/20 - 22: Papier a lepenka/80 - 98: Kompozitné a sendvičové materiály. | |
a | ||
| Symbol | Materiál Obsiahnuté v | týchto častiach obalu výrobku |
![]() | Polyetyléntereftalát | - |
![]() | Polyetylén s vysokou hustotou | - |
![]() | Polyvinylchlorid | - |
![]() | Polyetylén s nízkou hustotou | - |
![]() | Polypropylén | - |
![]() | Polystyrén | - |
![]() | Iné plasty - | |
![]() | Vlnitá lepenka Predajný obal, vnútorný kartón | |
![]() | Ostatná lepenka - | |
![]() | Papier Hodvábny papier v predajnom obale | |
![]() | Papier/lepenka/plast | - |
![]() | Papier/lepenka/plast/hliník | - |
12. Vyhlásenia o zhode

Tento výrobok spíňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlivky a podklady sú k dispozícii u výrobcu.

Tento výrobok spíňa požiadavky platných národných smerníc v Srbskej republike.

Tento výrobok spíňa požiadavky platných národných smerníc Veľkej Británie.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode si možno prevziať zo stránky:
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená d'alej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne bud’ vymeníme alebo opravíme.
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásit' ihned' po vybalení výrobku. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatit'.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, także sa na ne hl’adí ako na opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie. Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikatel’ské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynút nová záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečit' rýchle vybavenie vašej požiadavky, riad'te sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešit, obrátte sa na našu zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi d'alšie služby.

Servis

Telefón:
0850
232001
E-mailový:
targa@lidl.sk
IAN: 385519_2107

Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obrátte na vyššie uvedenú opravovnu.
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO


. Tieto označenia vám pomáhajú pri nasadzovaní a snímaní mixovacieho nástavca (5), príp. metličky (6).


ES/PT

a










