C3609DUM - Píla HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma C3609DUM HiKOKI vo formáte PDF.
Otázky používateľov k C3609DUM HiKOKI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod C3609DUM - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. C3609DUM značky HiKOKI.
NÁVOD NA OBSLUHU C3609DUM HiKOKI
| LED-lampdisplay | Säkerhetsfunktion |
| På 0,1 sekund/av0,1 sekunder■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ | ÖverbelastningsskyddÅtgärda orsaken tillöverbelastningen. |
| På 0,5 sekunder/Av 0,5 sekunder■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ | TemperaturskyddLåt verktyget och batterietsvalna ordentligt. |
UNDERHÅLL OCH INSPEKTION
WARNING
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické parametre, ktoré boli dodané s týmto elektrickým náradím.
Nedodržanie výstrah a pokynov môže viest k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách, označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).
a) Svoje pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horl'avých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického náradia.
Odvedenie pozornosti môže spôsobit' neschopnost' ovládania náradia.
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sieťovej zásuvke. Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte. V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.
c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažd'a alebo mokrého prostredia.
Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie a náradie neodpájajte od prívodu energie t'ahaním za kábel. Kábel chránte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).
Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
a) Pri používaní elektrického náradia zostaněte pozorný, sústred’te sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Čhvil'ka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobit' vážne osobné poranenie.
b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasad'te ochranu na oči. Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo aktivovanie náradia elektrickým prúdom, ked' je spínač v zapnutej polohe, privoláva úrazy.
d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráňte všetky nastavovacie kl'úče alebo skrutkovače.
Skrutkovač alebo kl'úč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže spôsobit' osobné poranenie.
e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj. Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste vol'ný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí. Vol'né oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytit do pohyblivých častí.
g) Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.
Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížit' riziká spôsobené prachom.
h) Nedovol'te, aby ste sa vd'aka skúsenostiam získaným častým používaním náradí stali príliš sebaistými a ignorovali zásady bezpečnosti.
Neopatrné zaobchádzanie môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku sekundy.
4) Používanie a starostlivost' o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené. Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie.
b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá zapnút alebo vypnút, nepoužívajte. Akékol'vek náradie, ktoré nemôže byt ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opravit.
c) Predtým, ako vykonáte akékol'vek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, pokial' je odnímatel'ný.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovol'te, aby toto elektrické náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom.
e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékol'vek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvnit činnost' elektrického náradia. V prípade poškodenia musíte dat' elektrické naradie pred d'alším použitím opravit'. Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je l'ahšie ovládatel'ný.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia atd'. používajte v súlade s týmito pokynmi a berte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na iné, než určené činnosti môže viest' k vzniku nebezpečných situácií.
h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom.
Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) Starostlivost' a používanie akumulátorového náradia
a) Nabíjajte len nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora.
b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určeným typom akumulátorov.
Používanie iného typu akumulátora môže predstavovať riziko poranenia a požiaru.
c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráněte ho pred kontaktom s kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, kl'úče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobit' vzájomné prepojenie koncoviek.
Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnych podmienkach používania môže dôjst k unikaniu kvapaliny z akumulátora. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, opláchnite ich vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc.
Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobit' podráždenie alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravený.
Poškodené alebo modifikované batérie môžu vykazovať nepredvídatelné správanie, ktoré má za následok požiar, explóziu alebo riziko zranenia.
f) Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130°C môže spôsobit' výbuch.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo určeného rozsahu môže poškodit' batériu a zvýšiť riziko požiaru.
6) Servis
a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia.
b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia služieb.
Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. Ked' náradie nepoužívate, mali by ste ho uložit' mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA AKKU KOTÚČOVEJ PÍLY
Proces rezania
a) NEBEZPEČENSTVO : Ruky udržujte mimo reznej oblasti a čepele. Druhú ruku majte na pomocnej rukoväti alebo kryte motora.
Ak pílu držíte obidvomi rukami, nemôžu sa porezať o čepel'
b) Nesiahajte pod obrobok.
Pod obrobkom by ste mali vidieť menej, ako celý zub zo zubov na čepeli.
d) Obrobok pri rezaní nikdy nedržte rukami alebo nad nohou. Obrobok pripevnite k pevnej ploche.
Je dôležité, aby ste obrobok správne podopreli, aby ste minimalizovali vystavenie tela, uviaznutie čepele alebo stratu kontroly.
e) Pri vykonávaní činnosti, kde sa môže rezný nástroj dostať do kontaktu so skrytým elektrickým vedením držte elektrické náradie za izolované povrchy určené na uchopenie.
Pri kontakte so „živým“ vodičom môžu byť kovové časti elektrického nástroja vystavené prúdu a mohli by operátorovi spôsobit poranenie elektrickým prúdom.
f) Pri rezaní vždy používajte chránič pri rezaní alebo vodítko rovného okraja.
Týtmo sa vylepší presnosť rezu a znižuje šanca na uviaznutie čepele.
g) Vždy používajte čepele správnej vel'kosti a tvaru (diamantové verzus okrúhle).
Cepele, ktoré nezodpovedajú montážnemu technickému vybaveniu píly, nebudú pri otáčaní vycentrované, čo spôsobí stratu kontroly.
h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky čepele.
Podložky a skrutky čepele boli špeciálne skonštruované pre vašu pílu kvôli optimálnemu výkonu a bezpečnosti pri prevádzke.
Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania
– spätný náraz je náhl a reakcia na zovretú, zaseknutú alebo nevyrovnanú čepel' píly, ktorá spôsobí nekontrolované zodvihnutie píly od obrobku smerom k operátorovi,
– ked' je čepel' pritlačená alebo pevne zaseknutá uzatvorením rezu, zastaví sa a reakcia motora pohána jednotku rýchlo spät k operátorovi,
- ak sa čepel' prekrúti alebo je nevyrovnaná v reze, zuby na zadnej strane čepele sa môžu zabodnút do horného povrchu dreva, čo spôsobí vylezenie čepele z rezu a odskočenie smerom k operátorovi.
Výsledkom spätného nárazu píly je nesprávne použitie a/ alebo nesprávny prevádzkový postup alebo podmienky a môžete sa mu vyhnúť, ak budete dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
a) Udržujte pevné uchopenie obidvomi rukami na píle a ruky majte tak, aby odolali silám spätného nárazu. Svoje telo držte na ktorejkol'vek strane kotúča, ale nie v priamej línii s kotúčom.
Spätný náraz môže spôsobit' odskočenie píly. Ak vykonáte správne opatrenia, môžete ovládať sily spätného nárazu.
b) Ak sa kotúč zachytáva alebo z nejakého dôvodu prerušuje rez, uvol'nite spúšťač a podržte píku bez pohybu v materiáli, až kým sa kotúč úplne nezastaví.
Nikdy sa nepokúšajte odstránit pílu z obrobku ani pílu net'ahajte dozadu, kým je kotúč v pohybe, pretože by sa mohol vyskytnúť spätný náraz.
Vyšetrite a vykonajte nápravné činnosti na eliminovanie pričiny zachytávania kotúča.
c) Pri rešartovaní píly v obrobku vycentrujte kotúč píly v reze tak, aby neboli v materiáli zasunuté zuby.
Ak sa kotúč zachytí, môže sa po rešartovaní píly vysunúť alebo spôsobit spätný náraz z obrobku.
d) Podoprite vel'kými panelmi, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zaklinenia a spätného nárazu.
Vel'ké paneli majú tendenciu prehnutia sa pod vlastnou váhou.
Podpory musia byť umiestnené pod panelom na obidvoch stranách, vedl'a línie rezu a blízko okraja panela.
e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené kotúče.
Nenaostrené alebo nesprávne nastavené kotúče môžu produkovať tesný rez, čo môže spôsobiť nadmerné trenie, zachytenie kotúča a spätný náraz.
f) Poistné páky híbky kotúča a nastavenia sklonu musia byť pred vykonaním rezu pevne zaistené a zabezpečené.
Ak sa nastavenie kotúča počas rezania posunie, môže spôsobit' zachytenie a spätný náraz.
g) Pri rezaní do existujúcich stien alebo iných zakrytých miest bud’te mimoriadne opatrní. Vyčnievajúci kotúč môže prerezať predmety, ktoré môžu spôsobit’ spätný náraz.
Funkcia spodného krytu
a) Pred každým použitím skontrolujte správne uzatvorenie spodného krytu. Pílu nepoužívajte, ak sa dolný kryt nepohybuje vol'ne a ak sa nezatvorí okamžite. Dolný kryt nikdy nesvorkujte ani neprivázujte v otvorenej polohe.
Pri náhodnom spadnutí píly sa môže dolný kryt ohnút. Zodvihnite spolný kryt so zaťahovacou rukovátou a uistite sa, že sa vol’ne otáča a nedotýka sa kotúča alebo inej časti a to vo všetkých uhloch a hĺbkach rezu
b) Skontrolujte činnosť pružiny dolného krytu. Ak kryt a pružina nefungujú správne, musíte ich pred použitím nastavit'. Dolný kryt môže fungovať ́pomaly z dôvodu poškodených dielov, lepkavých usadenín alebo nazbieraných nečistôt.
c) Dolný kryt môžete vtiahnut' manuálne len na špeciálne rezania, ako sú napríklad „ponorné rezy“ a „zložené rezy“. Dolný kryt zodvihnite vtiahnutím rukoväte a hned', ako kotúč vojde do materiálu, musíte dolný kryt uvol'nit'. Pre všetky ostatné pílenia by mal dolný kryt fungovať automaticky.
d) Pred položením píly na pracovný stôl alebo podlahu vždy skontrolujte, či je kotúč prikrytý dolným krytom. Nechránený, volný kotúč spôsobí pohyb píly dozadu a rozrezaním všetkého po ceste. Vezmite do úvahy, če po uvol'nené spínača kotúču nejaký čas trvá, kým sa zastaví.
Funkcia rozovieracieho klina
a) Používajte zodpovedajúcu čepel' píly pre rozovierací klin.
Aby rozovierací klin fungoval, musí byť telo čepele užšie ako rozovierací klin a šírka rezu čepele musí byť širšia ako hrúbka rozovieracieho klinu
b) Upravte rozovierací klin tak, ako je opísané v tejto príručke.
Nesprávna vzdialenosť, umiestnenie a zarovnanie môžu u rozovieracieho klinu spôsobit neúčinnosť prevencie proti spätnému nárazu.
c) Vždy používajte rozovierací klin okrem ponorného rezania.
Po vykonaní ponorného rezania musí byť opăť nasadený rozovierací klin. Rozovierací klin pôsobí rušivo počas ponorného rezania a môže vytvorit spätný náraz.
d) Ak chcete uviest' rozovierací klin do prevádzky, musíte ho spojit's obrobkom.
Rozovierací klin pri krátkych rezoch nie je v prevencii spätného nárazu efektívny.
e) Nemanipulujte s pílou ak je rozovierací klin ohnutý. Dokonca aj malé vychýlenie môže spomalit rýchlost zatvárania ochranného krytu.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
- Počas prevádzky si chráňte uši slúchadlami.
- Používajte iba priemer britu, ktoré je uvedené na stroji.
- Nepoužívajte žiadny abrazívny kotúč.
- Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú zdeformované alebo prasknuté.
- Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú vyrobené z vysokorýchlostnej ocele.
- Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nevyhovujú technickým parametrom, ktoré sú popísanév v týchto pokynoch.
- Pílové kotúče nezastavujte vyvíjaním bočného tlaku na disk.
- Pílový kotúč vždy uderžujte ostrý.
- Skontrolujte, či sa dolný kryt pohybuje plynule a vol'ne.
- Nikdy nepoužívajte kotúčovú pílu s upevneným dolným krytom v otvorenej polohe.
- Skontrolujte, či zaťahovací mechanizmus systému krytu funguje správne.
- Telo čepele píly musí byť tenšie ako rozovierací klin a šírka rezu, alebo zárez (s nastavenými zubami) musí byť väčší ako hrúbka rozovieracieho klinu.
- Nikdy neprevádzkujte kotúčovú pílu s pílovým kotúčom otočeným smerom hore alebo na stranu.
- Skontrolujte, či je materiál bez cudzích látok, ako sú napríklad klince.
- Rozovierací klin by mala byť použitý vždy okrem ponorného rezania uprostred obrobku.
- Pred vykonávaním akéhokol'vek nastavenia, údržby alebo opráv batériu vyberte.
- Dávajte pozor na spätný náraz brzdy. Táto kotúčová píla používa elektrickú brzdu, ktorá sa pri uvolnení spínača zapne. Pretože dochádza k spätnému nárazu pri uvedení brzdy do činnosti, uistite sa, že hlavnú časť náradia držíte bezpečne.
Slovenčina
-
Skontrolujte, či je spínač v polohe OFF (VYP.). Ak batériu vkladáte do elektrického náradia, keď je spínač v polohe ON (ZAP.), elektrické náradie začne okamžite fungovať, čo môže spôsobit vážnu nehodu.
-
Vyhýbajte sa rezaniu v takých prípadoch, kedy základňa nie je pripevnená k materiálu. Ak sa kotúč zachytáva alebo z nejakého dôvodu prerušuje rez, uvoľnite spúšťač a podržte pílku bez pohybu v materiáli, až kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť pílu z obrobku ani ju netťahajte dozadu, kým je kotúč v pohybe, pretože by sa mohol vyskytnúť SPÄTNY NÁRAZ. Vyšetrite a vykonajte nápravné činnosti na eliminovanie príčiny zachytávania kotúča.
-
Vel'ké panely podoprite, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zaklinenia a SPÄTNÉHO NÁRAZU. Vel'ké panely majú tendenciu prehnutia sa pod vlastnou váhou (Obr. 3). Podpory musia byť umiestnené pod panelom na obidvoch stranách, vedľa línie rezu a blízko okraja panela, ako je to zobrazené na Obr. 2. Pre minimalizovanie nebezpečenstva zaklinenia a spätného nárazu. Ak výkon rezania vyžaduje pozastavenie píly na obrobku, píla by mala spočinúť na väčšej časti obrobku a menšiu časť treba odrezať.
-
Pri rezaní otvorov „Do vrecka“ do existujúcich stien alebo iných zakrytých miest bud’te mimoriadne opatrní. Vyčnievajúci kotúč môže prerezať predmety, ktoré môžu spôsobit SPÄTNY NÁRAZ. NIKDY nedávajte ruku alebo prsty za pílu (Obr. 4). Ak nastane spätný náraz, píla môže l’ahko skočit’ smerom dozadu cez vašu ruku a spôsobit tak vážne zranenie.
-
VYSTRAHA : Dôležité je správne pridržanie obrobku a pevné držanie píly, aby ste predišli strate kontroly nad ňou, čo by mohlo spôsobit zranenie osôb. Obr. 5 zobrazuje typické podoprenie píly rukou.
-
Umiestnite širšiu časť základne píly na tú časť obrobku, ktorá je pevne podopretá, nie na časť, ktorá po vykonaní rezu odpadne. Ako napríklad Obr. 6 zobrazuje SPRÁVNE odrezanie konca dosky a Obr. 7 NESPRÁVNE. Ak je obrobok krátky či malý, svorka je dolu. NESKÚŠAJTE DRŽAŤ KRÁTKE ČASTI RUKOU!
-
Nikdy sa nepokúšajte píliť kotúčovou pílou vo zveráku v obrátenej polohe. Je to veľmi nebezpečné a môže to viest k vážnym nehodám. (Obr. 8)
-
Pri použití vodidla sa nepokúšajte o šikmý rez, ktorý by umožnil, aby rezaný materiál prešiel medzi čepel' a vodiacu lištu. Mohlo by to spôsobit' zranenie. (Obr. 9)
-
Ak páka ostane uvoľnená, môže dôjsť k vel'mi nebezpečnej situácii. Vždy ju dôkladne zasvorkujte. (Obr. 15)
-
Je vel'mi nebezpečné nechat páku sklonu a krídlovú maticu sklonu uvol'nenú. Vždy ju riadne zasvorkujte. (Obr. 27, 28, 29)
-
Pred rezaním zabezpečte materiál, ktorý idete rezať. Ak sa očakáva, že rezaný materiál bude generovať škodlivý/toxický prach skontrolujte, či je k výstupu prachu pevne pripojené prachové vrecko alebo príslušný systém na extrahovanie prachu. Ak je k dispozícii, nasad’te si aj protiprachovú masku.
○ Pred spustením píly sa uistite, že pílový kotúč dosiahol plné otáčky.
○ Ak sa pílový kotúč zastaví alebo vydáva nenormálny zvuk počas prevádzky, okamžite vypnite vypínač.
○ Používanie kotúčovej píly s pílovým kotúčom smerujúcim smerom hore alebo do boku je vel'mi nebezpečné. Takýmto nezvyčajným aplikáciám sa musíte vyhnút.
O Pri rezaní materiálov si vždy nasad'te ochranné okuliare.
-
Po pripojení pílového kotúča sa znovu uistite, že je poistná páčka pevne zabezpečená v predpísanej polohe.
-
Použite pílovú čepel', ktorá je určená na rezanie dreva.
-
Použite pilovú čepel' so zobrazenou rýchlost'ou, ktorá je rovnaká alebo vyššia, ako je rýchlost' otáčania zobrazená na náradí.
-
Používajte pílový list, ktorý vyhovuje norme EN847-1.
-
Nepoužívajte náradie iba s funkciou ventilátora. (Obr. 10)
-
Svoje oči nevystavujte účinkom svetla pozeraním do svetla.
Ak svoje oči budete neustále vystavovať účinkom svetla, dôjde k poškodeniu vášho zraku. Utrite všetky nečistoty alebo špinu prilepenú k šošovke LED svetla jemnou handričkou, pričom dávajte pozor, ąby ste šošovku nepoškriabali. Škrabance na šošovke LED svetla môžu spôsobit' zníženie jasu.
-
Panel indikátora nevystavujte silným nárazom a nedovol'te, aby došlo k jeho poškodeniu. Môže to viest k problémom.
-
Batériu vždy nabíjajte pri teplote 0°C–40°C. Teplota nižšia ako 0°C bude mať za následok nadmerné nabíjanie, ktoré je nebezpečné. Batériu nie je možné nabíjať pri teplote vyššej ako 40°C. Najvhodnejšou teplotou pre nabíjanie je teplota od 20°C do 25°C.
-
Nabíjačku nepoužívajte nepretržite. Po dokončení nabíjania nechajte nabíjačku pred Ďalším nabíjaním batérie približne 15 minút odpočívať.
-
Nedovol'te, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjatel'nej batérie dostali akékol'vek cudzie telesá.
-
Nabíjatel'nú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte.
-
Nabijatel'nú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie batérie bude viest k vel'kému elektrickému prúdu a prehriatiu. Následkom bude spálenie alebo poškodenie batérie.
-
Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže explodovať.
-
Ak je životnosť d'alšieho nabíjania príliš krátke na praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej ste ju zakúpili. Vyčerpanú batériu nelikvidujte.
-
Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne predmety.
Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viest’k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.
-
Ak používate túto jednotku nepretržite, môže dôjsť k jej prehriatiu, čo vedie k poškodeniu motora a spínača. Preto vždy keď sa plášť zohreje na vysokú teplotu, prácu s náradím na chvíľu prerušte.
-
Skontrolujte, či je batéria nainštalované pevne. Ak je uvol'nená, mohla by vypadnúť a spôsobit' nehodu.
-
Výrobok nepoužívajte, ak je zdeformovaný nástroj alebo svorky batérie (držiak batérie). Inštalácia batérie môže spôsobit skrat, ktorý by mohol viest' k emisii dymu alebo k vznieteniu.
-
Svorky nástroja (držiak na batériu) udržujte bez kovových pilín a prachu.
O Pred použitím sa uistite, že v oblasti svoriek sa nenachádzajú kovové piliny a prach.
O Počas použitia sa snažte zabrániť tomu, aby z nástroja padali na batériu kovové piliny alebo prach.
○ Pri prerušení prevádzky alebo po použití nenechávajte nástroj v oblasti, kde by mohol byť vystavený padajúcim kovovým pilinám alebo prachu. Ak tak urobíte, môže to spôsobíť skrat, ktorý by mohol viest’ k emisii dymu alebo k vznieteniu.
- Náradie a batériu používajte vždy pri teplotách od -5°C do 40°C.
Kvôli predlženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, keď potiahnete vypínač. Nejde o chybu, je to výsledok ochrannej funkcie.
- Motor sa zastaví, ked' sa vybije batéria. V takomto prípade ju okamžite nabite.
- Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V takomto prípade uvol’nite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môť opäť použiť.
- Batériový pohon sa môže zastavit, ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu batérie. V takomto prípade prestaňte batériu používať a nechajte ju vychladnúť. Následne ho budete môčť opäť použiť.
Okrem toho, berte na zretel' nasledujúce výstrahy a upozornenia.
VÝSTRAHA
Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
- Nedovol'te, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach.
○ Nedovol'te, aby počas práce padali na batériu kovové piliny a prach.
○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny a prach, ktoré padajú na elektrické náradie počas práce.
O Nepoužívanú batériu neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu.
○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na nej zachytit' a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.). -
Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ßu, nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom.
-
Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu nepoužívajte.
-
Batériu nepoužívajte na iné, ako stanovené účely.
-
Ak sa batéria nenabije ani po uplynutí zadanej doby na nabíjanie, okamžite prestaňte s d'alším nabíjaním.
-
Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.
-
Ked dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa.
-
Batériu nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.
-
Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukol'vek neštandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte ju používať.
-
Batériu neponárajte ani nedovol'te, aby sa do nej dostali akékol'vek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobit poškodenie, ktoré môže spôsobit požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horl'avých predmetov. Musíte sa vyhnút prostrediam s korozivnymi plynmi.
-
Panel displeja nevystavujte silným nárazom a nedovol'te, aby došlo k jeho poškodeniu. Môže to viest' k problémom.
UPOZORNENIE
-
Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
Ak nevyhl'adáte ošetrenie, tekutina môže spôsobit' problémy zraku. -
Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu. Existuje možnosť, že môže dôjsť k podráždeniu pokožky.
-
Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávatel'ovi.
VÝSTRAHA
Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé cudzie teleso, batéria môže zoskratovať a spôsobit požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte nasledovné pravidlá.
○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince ani drôty, ako je napríklad ocel'ový drôt a medený drôt.
○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor.
PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia.
VÝSTRAHA
Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti.
O Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy.
O Pri preprave do zahraničia musite vyhoviet medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom ciel'ovej krajiny.

text_image
Výstupný výkon Wh 2 až 3-miestne čísloBEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (UC18YSL3)
Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu poškodit alebo stratit. Pred použitím tohto výrobku sa vždy uistite, že ste si zálohovali všetky údaje, ktoré sa nachádzajú na USB zariadení.
Vezmite do úvahy, že naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za údaje, ktoré sú uložené na USB zariadení, ktoré sa poškodia alebo stratia, ani za žiadne škody, ktoré sa môžu vyskytnúť na pripojenom zariadení.
Slovenčina
VÝSTRAHA
○ Pred použitím skontrolujte spojovací USB kábel, či nie je chybný alebo poškodený. Použivaním chybného alebo poškodeného kábla USB môžete spôsobit vznik dymu alebo zapálenie.
○ Ak výrobok nepoužívate, žakryte USB port gumeným krytom. Hromadením prachu atd'. v USB porte môže vzniknúť dym alebo zapálenie.
POZNÁMKA
O Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie.
○ Ak sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky. Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížit životnosť batérie USB zariadenia, ale môže viest aj k neočakávaným nehodám.
O Niektoré USB zariadenia sa nedajú nabíjať, záleží od typu zariadenia.
NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ
Čísla v nižšie uvedenom zozname zodpovedajú Obr. 1–Obr. 36.
| 1 | Spínač |
| 2 | Zámok spínača |
| 3 | Nástavec na zbieranie prachu |
| 4 | Páka híbky rezu |
| 5 | Kridlová skrutka sklonu |
| 6 | Dolný kryt |
| 7 | Škrutka |
| 8 | Podložka (B) |
| 9 | Pílový list |
| 10 | Vodiaci prvok |
| 11 | Základňa |
| 12 | Kridlová matica sklonu |
| 13 | Gombíková skrutka vodiacej lišty |
| 14 | Poistná páka |
| 15 | LED kontrolka |
| 16 | Batéria |
| 17 | Šesthranný klúč |
| 18 | Rukovát' |
| 19 | Pomocná rukovát' |
| 20 | Gombík sklonu |
| 21 | Upevňovacia skrutka M4 ( × 2 ) |
| 22 | Spojovacia doska |
| 23 | Skrutka pre úpravu uhla |
| 24 | Skrutka pre úpravu uhla (na 45^ ) |
| 25 | Kontrolka režimu vysokého krútiaceho momentu |
| 26 | Prachové vrecko |
Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitim náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov.
![]() | C3609DUM: Akku kotúčová píla |
![]() | Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívatel' prečitať návod na obsluhu. |
![]() | Vždy noste ochranu na oči. |
![]() | Vždy používajte ochranu sluchu. |
![]() | Iba pre krajiny EÚElektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim odpadom!Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné elektrické náradie po uplynutí jeho doby životnosti separovať a doručiť na environmentálne prijatel'né miesto recyklovania. |
| V | Menovité napätie |
| n_0 | Vol'nobežné otáčky |
![]() | Zapnutie |
| Vypnutie | |
| Odpojte akumulátor | |
| Výstraha | |
| Zakázaná činnosť | |
| Fukár | |
| Režim vysokých otáčok | |
| Režim vysokého krútiaceho momentu | |
| Zamknúť | |
| Odomknúť | |
| Kým nedôjde ku kontaktu |
Batéria
| Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%. | |
| Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 50%-75%. | |
| Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 25%-50%. | |
| Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%. | |
| Bliká;Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.Čo najskôr dobite batériu. | |
| Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote.Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne vychladnúť. | |
| Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu alebo poruche. Problémom môže byť batéria, preto kontaktujte svojho predajcu. |
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 271.
Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
POUŽITIE
Rezanie rôznych typov dreva.
TECHNICKÉ PARAMETRE
- Elektrické náradie
| Model C3609DUM | |||
| Napätie 36 V | |||
| Vol'nobežné otáčky 5200 min- | 1 | ||
| Kapacita | Rezná hlbka | 90° 86 mm | |
| 45° 62 mm | |||
| Batéria dostupná pre tento nástroj*1 | Multivoltová batéria | ||
| Hmotnost*2 | 6,4 kg (BSL36A18X)6,6 kg (BSL36B18X) | ||
*1 Existujúce batérie (série BSL3660/3620/3626, BSL18 atd.) nemôžete používať s týmto nástrojom. Neodporúča sa používať sieťový napájací adaptér AC/DC, pretože sa funkcia proti prehriatiu aktivuje predčasne.
*2 V súlade s postupom EPTA 01/2014
POZNÁMKA
Vzhl'adom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
O Pozvol'ný rozbeh
○ Ochrana proti preťaženiu
Táto ochranná funkcia vypne napájanie motora v prípade preťaženia motora alebo pri nápadnom spomalení rýchlosti otáčok počas prevádzky. Ak bola funkcia proti preťaženiu aktivovaná, motor sa môže zastaviť.
V takomto prípade uvol'nite vypínač na náradí a odstráňte príčinu preťaženia.
Táto ochranná funkcia vypne napájanie motora a zastaví prevádzku náradia v prípade prehriatia motora počas prevádzky.
Ak bola funkcia proti prehriatiu aktivovaná, motor sa môže zastaviť.
V takomto prípade uvol'nite vypínač náradia a nechajte ho chladnút niekoľko minút.
Následne ho budete môčť opäť použiť.
○ Funkcia automatického spínača rýchlosti otáčok (Režim vysokých otáčok/Režim vysokého krútiaceho momentu)
Ak na motor položíte vel'kú záťaž, náradie sa automaticky prepne do režimu vysokého krútiaceho momentu a rýchlosť rotácie sa zníži. Po odňatí záťaže sa náradie automaticky prepne do režimu vysokých otáčok a rýchlosť rotácie sa zvýši. Ked dôjde k zmene
Slovenčina
(1) Význam svetla kontrolky nabíjania Významy svetla kontrolky nabíjania sú uvedené v Tabul'ke 1, a to podl'a stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie.
| ZAP/VYP v 0,5-sek. intervaloch (ČERVENÁ) | Pred nabíjaním *1 |
| Svieti na 0,5 sek. v intervaloch 1 sek. (MODRÁ) | Nabité na menej ako 50% |
| Svieti na 1 sek. v intervaloch 0,5 sek. (MODRÁ) | Nabité na menej ako 80% |
| Svieti neprerušovane (MODRÁ) | Nabité na viac ako 80% |
| Svieti neprerušovane (Nepretržitý zvuk signalizácie: približne 6 sek.) (ZELENÁ) | Nabíjanie je dokončené |
| ZAP/VYP v 0,3-sek. intervaloch (ČERVENÁ) | Prehrievanie v pohotovostnom režime *2 |
| ZAP/VYP v 0,1-sek. Intervaloch (Prerušovaný zvuk signalizácie: približne 2 sek.) (PURPUROVOČERVENÁ) | Nabíjanie nie je možné *3 |
POZNÁMKA
– Úplne vložte batériu. – Skontrolujte, či na držiaku alebo svorkách batérie nie sú uchytené cudzie látky. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska.
(2) Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. (Pozrite Tabul'ku 2)
Tabul'ka 2
| Model UC18YSL3 | ||
| Typ batérie Li-iónová | ||
| Nabíjacie napätie 14,4–18 V | ||
| Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať | 0°C–50°C | |
| Doba nabíjania pre kapacitu batérie pribl. (pri 20°C) | 1,5 Ah 15 min | |
| 2,0 Ah 20 min | ||
| 2,5 Ah 25 min | ||
| 3,0 Ah | 20 min(BSL1430C, BSL1830C: 30 min) | |
| 4,0 Ah | 26 min(BSL1840M: 40 min) | |
| 5,0 Ah 32 min | ||
| 6,0 Ah 38 min | ||
| Doba nabíjania na dosiahnutie kapacity batérie s viacerými napätiami, približne (pri 20°C) | 1,5 Ah(×2 jednotka) | 20 min |
| 2,5 Ah(×2 jednotka) | 32 min | |
| 4,0 Ah(×2 jednotka) | 52 min | |
| Počet článkov batérie 4–10 | ||
| Nabíjacie napätie pre USB 5 V | ||
| Nabíjací prúd pre USB 2 A | ||
| Hmotnosť 0,6 kg | ||
POZNÁMKA
○ Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania.
○ Ak nabíjanie trvá dlho
– Nabíjanie trvá dlhšie pri extrémne nízkych teplotách okolia. Batériu nabíjajte na teplom mieste (napríklad vo vnútri).
– Neblokujte vetracie otvory. V opačnom prípade sa interiér nástroja prehreje, čím sa zníži výkon nabíjačky'
– Ak chladiaci ventilátor nefunguje, obráťte sa na autorizované servisné centrum HiKOKI a požiadajte o opravu.
Čo sa týka elektrického výboja v prípade nových batérií, atd'.
Vzhl'adom na to, že chemická látka nachádzajúca vo vnútri nových batérií a v batériách, ktoré sa po dlhšiu dobu nepouživali, nie je aktivovaná, elektrický výboj môže byť po prvom a druhom použití slabý. Je to dočasný jav a optimálny čas potrebný na nabíjanie sa obnoví po opätovnom nabíjaní batérií 2–3 krát.
Ako predížit' životnosť batérií.
(1) Nabite batérie skôr ako sa úplne vybijú. Ak máte pocit, že výkon náradia slabne, prerušte jeho používanie a batériu náradia znovu nabite. Ak budete náradie aj nad'alej používať a vyčerpáte elektrický prúd, batéria sa môže poškodiť a jej životnosť sa tým skráti.
(2) Vyhýbajte sa nabíjaniu pri vysokých teplotách. Nabíjateľná batéria bude horúca ihned' po použití. Ak sa takáto batéria nabíja ihned' po použití, jej vnútorná chemická látka sa poškodí a životnosť batérie sa skráti. Nechajte batériu na chvíľu vychladnúť a až potom ju znovu nabíjajte.
MONTÁŽ A OBSLUHA
| Činnosť | Obrázok | Strana |
| Jemné doladenie rovnobežnosti strán základne a čepele | 11 | 4 |
| Jemné doladenie uhla sklonu (Ked' je 90°) | 12 | 5 |
| Jemné doladenie uhla sklonu (Ked' je 45°) | 13 | 5 |
| Jemné ladenie polohy vodiaceho prvku | 14 | 6 |
| Nastavenie reznej híbky 15 6 | ||
| Nastavenie rozovieracieho klina 16 6 | ||
| Línia rezu 17 7 | ||
| Prevádzka spínača 18 7 | ||
| Pripevnenie vodítka 19 7 | ||
| Ako používať nástavec na zbieranie prachu | 20 | 7 |
| Pripevnenie prachového sáčku 21 8 | ||
| Na umiestnenie nástrojov na vodiace kol'ajnice od rôznych výrobcov sú k dispozícii dve vodiace drážky. | 22 | 8 |
| Pílenie s vodiacou lištou (predáva sa samostatne)* ^1 | 23 | 9 |
| Pílenie s priečnou vodiacou lištou (predáva sa samostatne)* ^2 | 24 | 9 |
| Činnosť | Obrázok | Strana |
| Vyberanie vkladanie batérie 26 9 | ||
| Rezanie v pravých uhloch 27 10 | ||
| Šikmé rezanie (+45° smer) 28 10 | ||
| Šikmé rezanie (+22,5° smer) 29 11 | ||
| Demontáž pílového listu 30 11 | ||
| Montáž pílového listu*3 | 31 12 | |
| Indikátor zostávajúcej kapacity batérie 32 12 | ||
| Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej zásuvky | 35-a | 13 |
| Nabíjanie USB zariadenia a batérie z elektrickej zásuvky | 35-b | 13 |
| Spôsob nabíjania zariadenia USB | 36 13 | |
| Výber príslušenstva | — | 272 |
*1 V novom stave vonkajšia hrana gumeného okraja mierne presahuje reznú dráhu pilového kotúča. Pri prvom použití vodiacej lišty odrežte túto vyčnievajúcu časť nasledujúcim spósobom: Nastavte hlbku rezu kotúčovej píly na maximum a uhol pilového kotúča na kolmý uhol (0°). Úplne stlačte spínač a pomaly, konštantnou rýchlostou odrežte pomocou vodiacej lišty gumený okraj.
Aby sa zabránilo roztrhnutiu, gumený okraj by mal celý ležať na podpere (obrobku). Hrana gumeného okraja je potom reznou hranou obrobku.
Po odrezaní vyčnievajúcej časti sa dá používať aj na rezanie úkosov.
*2 K tomuto výrobku je možné pripojit' priečnu vodiacu lištu (KFS 30, KFS 44 alebo KFS 70). Informácie o používaní priečnej vodiacej lišty nájdete v návode na použitie, ktorý sa dodáva s ňou.
*3 Použitel'ný priemer kotúča: 235 mm
Hrúbka tela: do 1,6 mm, šírka zakončenia: najmenej 1,9 mm
Hrúbka rozovieracieho klina: 1,8 mm
VAROVNÝ SIGNÁL LED SVETLA
Tento výrobok obsahuje funkcie, ktoré sú navrhnuté tak, aby chránili samotné náradie ako aj batériu. Ak sa počas prevádzky spustí ktorákol'vek z bezpečnostných funkcií, LED indikátor bude blikat tak, ako je to uvedené v
Tabul'ke 3.
Ak sa spustí ktorákol'vek z bezpečnostných funkcií, okamžite uvol'nite prst zo spínača a postupujte podľa pokynov uvedených pod nápravnými opatreniami.
Tabul'ka 3
1. Kontrola pílového kotúča
Kedže otupenie nástroja zníži výkonnost a spôsobuje poruchu motora, pílové kotúče naostrite alebo vymeňte hned, ako si všimnete opotrebovanie.
2. Kontrola montážnych skrutiek
Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákol'vek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k vážnemu nebezpečenstvu.
Vinutie motora je dôležitou súčasťou tohto nástroja. Chráňte pred poškodením a dávajte pozor, aby nedošlo ku kontaktu s čistiacim olejom alebo vodou. Po 50 hodinách používania vyčistite motor fúknutím suchého vzduchu vzduchovou pištol’ou do vetracích otvorov v kryte motora alebo iným nástrojom (Obr. 33). Prach alebo hromadenie častíc v motore môže viest’ k poškodeniu.
Vždy skontrolujte, či sa dolný kryt pohybuje hladko. V prípade poruchy okamžite opravte dolný kryt. Na čistenie a údržbu používajte vzduchovú pištol' alebo iné náradie na čistenie fúkaním a pomocou suchého vzduchu vyčistite priestor medzi dolným krytom a krytom prevodovky, rovnako ako aj rotačnu časť dolného krytu (Obr. 33). Je to účinné na odstránenie hoblín alebo iných čiastočiek. Hromadenie hoblín alebo iných čiastočiek okolo dolného krytu môže viest' k poruche alebo poškodeniu.
VÝSTRAHA
Aby ste zabránili vdychovaniu prachu alebo podráždeniu očí, používajte pri používaní vzduchovej pištole alebo iného nástroja na čistenie dolného krytu, ventilačných otvorov alebo iných častí výrobku ochranné okuliare a masku proti prachu.
5. Čistenie vnútornej strany krytu píly
Pravidelne kontrolujte a vyčistite tak, aby ste sa uistili, že sa piliny a ostatné zvyšky nezachytávajú vo vnútri krytu píly. Pri kontrole a čistení vždy odstráňte pílovú čepel'. (Obr. 34)
6. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)
Skontrolujte, či sa na svorkách nenazbierali kovové piliny a prach. Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke.
UPOZORNENIE
Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách. Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poruche.
Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.
8. Skladovanie
Elektrické náradie a batériu skladujte na miestach s teplotou nižšou ako 40°C a mimo dosahu detí.
POZNÁMKA
Skladovanie lítiovo-iónových batérií Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité. Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viest' k zhoršeniu výkonu, viditel'nému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú.
Viditel'ne skrátený čas používania batérií však možno predlžiť pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia. Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie.
UPOZORNENIE
V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.
Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI
Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov), nemôžeme vám zaručit bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia.
ZÁRUKA
Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.
Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií
Namerané hodnoty boli stanovené podl'a normy EN62841 a deklarované podl'a ISO 4871.
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa EN62841.
Rezaná drevotriesková doska: Hodnota vibračných emisií ah = 2,0 m/s² Odchýlka K = 1,5 m/s²
Deklarovaná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisií hluku boli namerané v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použit na porovnanie jedného náradia s druhým.
Môžu sa použit aj na predbežné určenie pôsobenia.
VÝSTRAHA
○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, najmä od druhu spracovávaného obrobku; a
○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s ciel'om chránit obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby vol'nobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).
POZNÁMKA
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pokial' náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabul'ke nižšie. Pokial' nedokážete problém odstránit, porad'te sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI.
| Príznak Možná príčina Náprava | ||
| Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu. | ||
| Batéria nie je úplne nainštalovaná. Batériu zatláčajte, až kým nezačujete kliknutie. | ||
| Náradie sa náhle zastavilo Náradie je preťažené Zbavte sa problému, ktorý spôsobuje preťaženie. | ||
| V prevádzke je ochrana proti preťaženiu. | ||
| Batéria je prehriata. Nechajte batériu vychladnúť. | ||
| Nedá sa naklonit' Skrutka sklonu a krídlová matica sklonu nie sú uvol'nené. | O naklonenie sa pokúste po uvol'není skrutky sklonu a krídlovej matice sklonu.Po vykonaní potrebných úprav utiahnite uvol'nené časti. | |
| Nie je možné vyladiť rovnobežnosť Upevňovacie skrutky M4 (×2) nie sú uvol'nené. (Pozrite 21 na Obr. 11 ) | Uvol'nite každú upevňovaciu skrutku M4 (×2). | |
| Náradie nereže dobre Pílový kotúč je opotrebovaný alebo mu chýbajú zuby. | Vymeňte ho za nový pílový kotúč. | |
| Uvol'nená skrutka. Skrutku pevne utiahnite. | ||
| Pílový kotúč je nainštalovaný opačne. Namontujte pílový kotúč v správnom smere. | ||
| Spínač nie je možné stlačit' Zámka spínača nie je dostatočne stlačená. | Úplne zatlačte zámku spínača. | |
| Nedostatočné vypúšťanie pilín | V kryte píly sa nahromadili piliny. | Odstráňte piliny, ktoré sa nahromadili v kryte píly. |
| Batéria sa nedá nainštalovať. | Pokúšate sa nainštalovať inú batériu, ako je určená pre nástroj. | Nainštalujte prosím multivoltovú batériu. |





