H6 ID46G5SYTB - Rúra HAIER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma H6 ID46G5SYTB HAIER vo formáte PDF.
Otázky používateľov k H6 ID46G5SYTB HAIER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod H6 ID46G5SYTB - HAIER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. H6 ID46G5SYTB značky HAIER.
NÁVOD NA OBSLUHU H6 ID46G5SYTB HAIER
Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnost a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave. Počas prepravy skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu, a ak máte nejaké pochybnosti, pred použitím sa poradťte s technikom. Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkcie a príslušenstvo rúry sa môžu líšit v závislosti od modelu, ktorý ste si zakúpili.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. Prehl'ad výrobku
2.2. Príslušenstvo
2.3. Ovládací panel
2.4. Možnosť pripojenia
3. PRED ZAČATÍM
3.1. Informácie pred spustením
3.2. Prvé použitie
3.3. Predbežné čistenie
4. OBSLUHA SPOTREBIČA
4.1. Prevádzka produktu
4.2. Funkcie prípravy jedla
4.2.1. Štandardné funkcie
4.2.2. Špeciálne funkcie
4.2.3. Funkcia Multi Step
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. Všeobecná kuchárska tabul'ka
5.2. Tabul'ka pre Everyday Cooking
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. Všeobecné odporúčania
6.2. Čistenie rúry
6.2.1. Vnútri rúry: funkcie čistenia
6.2.2. Vonkajšok rúry: Demontáž a čistenie sklenených dvierok
6.3. Čistenie príslušenstva
6.4. Údržba
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.1. Likvidácia spotrebiča
8.2. Šetrenie a ochrana životného prostredia
9. INŠTALÁCIA
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY
- Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
- UPOZORNENIE: Tento spotrebič sa nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani pripájať k napájaciemu obvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína elektrickým rozvodným zariadením, aby ste vylúčili nebezpečenstvo spôsobené neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa
- Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Použitie v súlade s určeným používaním
- Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékol'vek iné použitie, napríklad ako zdroj tepla, sa považuje za nesprávne a preto nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nevhodným, nesprávnym alebo neprimeraným použitím.
Obmedzenia používania
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať pod dohl’adom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Tento spotrebič nie je určený, aby ho použivali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnostami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokial' nie je zabezpečený dohl'ad alebo pokial' neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
- VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho prístupné diely horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali vykurovacích telies. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť mimo dosahu, pokial' nie sú nepretržite pod dohl'adom.
- VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriat. Malé deti by ste mali udržiavať d'alej od spotrebiča.
VAROVANIA PRI INŠTALÁCII
- Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou.
- Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečit dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču.
- Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné žiadne d'alšie činnosti/nastavenia.
- Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu.
- Počas inštalácie by mala byť rúra odpojená od elektrickej siete, aby sa zabránilo prehriatiu.
- Ak sa na odstránenie porúch spôsobených nesprávnou inštaláciou vyžaduje pomoc výrobcu, záruka sa na túto pomoc nevztahuje. Musia sa dodržiavať pokyny na inštaláciu pre odborne kvalifikovaný personál.
- Nesprávna inštalácia môže spôsobit' poranenie l'udí alebo zvierat alebo poškodenie vecí. Za takéto poškodenie alebo poranenie výrobca nezodpovedá.
- Inštaláciu musí vykonávať kvalifikovaný technik, ktorý musí poznat a dodržiavať zákony platné v krajine inštalácie a pokyny výrobcu.
- Po rozbalení spotrebiča vždy skontrolujte, či nie je poškodený, v prípade problému sa pred inštaláciou obrátte na zákaznícky servis a nepripájajte ho k zdroju napájania.
- Počas inštalácie nepoužívajte rukovat' dvierok rúry na zdvíhanie a premiestňovanie rúry.
- Inštalačný nábytok a pril'ahlé zariadenia musia odolávať teplotám 95 °C.
- Počas inštalácie sa odporúča používať ochranné rukavice, aby nedošlo k porezaniu.
- Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom.
- Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m.
- Odstránenie ochranných fólií a reklamných nálepiek na prednej strane rúry pred prvým použitím
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE
- Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
- Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie, so separáciou kontaktov podľa požiadaviek na prepätovú kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi.
- V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný vhodný typ. Zástrčka a zásuvka musia zodpovedať platným normám krajiny inštalácie.
- Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič používané na pripojenie musia byť po inštalácii spotrebiča ľahko prístupné.
- Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokol'vek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Ak potrebujete akékol'vek opravy, kontaktujte len oddelenie starostlivosti o zákazníka a požiadajte o použitie originálnych náhradných dielov.
- Pred akoukol'vek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. - Pred vybratím odnímatel'ných častí musí byť rúra vypnutá. Po vyčistení ich znovu namontujte podľa pokynov.
- Používanie akéhokol'vek elektrického zariadenia si vyžaduje dodržiavanie niektorých základných pravidiel:
- pri odpájaní spotrebiča od zdroja energie netahajte za napájací kábel;
- spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani kedmáte mokré nohy;
— použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča;
- v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním.
• i POZNÁMKA: Kedže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii d’alšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
- Akákolívek oprava, inštalácia a údržba, ktorá nebola vykonaná správne, môže vážne ohroziť používateľa.
- Výrobná spoločnosť týmto vyhlasuje, že nepreberá žiadnu zodpovednosť za priame ani nepriame škody spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo opravou. Okrem toho nezodpovedá za škody spôsobené absenciou alebo prerušením uzemňovacieho systému (napr. úraz elektrickým prúdom).
- UPOZORNENIE: Tento spotrebič sa nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani pripájať k napájaciemu obvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína elektrickým rozvodným zariadením, aby ste vylúčili nebezpečenstvo spôsobené neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa.
- Spotrebič nie je určený na aktiváciu externým časovačom alebo samostatným systémom dial'kového ovládania.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
- Na plechu na odkvapkávanie sa zachytávajú zvyšky, ktoré odkvapkávajú počas pečenia.
- Ked' umiestňujete Smaženie vo vzduchu plech alebo rošt do bočných držiakov, uistite sa, že kratšia časť strany (medzi dorazom a koncom) smeruje do vnútra rúry. Ak má rošt dekoratívnu kovovú lištu, dávajte pozor, aby ste ju umiestnili na vonkajšiu stranu rúry, aby bolo logo značky viditel'né a čitatel'né. Správne umiestnenie nájdete aj na obrázku v časti Príslušenstvo v tejto používatel'skej príručke.
- Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať alebo rozbit’ sklo.
- Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
- Počas prípravy jedla sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkost. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte
jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu pečenia.
- Zeleninu pečte v nádobe s vekom namiesto na otvorenom plechu.
- Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry.
- Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobit' poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis.
- VAROVANIE: Steny rúry nepokrývajte alobalom u ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch. Ak sa alobal alebo akákol'vek iná ochrana dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, hrozí roztavenie a poškodenie smaltu vnútra.
• VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. - POZOR: Dno vnútorného priestoru rúry neplňte vodou počas pečenia ani ked' je rúra horúca.
- Kvôli správnemu používaniu rúry vám odporúčame, aby ste jedlo nekládli priamo na rošty, ale aby ste používali papier na pečenie a/alebo špeciálne nádoby.
VAROVANIA (\*PRE RÚRY PYRO)
- Väčšie množstvá rozliatych tekutín z jedla sa musia pred čistením odstránit.
• VAROVANIE: Pred spustením cyklu automatického čistenia:
— Vyčistite dvierka rúry;
— Vlhkou špongiu odstráňte z vnútra rúry veľké alebo hrubé zvyšky jedla. Nepoužívajte čistiace prostriedky;
- Odstráňte všetko príslušenstvo a súpravu posuvného regálu (ak je k dispozícii);
- Nevkladajte utierky.
- V rúrach so sondou na mäso je potrebné pred začatím čistiaceho cyklu uzavriet otvor pomocou dodanej matice. Ak sonda na mäso nie je použitá, otvor vždy uzavrite maticou.
- Počas procesu pyrolytického čistenia (ak je k dispozícii) sa povrchy môžu zohriat' viac ako zvyčajne a deti by sa mali zdržiavať mimo dosahu.
- Ak je nad rúrou umiestnená varná doska, nikdy ju nepoužívajte počas vykonávania pyrolýzy v rúre. Zabránite tak prehriatiu varnej dosky.
VAROVANIA (\*PRE STEAM PLUS)
- Pri plnení nádobky na prípravu pary nesmie hladina vody presiahnuť maximálnu hladinu uvedenú na nádobke
- Na plnenie nádobky používajte iba pitnú vodu.
- Pred zapnutím funkcie pyrolytického čistenia musíte nádobku na prípravu pary vybrat. Nádobku na prípravu pary nevkladajte počas funkcie pyrolytického čistenia.
VAROVANIA pre BEZDRÔTOVÚ TEPLOTNÚ SONDU
- Tento výrobok je navrhnutý výhradne na použitie v rúrach. Mal by sa používať len podľa pokynov v návode na použitie.
- Sondy Preci Probe SA TESNE PO VARENÍ NEDOTÝKAJTE HOLÝMI RUKAMI. Pri vyberaní sondy Preci Probe z jedla po uvarení vždy noste ochranné rukavice.
- Správne použitie teplotnej sondy sa zaistí, ak počas pečenia bude kovová tyčinka sondy vsunutá do jedla, až kým nedosiahne čiernu keramickú časť umiestnenú na špičke sondy.
Sondu Preci Probe vsuňte do potravín až potialťo

- Kovovú časť sondy Preci Probe nevystavujte priamo teplu generovanému rúrou.
- Nepoužívajte sondu Preci Probe v inom spotrebiči okrem vstavanej rúry.
- Sondu Preci Probe nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.
- Sonda Preci Probe sa môže čistiť a umývať, ale nesmie ostať dlhšie ponorená vo vode.
- Tento výrobok nie je určený, aby ho používali osoby do 12 rokov.
- Dodávatel' nezodpovedá za žiadne poškodenie sondy Preci Probe v dôsledku nesprávneho používania pomôcky.
• Pred použitím sondu Preci Probe vyčistite. - Sonda môže pracovať v nasledujúcom teplotnom rozsahu: 10 °C až po maximálnu vnútornú teplotu kovovej časti 100 °C. Keramická časť môže dosiahnuť 350 °C.
- Ak teplota sondy Preci Probe presiahne 100 °C, príprava jedla sa zastaví a sondu Preci Probe bude treba čo najskôr vybrať z rúry, aby sa zabránilo jej poškodeniu. Pri vyberaní si nasadťe rukavice.
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. PREHŁAD VÝROBKU

- Ovládací panel
- Čísla polohy poličky
- Rošty
- Plechy
- Kryt ventilátora
- Dvierka rúry
- Bočné drôtené držiaky
(ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry)
- Sériové číslo a QR kód
- Vloženie nádobky na prípravu pary

Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnos
2.2. PRÍSLUŠENSTVO
Bočné drôtené držiaky (iba ak sú prítomné\*)

Bočné držiaky sú umiestnené na oboch stranách vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu alebo roštov počas pečenia.
Plech na pečenie (iba ak je prítomný\*)

Plech na pečenie je ideálny na dosiahnutie rovnomerného zapečenia spodku, a vďaka svojm plytkému a plochému tvaru je ideálny na pečenie sušienok a pečiva. Okrem toho, umiestnenie pod rošt na pečenie môže pomôct zachytávať kvapky z pečeného jedla a zabrániť znečisteniu rúry.
Kovový rošt

Kovový rošt sa dá z rúry vybrat, nastavitelný rošť ktorý drží riad, zabezpečuje rovnomerné pečenie a ul'ahčuje čistenie. Môže sa použit na držanie tanierov a panvíc v rôznych výškach pri rôznych druhoch prípravy jedla.
Hlbší plech

Hlbší plech je ideálny na pečenie jedál s prida-nými kvapalinami alebo s viacerými vrstvami, ako sú dusené jedlá alebo pečené mäso. Jeho hll je špeciálne navrhnutá tak, aby zabezpečila požadovanú konzistenciu pripravených jedál.
Teleskopické vodiace lišty (iba ak sú prítomné*)

Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú vysunút, čo ul'ahčuje umiestňovanie alebo vyberanie položiek bez toho, že by ste museli siahnuť hlboko do horúcej rúry. Zvyšujú bezpečnosť, stabilitu a môžu sa nastaviť na rôznych úrovniach
Konkávny tvar umožňuje správnu cirkuláciu vlhko generovanej pri príprave jedla a udržiava jehc vysokú vlhkost. Podľa množstva vody pridanej dc plechu sa dosiahne suchšie alebo „vlhkejšie“ jedl
Sonda Preci Probe (iba ak je prítomná*)

Táto sonda je teplotný snímač, ktorý sa vsúva do jedla, a pripojený k rúre prostredníctvom bluetoc umožňuje kontrolovať vnútornú teplotu jedla počas varenia. Používa sa hlavne na ryby a mäso.
Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné*)

Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý pohyb a zabraňujú nárazu.
Dvojitý plech – režim grilovania (iba ak je prítomný*)

Konvexný tvar je vhodný na grilovanie v rúre pri vysokej teplote (220°), čo umožňuje dokonale grilovanie aj doma, s malým množstvom dymu vd'aka systému na odtekanie tukov na dne plech
Nádobka na prípravu pary

Nádobka na prípravu pary je priehradka, ktorú možno naplnit vodou potrebnou na vykonávanie programov varenia a čistenia pomocou pary.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
12:00Funkcie a poradie funkcií sa môžu menit' v závislosti od modelu.
- Zap/vyp
- Dial'kové ovládanie
- Osvetlenie
- Funkcie
- Čas
- Teplota
7/8. Navigačné tlačidlá - Štart/Pozastavenie
HLAVNÉ FUNKCIE
Ovládací panel má nasledujúce hlavné funkcie:
| Symbol | Funkcia | Opis |
| Zap/vyp | Stlačením zapnete/vypnete rúru. | |
| ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ dial’kové ovládanie | Stlačením tlačidla aktivujte dial’kové ovládanie po spárovaní rúry s aplikáciou hOn (prostredníctvom aplikácie). | |
| Svetlo | Stlačením zapnete/vypnete osvetlenie vnútra rúry | |
| Funkcie | Ak stlačíte raz, získate prístup k hlavným funkciám, ak dvakrát, ku programom Everyday Cooking, ak trikrát, k ponuke čistenia a ak štyrikrát, získate prístup k ponuke WIFI. | |
| Čas | Ak stlačíte raz, zistíte trvanie prípravy, ak dvakrát, zapnete odpočítavanie času (k dispozícii v pohotovostnom režime), ak trikrát, aktivujete oneskorenie štartu. V pohotovostnom režime je k dispozícii kuchynský časovač, a ak podržíte stlačené 3 s, presný čas. | |
| Teplota | Jedným stlačením skontrolujete teplotu v rúre, ak stlačíte dvakrát, aktivujete možnosť rýchleho predhrievania (k dispozícii iba počas fázy predhrievania rúry). | |
| Navigačné tlačidlá | Stláčaním navigačných tlačidiel prechádzajte po funkciách a upravte parametre. | |
| Štart/Pozastavenie | Stlačením spustíte/pozastavíte prípravu jedla alebo potvrdíte funkcie. | |
| Symbol | Spätná väzba | Opis |
![]() | Nádobka chýba | Ikona sa zobrazí, keď nádobka na prípravu pary chýba. |
![]() | Naplňte nádobku | Ikona sa zobrazí, keď je potrebné pridať vodu do nádobky na prípravu pary. |
| [CZ6H] | Prebieha vypúšťanie | Ikona sa zobrazí počas procesu vypúšťania. |
![]() | Nádobka je prázdna | Ikona sa zobrazí, keď v nádobke na prípravu pary nie je žiadna voda. |
![]() | Vyprázdnite nádobku na vodu na paru | Zobrazí sa ikona, ktorá používateľa vyzve, aby vyprázdnil nádobku na prípravu pary. |
![]() | Spätná väzba o hladine vody | Pruhy vedľa ikony predstavujú množstvo vody dostupnej v nádobke na prípravu pary. |
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
2.4. MOŽNOSŤ PRIPOJENIA
Parametre bezdrôtovej siete
| Technológia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Norma | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Maximálny výkon [mW] | 100 | 10 |
Parametre bezdrôtovej sondy Preci Probe model et180
| Technológia | Bluetooth |
| Norma | Bluetooth v4.0 BLE |
| Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] | 2400÷2480 |
| Maximálny výkon [mW] | 2,5 – (4dBm) |
INFORMÁCIE O PRODUKTE PRE SIEŤOVÉ ZARIADENIA
Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sietové porty a aktivované všetky porty bezdrôtovej siete: 2,0 W
Ako aktivovat' port bezdrôtovej siete:
Ako deaktivovat' port bezdrôtovej siete:
Spoločnosť Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného král’ovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com
KOMUNIKÁCIA S APLIKÁCIOU
Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na dial’ku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie.
POZNÁMKA
- Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikat 30 minút. Teraz je možné produkt zaregistrovať.
• Uistite sa, že je siet Wi-Fi v domácnosti zapnutá. - Podrobné pokyny sa budú zobrazovať na spotrebiči aj na mobilnom zariadení.
- Pripojenie rúry môže trvať až 10 minút.
- Dalšie pokyny a riešenie problémov nájdete v aplikácii.
Stiahnite si do smartfónu.


- Kliknite na „Zaregistrovať sa“
- Môžete sa zaregistrovať prostredníctvom sociálnych účtov alebo svojho osobného e-mailu

- Vyberte možnosť „Pridat’ spotrebič“.

- Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhl'adávať váš domáci spotrebič.

- Po vyhl'adaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn.

Po pripojení spotrebiča môže používatel' zmenit nastavenia WiFi:
- WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie.
- WIFI hOn: Rúra sa dá používať výlučne pomocou aplikácie.
- WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre siet.
-
WIFI RESET: Pripojenie sa resetuje a je možná nová registrácia.
-
Dotknite sa □ a vstúpte do ponuky WIFI. Na displeji sa zobrazí „On“.
- Na displeji sa zobrazí „On“.
- Použite šípky, kým sa nezobrazí „Vypnuté“ alebo obnovenie nastavenia "rSt".

Dialkové ovládanie ponúka používatelom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn.
Táto funkcia umožňuje prostredníctvom vášho zariadenia využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité alebo plánované spustenie receptov alebo programov prípravy jedla, ktoré sú už k dispozícii v aplikácii, monitorovanie prípravy jedál v reálnom čase, úpravu používaných parametrov prípravy jedál, monitorovanie postupu prípravy jedla použitím sondy, správa uložených receptov použitím „funkcie Jolly“ na výrobku (pozri príslušnú čast). Okrem toho je možné dostávať upozornenia na dokončenie programov alebo receptov. Dial’kové ovládanie je možné aktivovať výlučne po zaregistrovaní produktu.
POZNÁMKA: Je k dispozícii pre všetky funkcie prípravy jedla na výrobku, s výnimkou programov na gratinovanie, gril a supergrill.
Ako aktivovat dial'kové ovládanie:
- Dotykom □ vyberte režim WIFI.
- Na displeji sa zobrazí „Pripojit“. Ťuknite na položku >1. Začne blikat „Zapnuté“.
- Dotknite sa √, aby ste vybrali režim „hOn“, dotykom ▶ aktivujte dial'kové ovládanie.
- Stlačením □ ukončite režim „hOn“.
- Vstúpte do aplikácie, vyberte program a spustte prípravu jedla. Počas procesu je možné ovládať a meniť parametre programu použitím ovládačov spotrebiča aj aplikácie.

Okrem toho je možné aktivovať dialľkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla

text_image
0:30 180°Kým prebieha program prípravy jedla, môžete ho zastaviť priamo na výrobku stlačením príslušného tlačidla dialľkového ovládania, ktoré bolo dodané so spotrebičom.

text_image
0:30 180°Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na dial’ku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia. Rúra automaticky zastaví prípravu jedla.
POZNÁMKA: Ak používatel' zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla.

Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne.
Ako fungujú dvierka
Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí kód chyby 24 a pozastaví funkciu čistenia.
Ako funguje osvetlenie
Vnútro rúry je osvetlené jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa zvyčajne zapnú pri každom zapnutí funkcie rúry.
V prípade rúr vybavených spínačom na dvierkach (pozri nižšie) sa svetlo automaticky rozsvieti pri otvorení dvierok.
V prípade rúr vybavených tlačidlom svetla sa dá toto tlačidlo použit' aj na zapnutie osvetlenia.
Ak zostanú dvierka rúry otvorené dlhšie ako 10 minút, osvetlenie sa automaticky vypne.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostáva osvetlenie vypnuté.*
Ako funguje chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor slúži na odvádzanie tepla, ochranu rúry a jej okolia pred prílišným zahriatím, ako aj za ochranu kuchynských spotrebičov pred účinkami vysokých teplôt. Preto počuť chladiaci ventilátor fungovať aj po aj po vypnutí rúry.
Funguje počas cyklu prípravy jedla a po ňom, v závislosti od vnútornej teploty rúry.
Ked' je chladiaci ventilátor v prevádzke, zvyčajne počuť slabé bzučanie alebo vrčanie. Okrem toho si môžete všimnút prúdenie teplého vzduchu z medzery medzi dvierkami rúry a ovládacím panelom.
Ventilátor ostáva zapnutý počas pyrolytického čistenia a ked' sú zamknuté dvierka rúry.*
Počas funkcie ECO ostáva osvetlenie vypnuté.
(*len pre pyrolytické rúry)
3.2. PRVÉ POUŽITIE
Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber úrovne hlasitosti.
- NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak ju chcete upraviť, podržte ⏻ a pomocou šípok nastavte hodinu presného času. 📋 Stlačením potvrd’te hodiny. Rovnakým postupom nastavte minúty. Potvrd’te stlačením 🚠️

- INTENZITA PRÚDU: V predvolenom nastavení je rúra nastavená na prácu s vyšším výkonom vhodným pre domácnosti s výkonom viac ako 3 kW (16 A). Ak má vaša domácnost nižšiu spotrebu energie, môžete toto nastavenie zmeniť na 13 A. Toto nastavenie ovplyvňuje rýchlosť ohrevu rúry. Výber vyššej hodnoty (16A) znamená, že sa rúra zohrieva rýchlejšie (pretože sa zvyšuje príkon). Na displeji uvidíte dve možnosti: 13A a 16A. Pomocou šípok vyberte požadovanú možnosť. Potvrd’te stlačením

text_image
16 A
text_image
8 NASTAVENIE PRUDU
text_image
13:00
text_image
STLACENIM POTVRDTEPOZNÁMKA: Možnosť nastavenia prúdu je k dispozícii len počas počiatočnej inštalácie. Ak chcete upravit nastavený prúd, pozrite si pokyny po inštalácii.
- JAS: Na displeji sa zobrazí symbol „brig“. Čísla predstavujú úroveň intenzity jasu, hodnota sa dá upravit šípkami. Potvrd'te stlačením

text_image
br19_
text_image
8 NASTAVENIE JASU
text_image
br, 9:3
text_image
8 STLACENIM POTVRDTEK počiatočným nastaveniam sa môžete vrátit stlačením tlačidla so žiarovkou na 5 sekúnd

text_image
5 S3.3. PREDBEŽNÉ ČISTENIE
Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku. Prázdnu rúru nastavte na maximálnu teplotu a nechajte zapnutú asi 1 hodinu, čím sa odstránia všetky pachy novosti.

Ak chcete rúru Zapnút/Vypnút, podržte

Po ponuke sa posúvajte t'uknutím na tlačidlá toľkokrát, kolľko je potrebné na otvorenie nasledujúcich nastavení:

| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | HLAVNÉ FUNKCIE | Táto funkcia umožňuje vybrat požadovaný program prípravy jedla pomocou šípok. Dotykomča 8 nastavte čas a teplotu. Stlačením sa spustí funkcia. Ak chcete program pozastavit, kliknite znova. |
![]() | KATEGÓRIE POTRAVÍN | V tejto ponuke získate šípkami prístup ku 4 kategóriám potravín, ktoré sú už v rúre integrované. Na displeji sa zobrazí predvolený čas a teplota. |
![]() | WIFI | V tomto režime môžete pripojit svoju rúru k sieti a zaregistrovať ju pomocou aplikácie hOn. |
![]() | FUNKCIE ČISTENIA | Táto funkcia umožňuje vybrat systém čistenia, ktorý je k dispozícii na vašej rúre. |
PONUKA ČASU
Po výbere programu varenia otvorte ponuku Čas stlačením tlačidla
Po ponuke sa posúvajte t'uknutím na tlačidlá tol'kokrát, kol'ko je potrebné na otvorenie nasledujúcich nastavení:

POZNÁMKA: nie je možné nastavit' niekol'ko parametrov súčasne, preto v pamäti ostane iba posledné nastavenie, predchádzajúce sa vymaže.
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | a) TRVANIE PRÍPRAVY JEDLA | Umožňuje vám vopred nastaviť dobu potrebnú pre zvolený recept.Stlačením vstúpite do ponuky Čas. Stláčajte , kým sa nezobrazí funkcia „Trvanie prípravy jedla“. Potom použite šípky na reguláciu hodnoty a stlačte pre potvrdenie.Odpočítavanie sa začína po ukončení predhrievania (ak je k dispozícii). Počas fázy varenia je možné zmeniť hodnotu trvania stlačením a použitím šípok. Po uplynutí doby trvania sa na displeji zobrazí „End“ (Koniec) a varenie sa zastaví. |
![]() | b) ČASOVAČ | Umožňuje používať rúru ako kuchynské minútky.Stlačením vstúpite do ponuky Čas. Stláčajte , kým sa nezobrazí funkcia „Časovač“. Potom použite šípky na reguláciu hodnoty a stlačte pre potvrdenie.Počas fázy varenia je možné zmeniť hodnotu trvania stlačením a použitím šípok. Potom stlačte tlačidlo, aby ste prípravu jedla reštartovali. Po uplynutí doby trvania prípravy pokračuje, kým ju neprerušíte manuálne.Túto funkciu je možné nastaviť aj vtedy, keď je rúra v pohotovostnom režime stlačením tlačidla Po aktivácii bude časovač fungovať nezávisle od funkcií rúry na pečenie. |
![]() | c) ONESKORENÝ ŠTART | Umožňuje zvoliť čas začiatku prípravy jedla.Stlačením vstúpite do ponuky Čas. Stláčajte , kým sa nezobrazí funkcia „Oneskorený štart“. Potom použite šípky na reguláciu hodnoty a stlačte pre potvrdenie.POZNÁMKA: Oneskorenie štartu sa dá aktivovať až po nastavení trvania prípravy jedla a nie je k dispozícii s funkciami grilu |
a. TRVANIE PRÍPRAVY

text_image
0:00 180°C
text_image
NASTAVIT TRVANIE
text_image
1:20 8 180°b. ČASOVAČ

text_image
0:0 180°
text_image
0:40 180° & NASTAVENIE ČASOVAČA
text_image
0:40 180°c. ONESKORENÝ ŠTART

text_image
12:25 180°
text_image
14:00 18° & 180° NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU
text_image
14:00 8 180°PONUKA TEPLOTA
Po výbere programu varenia otvorte ponuku Teplota stlačením tlačidla. Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach:

text_image
Zámka Key Lock Predhrievanie Hodnota teploty Rýchle predhrievanie 800°C Zámka dverí Spätná väzba Wi-Fi Spätná väzba predhrievania a ochladzovania Indikátor teploty| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | TEPLOTA | Stláčaním Únastavte teplotu a pomocou šípok upravte hodnotu. |
![]() | RÝCHLE PREDHRIEVANIE | Stlačte dvakrát Úna nastavenie rýchlej teploty. |
ĎALŠIE FUNKCIE
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | DETSKÁ POISTKA | Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukol'vek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak ju chcete aktivovať, súčasne stlačte tlačidlá osvetlenia a dial'kového ovládania na 3 sekundy.Na rozhraní používateľa sa zobrazí ikona s klúčom. V tomto stave je používateľské rozhranie rúry uzamknuté a nie je možné vykonať žiadne zmeny nastavení. Ak chcete detskú poistku vypnút, znova stlačte tlačidlá osvetlenia a dial'kového ovládania na 3 sekundy (ikona s klúčom zmizne). |
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
MOŽNOST RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA
Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvolit možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry.
Ak chcete ušetrit' energiu, po aktivácii rýchleho predhrievania ostane osvetlenie rúry VYPNUTÉ, kým rúra nedosiahne požadovanú teplotu
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
POZNÁMKA: V prípade funkcií, ktoré vyžadujú predhrievanie, skontrolujte, či je počas tejto fázy odstránené všetko príslušenstvo. Pokial' ide o predhrievanie, postupujte podľa pokynov v tabul’ke nižšie. „ÁNO/RÝCHLE PREDHRIEVANIE“ znamená, že je potrebné predhrievanie a je k dispozícii možnosť rýchleho predhrievania; „NIE“ znamená, že predhriatie nie je k dispozícii a potraviny sa musia vložit do studenej rúry.
* Táto funkcia bola testovaná v súlade s normou EN 60350-1 na účely vyhlásenia o spotrebe energie a energetickej triede.
**Používajte so zatvorenými dvierkami.
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrie-vanie | SONDA PRECI PROBE k dispozícii | Odporúčania |
![]() | *Statický | 200 °C30 – 250 °C | L2/L3 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: koláče, chlieb, sušienky, na jednej úrovni. |
![]() | Statický + ventilátor | 175 °C50 – 250 °C | L2/L3 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: pečené jedlo, dusené jedlá, zeleninu alebo koláče s vlhkou náplňou. |
![]() | Viacúrovňové | 160 °C50 – 250 °C | L3(jeden plech)L3+L6(dva plechy)L2+L4+L6(tri plechy) | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: koláče, sušienky a pizze na jednej alebo viac úrovniach.Ideálne na varenie rôznych potravín. |
![]() | Spodný ohrev | 170 °C50 – 230 °C | L1/L2 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | ÁNO | IDEÁLNE NA dusenie a Gentle Cooking na jednej úrovni |
![]() | Spodný ohrev + ventilátor | 170 °C50 – 230 °C | L2/L3 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: slané koláče alebo jedlá s tekutou polevou na jednej úrovni |
![]() | Gril | L5L1 – L5 | L6/L7 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: malé množstvo klobásy alebo steakov. Používajte so zatvorenými dvierkami. |
![]() | **Supergrill | L5L1 – L5 | L7 pre tenké kusy, L5 pre hrubšie kusy. | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového chleba.Celá oblast pod prvkom grilu sa zahreje. Používajt so zatvorenými dvierkamiAk je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrát alebo trikrát otočte. |
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | SONDA PRECI PROBE k dispozícii | Odporúčania |
![]() | **Gratinovanie | 200 °C150 – 250 °C | L4/L5 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIEVANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: celé kusymäsa (pečené) alebo gratinované potraviny. Používajte so zatvorenými dvierkami. Pod rošt vsuňte plech na odkvapkávanie, aby ste zachytili šťavy. V prípade potreby jedlo v polovici prípravy otočte. |
![]() | Viacúrovňové + | 200 °C150 – 250 °C | L1+L2+L3+L6 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIEVANIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: kompletné menu bez prenášania arómy z jedného jedla na iné. Jedlá sa nemusia vybrať po rovnakej dobe prípravy |
![]() | Pizza | 300 °C200 – 300 °C | L2/L3 | NIE | NIE | IDEÁLNE PRE: všetky druhy pizze bez predhrievania rúry. Použite nižšie teploty pre mrazené potraviny a 300 °C pre doma pripravené jedlá |
![]() | *ECO | 190 °C150 – 220 °C | L3/L4 | NIE | NIE | IDEÁLNE NA: prípravu mäsa, rýb alebo zeleniny. Táto funkcia umožňuje šetrit energiu počas prípravy jedla a udržiavať jedlo vlhké a krehké. Osvetlenie rúry je vypnuté. |
![]() | Airfry | 200 °C150 – 250 °C | L4 | NIE | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mrazených potravín alebo obalených predvarených jedál, ktoré sa zvyčajne vysmážajú. Vďaka špeciálnemu plechu** môže horúci vzduch vol’ne prúdit |
![]() | Chlieb (Para) | 210 °C180 – 220 °C | L2/L3 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE NA: pečenie chleba a bochníkov chleba |
![]() | Jolly | - | - | - | - | Špeciálna funkcia |
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | SONDA PRECI PROBE k dispozícii | Odporúčania |
![]() | Biele mäso (para) | 190 °C180 – 200 °C | L3/L4 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: hydinu a kusy bieleho mäsa |
![]() | Červené mäso (para) | 190 °C180 – 200 °C | L3/L4 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: hovädzie mäso a kusy červeného mäsa |
![]() | Ryby (para) | 170 °C160 – 180 °C | L3/L4 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: ryby vcelku a filety |
![]() | Veg (para) | 190 °C180 – 200 °C | L3/L4 | NIE | ÁNO | IDEÁLNE PRE: pečenú zeleninu a zemiaky |
* Táto funkcia bola testovaná v súlade s normou EN 60350-1 na účely vyhlásenia o spotrebe energie a energetickej triede.
**Používajte so zatvorenými dvierkami.
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | Odporúčania |
![]() | Jolly | - | - | - | Pridajte do prednastaveného zoznamu funkcií svoju oblúbenú, ktorá ešte nie je vo vašej rúre. Môžete ju nakonfigurovať prostredníctvom aplikácie hOn. |

Funkcia Jolly
Vd'aka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobitel'ný zážitok, ktorý vám umožní uložiť vaše personalizované recepty priamo do rúry. Tieto recepty môžete používať podľa potreby, a to aj bez toho, aby ste sa museli prihlasovať do aplikácie.

Ak chcete na rúre nastaviť funkciu Jolly, otvorte sekciu receptov aplikácie, vyberte recept, ktorý chcete použiť, a kliknite na tlačidlo „Použiť ako funkciu Jolly“.
Od tohto momentu ho môžete spustiť na spotrebiči aj bez interakcie s aplikáciou. Jednoducho otočte funkčný gombík na funkciu Jolly, aby ste spustili proces prípravy jedla.
Ak chcete upravit funkciu Jolly, prejdite do časti aplikácie pre recepty a vyberte kartu receptu označenú ako funkcia Jolly. Kliknutím na tlačidlo „Upravit“ prispôsobíte recept a upravíte predtým nastavené nastavenia. Zobrazí sa kontextové okno s informáciou, že ak chcete uložiť novú upravenú funkciu Jolly, musíte odstrániť predchádzajúcu funkciu. Ak to potvrdíte, predchádzajúca funkcia Jolly sa odstráni, do spotrebiča sa uložia nové parametre, ktoré sa zobrazia aj v aplikácii.

Ak chcete funkciu Jolly odstránit z používatel'ského rozhrania rúry, prejdite do sekcie receptov aplikácie.
Funkcia Jolly je možné ju odstrániť dotykom karty receptu označenej ako funkcia Jolly a kliknutím na červené tlačidlo „odstrániť“.
Zobrazí sa kontextové okno, ktoré požiada o potvrdenie úkonu. Ak budete pokračovať, funkcia Jolly uložená v rúre sa odstráni, a v aplikácii už nebude k dispozícii.
SONDA PRECI PROBE
Ako zaregistrovať a používať Preci Probe:
- Vsuňte sondu do jedla.
- Dotykom □ vyberte požadovanú funkciu a dotykmi ⓣ prejdite na ikonu sondy.
- Po chvíli rúra rozpozná kód sondy. Dotknite sa ▷ a pomocou šípok nastavte ciel'ovú teplotu.
- Dotykom ▷ potvrdte. Od danej chvíle bude rúra používať údaje sondy na monitorovanie vnútornej teploty vášho jedla.
- Po dosiahnutí požadovanej vnútornej teploty zaznie alarm a rúra sa vypne. Opatrne vyberte sondu z jedla.

Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne.

Sonda sa môže použit's manuálnymi funkciami (Statický, Statický + Ventilátor, Gril, Super Grill, Gratinované a Viacúrovňové), s KATEGÓRIAMI PRÍPRAVY JEDLA (mäso, ryby a zelenina) a Gentle Cooking.
| Kategória potravín | Odporúčaná teplota v jadre T°C | Navrhované umiestnenie |
| Pečené hovädzie mäso | 45 °C | Diagonálne v najhrubšej časti. V prípade potravín valcového tvaru (napr. pečené hovädzie mäso) umiestnite hrot čo najbližšie ku geometrickému stredu |
| Pečené mäso | 55 °C / 60 °C / 65 °C | |
| Hydina | 83 – 85 °C | Do najhrubšej časti prís |
| Ryby (celé/filety) | 65 °C | Diagonálne v najhrubšej časti |
| Chlieb/Dusené jedlá | 90 °C | Blízko geometrického stredu jedla |
4.2.3. FUNKCIA MULTI STEP
Funkcia Multi Step umožňuje zachovať predtým nastavené parametre prípravy jedla (teplota a doba) pri zmene funkcie počas prípravy.
Recepty s Multi Step je možné vytvárat' v aplikácii hOn pomocou funkcie U-Create a ukladať ich do rúry.
Používatel' si môže recept s Multi Step uložit' ako funkciu Jolly a uložit' ho v rúre alebo ho uložit' na hOn a spustit' ho na dial'ku z aplikácie.
Krok 1. V sekcii U-Create aplikácie stlačte „Vytvorit’ recept“.

Krok 2. Upravte názov receptu a vyberte parametre pre prvý krok receptu.

Krok 3. Po prispôsobení prvého kroku stlačte „Pridať krok“, aby ste k receptu pridali d’alšiu funkciu prípravy jedla a prispôsobili jeho parametre.

Krok 4. Uložte recept v aplikácii, aby ste ho mohli spustiť z hOn na dial'ku, alebo ho uložte ako „Funkciu Jolly“, aby ste ho našli v ponuke priamo na rúre.

| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriati* (min) |
| Sladké pečivo | Malé koláče / Muffiny | 1 | Statické viacúrovňové | 175 °C160 °C | Plech na pečenie | L3 | 20 – 3030 – 40 | |
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L3+L6 | 30 – 40 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 40 – 50 | |||
| Piškótové koláče (26 cm ∅) | 1 | Statický | 170 °C | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 30 – 40 | ||
| Viacúrovňové | 150 °C | y | Kovový rošt + forma na koláč | L3 | 40 – 50 | |||
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Kovové rošty + forma na koláč | L3+L6 | 50 – 60 | |||
| Sušienky/ krehké pečivo | 1 | Statické viacúrovňové | 150 °C150 °C | Plech na pečenie | L3 | 25 – 3030 – 40 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 140 °C | Y | Plechy na pečenie | L3+L6 | 35 – 45 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 35 – 40 | |||
| Pusinky z odpaľova- ného cesta | 1 | Viacúrovňové | 190 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 25 – 35 | |
| 2 | Viacúrovňové | 170 °C | Plech na pečenie | L3+L6 | 25 – 35 | |||
| Yorkshirský puding | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20 – 30 | |
| Snehové pusinky | 1 | Viacúrovňové | 90 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 90 – 160 | |
| Makarónky | 1 | Statický | 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 | |
| Jablčník | 1 | Statický | 185 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 60 – 70 | |
| 1 | Viacúrovňové | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L3 | 65 – 75 | ||
| Koláčiky z krehkého cesta | 1 | Statický | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 40 – 60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 10 – 15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Statický | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 50 – 65 | |
| Mrazené croisanty | 1 | Statický | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 20 – 25 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plechy na pečenie | L2+L5 | 25 – 35 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 160 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 30 – 40 | |||
| Štrúdl’a, mrazená | 1 | Statický | 210 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 30 – 45 | |
| Chlieba nekysnutý chlieb | Toastový chlieb | 1 | Supergrill | 05 | N | Kovový rošt | L7 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L2/L3 | 25-35 | |
| Chlieb, celý | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 35-50 | |
| Slané koláče/Quiches (26 cm ∅) | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L3 | 45-60 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt + forma na tortu | L2+L5 | 50-70 | |||
| Syrové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-35 | |
| Slané koláče a dusené jedlá | Lasagne, čerstvé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 40-60 |
| Lasagne, mrazené | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Cannelloni, mrazené | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 45-55 | |
| Zapečené cestoviny | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 20-30 | |
| Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Statický Pizza | 250 °C300 °C | YN | Plech na pečenie | L2/L3 | 15-2018-25 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 25-35 | ||
| Pizza | Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Statický Pizza | 250 °C300 °C | YN | Plech na pečenie | L2/L3 | 8-1015-20 |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Statický Pizza | 220 °C200 °C | YN | Kovový rošt | L3 | 10-15 | |
| 2 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt | L2+L5 | 15-25 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 25-35 | |||
| Mäsoa hydina | Pečené celé kurča (1-1,2 kg) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 40-60 |
| Kuracie stehná | 1 | Smaženie vzduchom | 220 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 30-50 | |
| Pečená kačica | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Kohút | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 20-40 | |
| Pečená morka | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Bravčové rebierka (1000-1200 g) | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-100 | |
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriatí* (min) |
| Mäso a hydina | Klobása | 1 | Supergrill | 04 | Y | Kovový rošt | L5 | 40 – 50 |
| Rozbif (500 g) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20 – 40 | |
| Fašírka (1000 – 1500 g) | 1 | Statický | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 40 – 50 | |
| Pečené kurča so zemiakmi | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Hlbší plech | L4 | 45 – 60 | |
| Ryby a morské plody | Grilované morské plody | 1 | Supergrill | 04 | N | Kovový rošt | L5 | 15 – 30 |
| Mrazené rybie tyčinky | 1 | Smaženie vzduchom | 200 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 20 – 25 | |
| Pečené ryby | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L3 | 40 – 60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80 – 90 |
| Mrazené hranolčeky (300 – 500 g) | 1 | Smaženie vzduchom | 220 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 18 – 25 | |
| Gratinované zemiaky | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 15 – 25 | |
| Pečené zemiaky | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 30 – 50 |
Doby prípravy jedla sa môžu líšit v závislosti od receptúry a surovín.
*ak sa vyžaduje predhrievanie
POZNÁMKA: Pri pečení koláčov, slaných koláčov a iných receptov, ktoré vyžadujú formu alebo nádobu na 2 úrovniach, umiestnite riad takto: horný plech vľavo a spodný plech vpravo.
- 6 úrovní
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriati* (min) |
| Sladké pečivo | Malé koláče / Muffiny | 1 | Statické viacúrovňové | 175 °C160 °C | Plech na pečenie | L3 | 20 – 3030 – 40 | |
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30 – 40 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 40 – 50 | |||
| Piškótové koláče (26 cm ∅) | 1 | Statický | 170 °C | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 30 – 40 | ||
| Viacúrovňové | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L3 | 40 – 50 | |||
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Kovové rošty + forma na koláč | L2+L5 | 50 – 60 | |||
| Sušienky/ krehké pečivo | 1 | Statické viacúrovňové | 150 °C150 °C | Plech na pečenie | L3 | 25 – 3030 – 40 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 140 °C | Y | Plechy na pečenie | L2+L5 | 35 – 45 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 35 – 40 | |||
| Pusinky z odpaľova- ného cesta | 1 | Viacúrovňové | 190 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 25 – 35 | |
| 2 | Viacúrovňové | 170 °C | Plech na pečenie | L3+L6 | 25 – 35 | |||
| Yorkshirský puding | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20 – 30 | |
| Snehové pusinky | 1 | Viacúrovňové | 90 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 90 – 160 | |
| Makarónky | 1 | Statický | 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 | |
| Jablčník | 1 | Statický | 185 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 60 – 70 | |
| 1 | Viacúrovňové | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L3 | 65 – 75 | ||
| Koláčiky z krehkého cesta | 1 | Statický | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 40 – 60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 10 – 15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Statický | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 50 – 65 | |
| Mrazené croisanty | 1 | Statický | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 20 – 25 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plechy na pečenie | L2+L5 | 25 – 35 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 160 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 30 – 40 | |||
| Štrúdľa, mrazená | 1 | Statický | 210 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 30 – 45 | |
| Chlieb a nekysnutý chlieb | Toastový chlieb | 1 | Supergrill | 05 | N | Kovový rošt | L6 | 4 – 6 |
| Focaccia | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L2/L3 | 25 – 35 | |
| Chlieb, celý | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 35 – 50 | |
| Slané koláče a dusené jedlá | Slané koláče/ Quiches (26 cm ∅) | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L3 | 45 – 60 |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt + forma na tortu | L2+L5 | 50 – 70 | |||
| Syrové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20 – 35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 40 – 60 | |
| Lasagne, mrazené | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50 – 60 | |
| Cannelloni, mrazené | 1 | Statický + Ventilátor | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 45 – 55 | |
| Zapečené cestoviny | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 20 – 30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Statický Pizza | 250 °C300 °C | YN | Plech na pečenie | L2/L3 | 15 – 2018 – 25 |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 25 – 35 | ||
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Statický Pizza | 250 °C300 °C | YN | Plech na pečenie | L2/L3 | 8 – 1015 – 20 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30 – 40 | ||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Statický Pizza | 220 °C200 °C | YN | Kovový rošt | L3 | 10 – 15 | |
| 2 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt | L2+L5 | 15 – 25 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 25 – 35 | |||
| Mäso a hydina | Pečené celé kurča (1 – 1,2 kg) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 40 – 60 |
| Kuracie stehná | 1 | Smaženie vzduchom | 220 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 30 – 50 | |
| Pečená kačica | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50 – 60 | |
| Kohút | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 20 – 40 | |
| Pečená morka | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50 – 60 | |
| Bravčové rebierka (1000 – 1200 g) | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80 – 100 | |
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriatí* (min) |
| Mäso a hydina | Klobása | 1 | Supergrill | 04 | Y | Kovový rošt | L5 | 40 – 50 |
| Rozbif (500 g) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20 – 40 | |
| Fašírka (1000 – 1500 g) | 1 | Statický | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 40 – 50 | |
| Pečené kurča so zemiakmi | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Hlbší plech | L4 | 45 – 60 | |
| Ryby a morské plody | Grilované morské plody | 1 | Supergrill | 04 | N | Kovový rošt | L4 | 15 – 30 |
| Mrazené rybie tyčinky | 1 | Smaženie vzduchom | 200 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 20 – 25 | |
| Pečené ryby | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L3 | 40 – 60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80 – 90 |
| Mrazené hranolčeky (300 – 500 g) | 1 | Smaženie vzduchom | 220 °C | N | Plech na smaženie vzduchom** | L4 | 18 – 25 | |
| Gratino vané zemiaky | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 15 – 25 | |
| Pečené zemiaky | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 30 – 50 |
Doby prípravy jedla sa môžu líšit v závislosti od receptúry a surovín.
*ak sa vyžaduje predhrievanie
POZNÁMKA: Pri pečení koláčov, slaných koláčov a iných receptov, ktoré vyžadujú formu alebo nádobu na 2 úrovniach, umiestnite riad takto: horný plech vľavo a spodný plech vpravo.
5.2. TABUL'KA PRE EVERYDAY COOKING
Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vd'aka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie.
Po výbere programu varenia sa zobrazia predvolené hodnoty pre čas a teplotu; čas a teplotu varenia je možné zmeniť stlačením príslušných ikon. Oba parametre je možné nastaviť vo vyhradenom rozsahu, ako uvádza tabul’ka nižšie.
Počas navigácie vo funkciách Everyday Cooking možno ponuku kategórií potravín s parou aktivovať stlačením ikony Teplota, kým sa nezobrazí ikona Para. Svoj výber potvrd’te stlačením tlačidla Štart.
| Symbol | Opis | Predhrie vanie | Poloha roštu | Teplotný rozsah (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota sondy na mäso (ak je k dispozícii) | Opis |
![]() | Biele mäso | NIE | L3 | 180 – 200 | 40 – 80 | 70 – 85 °C | Hydina a kusy bieleho mäsa |
![]() | Červené mäso | NIE | L3 | 180 – 200 | 20 – 80 | 58 – 65 °C | Hovädzie mäso a kusy červeného mäsa |
![]() | Ryby | NIE | L3 | 160 – 180 | 15 – 45 | 55 – 65 °C | Ryby vcelku a filety. |
![]() | Zelenina | NIE | L3 | 180 – 200 | 30 – 80 | 70 – 90 °C | Pečená zelenina a zemiaky |
![]() | Biele mäso (para) | NIE | L3 | 160 – 220 | 40 – 90 | 70 – 85 °C | Hydina a kusy bieleho mäsa |
![]() | Červené mäso (para) | NIE | L3 | 180 – 220 | 20 – 100 | 58 – 65 °C | Hovädzie mäso a kusy červeného mäsa |
![]() | Ryby (para) | NIE | L3 | 150 – 180 | 15 – 60 | 55 – 65 °C | Ryby vcelku a filety. |
![]() | Zelenina (para) | NIE | L3 | 150 – 200 | 30 – 90 | 70 – 90 °C | Pečená zelenina a zemiaky |
POZNÁMKA: Ak má rúra po vypnutí pokračovať v príprave jedla, odporúča sa vyhnút sa používaniu programov Everyday Cooking a namiesto toho použit štandardné funkcie.
Spôsob používania nádobky na prípravu pary pre programy prípravy jedla s parou
Ak je po výbere programu varenia s parou nádobka na prípravu pary prázdna, Ša zobrazí na displeji ako upozornenie, aby ste ju naplnili vodou. Postupujte nasledovne:
- Nádobku na prípravu pary otvorte miernym stlačením.

- Do nádobky na prípravu pary pridajte pitnú vodu pomocou džbánu alebo priamo z vodovodu. Neprekračujte maximálnu hladinu vody uvedenú vo vnútri nádobky.

text_image
H₂O MAX- Zatlačením zatvorte nádobku na prípravu pary a zatvorte dvierka rúry.

V prípade, že množstvo pridanej vody nestačí na vykonanie programu varenia, ča zobrazí na displeji ako upozornenie na doplnenie nádobky.
| Recept | Veľkosť porcie | Programy prípravy jedla | T°C | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy jedla (min) |
| Hovádzie pečené | 500 – 800g | Červené mäso (para) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 30 – 40 |
| Hovádzi steak | 200 g | Červené mäso (para) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 20 – 25 |
| Mäsová fašírka | 1000 – 1500 g | Červené mäso (para) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40 – 50 |
| Wellington z hovádzieho mäsa | 500 g | Červené mäso (para) | 210 °C | Kovový rošt | L3 | 50 – 80 |
| Bravčové pečené | 800 – 1000 g | Biele mäso (para) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 40 – 70 |
| Bravčové rebierka | 1000 – 1200 g | Biele mäso (para) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 – 100 |
| Jahňacie rebierka | 800 – 1000 g | Biele mäso (para) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 60 – 80 |
| Jahňacie stehno | 1500 – 2000 g | Biele mäso (para) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 – 100 |
| Filety z lososa | 200 – 600 g | Ryby (para) | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 20 – 35 |
| Filety z tuniaka | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby (para) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 15 – 20 |
| Steaky z mečúňa | 700 g (pribl. 4 ks) | Ryby (para) | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 |
| Filety z tresky | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby (para) | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 |
| Pražma, celá | 1 | Ryby (para) | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 35 – 45 |
| Pražma, filety | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby (para) | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 |
| Filety z morského okúňa | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby (para) | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 15 – 20 |
| Rybacie špízy | 8 ks | Ryby (para) | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 20 – 30 |
| Plnený kalmár | 4 ks | Ryby (para) | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 25 – 40 |
| Fenikel | 1 plech | Zelenina (para) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30 – 40 |
| Miešaná zelenina | 1 plech | Zelenina (para) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40 – 45 |
| Karfiol | 1 plech | Zelenina (para) | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 40 – 50 |
| Tekvica, kocky | 1 plech | Zelenina (para) | 160 °C | Kovový rošt | L3 | 30 – 40 |
| Plnená paprika | 1 plech | Zelenina (para) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70 – 80 |
| Plnená cuketa | 1 plech | Zelenina (para) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35 – 45 |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina (para) | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 35 – 40 |
| Brokolica | 1 plech | Zelenina (para) | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 30 – 40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina (para) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40 – 45 |
| Zeleninový nákyp | 6 formičiek | Zelenina (para) | 180 °C | Plech na pečenie + formy | L3 | 25 – 35 |
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pravidelné čistenie môže predlížit životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne.
- Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú.
- Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkol'vek iný chránič dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, riskujete ich roztavenie a poškodenie smaltu vnútri rúry.
- Aby ste predišli nadmernému znečisteniu rúry a následnému silnému zápachu, odporúčame vám nepoužívať rúru pri veľmi vysokej teplote. Je lepšie predĺžit čas pečenia a trochu znížit teplotu.
- Okrem príslušenstva dodávaného s rúrou vám odporúčame používať iba riad a formy na pečenie, ktoré sú odolné voči veľmi vysokým teplotám.
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahrňa rozklad komplexných látok pôsobením tepla.
Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C. Na konci cyklu čistenia zanechajú zvyšky jedál na smaltovaných povrchoch biely povlak. Odstráňte tento povlak handričkou navlhčenou v teplej vode so saponátom a použite kefu alebo drôtenku. Vhodnými prostriedkami na čistenie sú teplá voda so saponátom alebo prípravok na čistenie rúry.
Princíp fungovania:
- Odstráňte z rúry všetko príslušenstvo, ako sú rošty, bočné držiaky a skrutky bočných držiakov (*);
- Otočte funkčný gombík na 🚗. Otočením ovládača nastavte pyrolytický program; Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času. Počas tohto postupu a nasledujúcej fázy chladenia ostanú dvierka rúry uzamknuté.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.
(*) len pre modely so 7 úrovňami.

Funkcia čistenia H₂O Steam je navrhnutá tak, aby si bez námahy poradila s miernym znečistením a poskytla rýchle a ekologické riešenie na čistenie vnútorného priestoru rúry pomocou sily pary.
Princíp fungovania:
- Do nádobky na prípravu pary lejte vodu dovtedy, kým nedosiahnete maximálnu hladinu vyznačenú na nádobke.
- Zvol'te program čistenia H2O Steam. Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času.
- Po ukončení postupu čistenia nechajte rúru vychladnút.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
- VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.

text_image
H₂O MAX.
Odstraňovanie vodného kameňa
Táto funkcia sa odporúča po 25 cykloch a bude povinná po 40 cykloch. Po 25 vykonaných cykloch s parou zobrazí rúra na konci každého d'alšieho cyklu s parou ⚠️, ak používatelia ešte nevykonali odstránenie vodného kameňa. Po 40 vykonaných cykloch s parou sa už nespustí žiadny program prípravy jedla, kým používatelia nevykonajú program na odstraňovanie vodného kameňa. Je rozdelený do troch krokov:
Krok 1 (Odstránenie zvyškovej vody z parného hrnca):
i. Vyberte režim na odstránenie vodného kameňa a potom stlačte tlačidlo Štart.
ii. Po pípnutí bzučiaka, ktorý vás upozorní, aby ste pokračovali s druhým krokom, vyberte nádržku na vodu.

text_image
PRED- NASTA- VENYČAS
text_image
BZUČIAK
Krok 2 (Odstránenie vodného kameňa):
i. Do nádobky na prípravu pary pridajte 400 ml vody z vodovodu a 100 ml odstraňovača vodného kameňa. Potom stlačte tlačidlo Štart.
ii. Tento krok bude trvať 30 minút, potom prejdite na tretiu etapu, nádobku na prípravu pary musíte znovu vybrat.

text_image
400 ml H₂O 100 ml odstraňova vodného kameňa
text_image
30 min
Krok 3 (Opláchnutie):
i. Do nádobky na prípravu pary pridajte 500 ml vody z vodovodu. Potom stlačte tlačidlo Štart. ii. Tento krok bude trvať 4 minút, na konci procesu pípne bzučiak

Po každom cykle varenia s parou sa voda zostávajúca v parnom hrnci automaticky vypustí spät do nádobky na prípravu pary.
V prípade, že je nádobka na prípravu pary už plná, 📄 sa zobrazí na displeji ako upozornenie, aby ste vyprázdnili nádobku, aby sa mohol spustití proces vypúštania.
Vnútro rúry je vystlané katalytickými panelmi, ktoré zaistújú, že nikdy nebudete musieť zápasit’ so špinavou rúrou.
Panely majú špeciálny smaltovaný povrch s mikroporéznou štruktúrou, ktorý absorbuje vystreknutú mastnotu.
Prostredníctvom katalytickej chemickej reakcie pri vysokých teplotách účinne premieňajú absorbovaný tuk na plynné prvky.
Odporúčanie: Po približne troch rokoch používania zvážte výmenu katalytických panelov, najmä ak rúru používate dva až trikrát týždenne. To zaistuje optimálny výkon a čistotu.
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: Demontáž a čistenie sklenených dvierok
- Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry.

- Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný sklenený kryt dvierok.

text_image
1 2 46°- Sklo dvierok rúry vyberte veľmi opatrne, začnite vnútorným sklom. Počas úkonu držte sklo pevne oboma rukami a položte ho na rovnú plochu s podložkou (napr. na handru).

- Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami.

text_image
H₂O-
Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-e/PYRO“ je v správnom smere na čítanie a umiestnený na l'avej dolnej strane dvierok, v blízkosti l'avého závesu. Takto ostane vytlačený štítok na prvom skle na vnútornej strane dvierok.
-
Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.
-
Potom vráťte dvierka spät do polohy 90° a otočte poistné zarážky závesov smerom do vnútra rúry.

text_image
PYRO ALEBO LOW-E
Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte.
ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV:
— Model so 6 úrovňami
- Vyberte bočné držiaky potiahnutím v smere šípok.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po čistení namontujte bočné držiaky v opačnom poradí úkonov.

- Odstráňte bočné držiaky najprv potiahnutím prednej časti v smere šípky a odpojením zadnej časti od skrutiek.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po procese čistenia namontujte bočné držiak v opačnom poradí: umiestnite zadnú časť medzi skrutky a zatlačte prednú časť v smere šípky.

6.4. ÚDRŽBA
VÝMENA KOMPONENTOV
Výmena vrchnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Odstráňte sklenený kryt žiarovky.
- Demontujte žiarovku.
- Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu.
- Znovu nasad'te sklenený kryt žiarovky.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
Výmena bočnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho.
- Opatrne vyberte žiarovku zo základne.
- Vložte novú.
- Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu.
Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekol'ko minút a potom ju znova zapojte.
Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXXDym

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ – odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečistujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré sa dajú opätovne použit). Je dôležité, aby sa OEEZ likvidoval správne použitím špecifických postupov s ciel'om zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečistujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať určité základné pravidlá:
– OEEZ sa nesmie spracúvať ako bežný domáci odpad;
– OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných miestach, ktoré sú riadené príslušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spoločnosťami.
V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber veľkých spotrebičov spadajúcich do kategórie OEEZ. V prípade zakúpenia nového spotrebiča môžete vrátit starý spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečit jeho bezplatný odvoz, pokial’ ide o spotrebič rovnakého typu s rovnakými funkciami ako zakúpený spotrebič.
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak je to možné, rúru vopred nepredhrievajte a snažte sa ju vždy naplnit.
Dvierka rúry otvárajte čo najmenej, pretože pri každom otvorení uniká z vnútra teplo. S cieľom výrazne ušetrit energiu, vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra nad’alej generuje. Tesnenia udržujte čisté a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo vnútorného priestoru. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „oneskorený štart“ zjednodušuje úsporu energie a proces pečenia sa začne tak, aby príprava jedla prebiehala v časovom intervale s nižšou tarifou.

mm

text_image
min.560mm 600 560mm
Bočne žičane rešetke (samo ako su deo opreme)



















Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukol'vek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak ju chcete aktivovať, súčasne stlačte tlačidlá osvetlenia a dial'kového ovládania na 3 sekundy.Na rozhraní používateľa sa zobrazí ikona s klúčom. V tomto stave je používateľské rozhranie rúry uzamknuté a nie je možné vykonať žiadne zmeny nastavení. Ak chcete detskú poistku vypnút, znova stlačte tlačidlá osvetlenia a dial'kového ovládania na 3 sekundy (ikona s klúčom zmizne).

























