H6 ID46G5SYTB - Trouba HAIER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma H6 ID46G5SYTB HAIER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně H6 ID46G5SYTB HAIER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod H6 ID46G5SYTB - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. H6 ID46G5SYTB značky HAIER.
NÁVOD K OBSLUZE H6 ID46G5SYTB HAIER
- Pred používaním spotrebiča odstráňte obalový materiál.
POZNÁMKA: 6 alebo 7 úrovní, v závislosti od modelu.
Dvojitý plech – režim s PAROU (iba ak je prítomný*)

Wifi modul sa zapne ihned', ked' používatel' zapne spínač elektrického napájania.
Wi-fi modul sa vypne ihned', ked' používatel' vypne spínač elektrického napájania. Wi-Fi je tiež možné vypnút', ked' je rúra zapnutá, výberom možnosti „OFF“ v ponuke nastavení Wi-Fi.
- Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojit“ a počkajte niekolko sekúnd.

Ako zastavit dial'kové ovládanie:
- ZVUK: Na displeji sa zobrazí symbol „Sound“. Čísla predstavujú úroveň zvuku, hodnota sa dá upravit šípkami. Potvrďte stlačením >!

text_image
So Un_
text_image
8 NASTAVENIE ZVUKU
text_image
So Un
text_image
STLACENIM POTVRDTE- POKYNY PO INŠTALÁCII
Stlačením tlačidla prejdite na ponuku Funkcia□.
text_image
Trvanie Kuchynský časovač Oneskorený štart Sonda Preci Probe Nastavenie presného čas Hodnota času Ukazovatel' času Spätná väzba sondy Preci Probe (stav batérie a signálu)Na displeji sa zobrazí predvolená teplota.
Ako upravit funkciu Jolly:
Ako odstránit funkciu Jolly:
Pred použitím skontrolujte, či je sonda Preci Probe nabita:
- Vložte sondu Preci Probe do nabíjačky a zatvorte kryt.
- USB káblom pripojte nabíjačku k zdroju napájania USB, ako je USB adaptér alebo USB zásuvka počítača/notebooku. Nabíjačka nemusí fungovať správne s power bankou, pretože má k dispozícii funkciu automatického vypnutia.
- LED nabíjačky sa počas nabíjania aktivuje a bliká. Po úplnom nabití sondy Preci Probe zhasne.

**V závislosti od modelu rúry.
**V závislosti od modelu rúry.
Pyrolytické čistenie (*v závislosti od modelu rúry)
Počas tohto procesu sa 📄zobrazí na displeji.
Katalytické čistenie (dostupné v závislosti od modelu)
- Model so 7 úrovňami
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků.
Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné opravy. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození, a pokud si nejste jisti, před použitím spotřebiče se poradťe s technikem. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkce a příslušenství trouby se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
SHRNUTÍ
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. Přehled výrobku
2.2. Příslušenství
2.3. Ovládací panel
2.4. Připojení
3. NEŽ ZAČNETE
3.1. Informace ke spuštění
3.2. První použití
3.3. Předběžné čištění
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE
4.1. Jak tento výrobek funguje
4.2. Funkce pečení
4.2.1. Standardní funkce
4.2.2. Speciální funkce
4.2.3. Funkce Více kroků
5. POKYNY PRO PEČENÍ
5.1. Všeobecná tabulka pečení
5.2. Tabulka Everyday Cooking
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1. Všeobecná doporučení
6.2. Čištění trouby
6.2.1. Vnitřek trouby: funkce čištění
6.2.2. Vnější povrch trouby: demontáž a čištění skleněných dvířek
6.3. Čištění příslušenství
6.4. Údržba
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE
8.1. Likvidace spotřebiče
8.2. Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí
9. INSTALACE
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ
• K čištění nepoužívejte parní čistič.
POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem elektrické energie.
- Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby.
Použití v souladu s určením
- Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů; jakékoli jiné použití, například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné a proto nebezpečné. Výrobce nemůže nést odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným či nevhodným používáním.
Omezení použití
- Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu bez dozoru.
- Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
- Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
- Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou.
- Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na obrázcích. Troubu vždy připevňujte k nábytku pomocí šroubů dodaných se spotřebičem.
- K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování.
- Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání.
- Během instalace by měla být trouba odpojena od síťového napájení, aby se zamezilo přehřátí.
- Pokud je požadována pomoc výrobce k nápravě škod způsobených nesprávnou instalací, na takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet pokyny pro instalaci určené pro odborně vyškolené pracovníky.
- Nesprávná instalace může způsobit zranění osob a zvířat nebo škodu na majetku. Výrobce nemůže být za takové škody nebo zranění zodpovědný.
- Instalaci musí provést kvalifikovaný technik, který musí znát a dodržovat zákony platné v zemi instalace a pokyny výrobce.
- Po vybalení vždy zkontrolujte spotřebič, zda není poškozený; v případě problémů kontaktujte zákaznický servis ještě před instalací a nepřipo-jujte spotřebič k síťovému napájení.
- Než začnete spotřebič používat, odstraňte obalový materiál.
- Během instalace nepoužívejte madlo dvířek ke zdvihání a přemistování trouby.
- Instalační a sousední nábytek musí odolat teplotám do 95 °C.
- Během instalace se doporučuje nosit ochranné rukavice, aby se zamezilo řezným zraněním.
- Neinstalujte výrobek do otevřeného prostředí vystaveného působení povětrnostních vlivů.
- Tento spotřebič je určen k používání v nadmořské výšce nižší než 2000 m.
- Před prvním použitím odstraňte ochranné fólie a reklamní nálepky z předního povrchu trouby.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY
- Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací.
- Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy.
- V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
- Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a více-pólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
- Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. V případě jakýchkoli oprav kontaktujte pouze oddělení péče o zákazníky a požadujte použití originálních náhradních dílů.
- Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení.
- VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.
- Před odstraněním odnímatelných součástí je nutné vypnout troubu. Po vyčištění je namontujte zpět podle pokynů.
-
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel:
-
netahejte za napájecí kabel, abyste spotřebič odpojili od zdroje napájení;
— nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
— použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje;
— v případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním.
• i POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována.
- Každá nesprávně provedená oprava, instalace a údržba může vážně ohrozit uživatele.
- Výrobce tímto prohlašuje, že nezaručuje žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávnou instalací, údržbou nebo opravou. Dále není odpovědný za škody způsobené nepřítomností nebo přerušením uzemňovací soustavy (např. za úraz elektrickým proudem).
- POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem elektrické energie.
- Tento spotřebič není určen k aktivaci externím časovým spínačem ani samostatným systémem dálkového ovládání.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• V odkapávacím plechu se hromadí zbytky, které odkapávají během pečení.
- Při umistování plechu Airfry nebo roštu na bočnice se ujistěte, že kratší boční část (mezi zarážkou a vzdáleným koncem) je obrácena dovnitř trouby. Pokud má rošt ozdobnou kovovou lištu, věnujte pozornost jejímu umístění na vnější stranu trouby, aby bylo viditelné a čitelné logo značky. Správné umístění naleznete také na obrázku v části Příslušenství této uživatelské příručky.
- K čištění skel ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztríštění skla.
- Používejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporučena pro tuto troubu.
- Během pečení může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř vnitřního prostoru nebo na skle dvířek trouby. Jedná se o normální stav. Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 minut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení.
- Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem.
- Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut.
- Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání monitoru. V takovém případě kontaktujte zákaznický servis.
- VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu.
• ▲VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby. - POZOR: Během pečení, nebo když je trouba horká, nedoplňujte vodu do spodní části vnitřního prostoru.
- S ohledem na správné používání trouby se doporučuje zamezit přímému kontaktu pokrmů s rošty a plechy a používat pečicí papír a/nebo speciální nádoby.
VAROVÁNÍ (\*PRO PYROLYTICKÉ TROUBY)
- Před čištěním musí být odstraněny vylité tekutiny.
• ▲VAROVÁNÍ: Před spuštěním cyklu automatického čištění:
- Před čištěním musí být odstraněny vylité tekutiny. - ▲ VAROVÁNÍ: Před spuštěním cyklu automatického čištění:
– Vyčistěte dvířka trouby.
– Vlhkou houbou odstraňte velké nebo hrubé zbytky jídla z vnitřku trouby. Nepoužívejte čisticí prostředky.
— Vyjměte veškeré příslušenství a výsuvný rošt (pokud se používá).
– Nepoužívejte utěrky.
- U trub se sondou do masa je nezbytné před prováděním čištění uzavřít otvor pomocí dodané matice. Otvor mějte uzavřený vždy, když sondu do masa nepoužíváte.
- Během pyrolytického čištění (pokud je k dispozici) mohou mít povrchy vyšší teplotu než obvykle a mělo by se zabránit přístupu dětí ke spotřebiči.
- Pokud je nad troubou varná deska, nikdy ji nepoužívejte během pyrolytického čištění; zabráníte tím přehřívání varné desky.
- U trub se sondou do masa je nezbytné před prováděním čištění uzavřít otvor pomocí dodané matice. Otvor mějte uzavřený vždy, když sondu do masa nepoužíváte. - Během pyrolytického čištění (pokud je k dispozici) mohou mít povrchy vyšší teplotu než obvykle a mělo by se zabránit přístupu dětí ke spotřebiči. - Pokud je nad troubou varná deska, nikdy ji nepoužívejte během pyrolytického čištění; zabráníte tím přehřívání varné desky.
VAROVÁNÍ (\*PRO TROUBY S FUNKCÍ STEAM PLUS)
- Při plnění parního zásobníku nesmí hladina vody překročit maximální hladinu vyznačenou na zásobníku.
- K plnění nádrže používejte pouze pitnou vodu.
- Před spuštěním funkce pyrolytického čištění je nutné parní zásobník vyjmout. Nevkládejte parní zásobník během pyrolytického čištění.
VAROVÁNÍ týkající se BEZDRÁTOVÉ TEPLOTNÍ SONDY
- Tento výrobek je určen výhradně pro trouby. Měl by se používat tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze.
- IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA. K vyjímání sondy Preci Probe z pokrmu po uvaření vždy používejte kuchyňské rukavice.
- Správné používání teplotní sondy: Během pečení je nutné zasunout celou kovovou část sondy do pokrmu až po černou keramickou část nacházející se na konci sondy.
Zasuňte sondu Preci Probe do pokrmu až po toto místo

- Nevystavujte kovovou část sondy Preci Probe teplu vytvářenému přímo troubou.
- Nepoužívejte sondu Preci Probe v jiném spotřebiči než ve vestavné troubě.
- Nepoužívejte sondu Preci Probe v mikrovlnné troubě.
- Sondu Preci Probe lze čistit a mýt, ale neponořujte ji na delší dobu do vody.
- Tento výrobek není určen k používání osobami ve věku do 12 let.
- Dodavatel neponese odpovědnost za žádné poškození sondy Preci Probe v důsledku nesprávného použití.
- Před každým použitím sondu Preci Probe vyčistěte.
- Sonda může pracovat v tomto rozsahu teplot: 10 °C až vnitřní maximální teplota kovové části 100 °C. Teplota keramické části může dosahovat 350 °C.
- Pokud teplota sondy Preci Probe překročí 100 °C, pečení se zastaví a sondu je nutné co nejdříve vyjmout z trouby v rukavicích, aby se nepoškodila.
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. PŘEHLED VÝROBKU

- Ovládací panel
- Čísla pozic
- Rošty
- Plechy
- Kryt ventilátoru
- Dvířka trouby
- Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor)
- Sériové číslo a kód QR
- Vložení parního zásobníku

Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití.
2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Boční drátěné rošty (pouze pokud jsou ve výbavě*)

Bočnice umístěné po obou stranách vnitřního prostoru trouby jsou určeny k vkládání plechů a roštů během pečení.
POZNÁMKA: 6 nebo 7 úrovní v závislosti na modelu.
Plech (pouze pokud je ve výbavě*)

Plech je ideální k dosažení rovnoměrného propečení spodní strany a díky mělkému, plochému provedení se výborně hodí pro sušenky a sladké pečivo. Když se navíc umístí pod rošt, může pomoci zachytávat odka pávající šťávy, aby se trouba neznečistila.
Kovový rošt

text_image
ZARÁŽKA ZARAZKAKovový rošt v troubě je vyjímatelný, nastaviteln rošt, který drží nádobí, zaručuje rovnoměrné propečení a usnadňuje čištění. Lze jej používat k umistován talířů a hrnců do různých výšek podle různých potřel pečení.
Hlubší plech

Hlubší plech je ideální pro recepty s doplňováním tekutin nebo vrstvami, například casserole nebo pečeně. Jeho hloubka je speciálně navržena tak, aby zajistila požadovanou konzistenci připravova ného pokrmu.
Teleskopické vodicí lišty
(pouze pokud jsou ve výbavě*)

Teleskopické vodicí lišty jsou rošty, které lze rozta- hovat, což usnadňuje vkládání nebo vyjímání pokrmí bez nutnosti sahat hluboko dovnitř horké trouby. Zlepšují bezpečnost, stabilitu a lze je umistovat do různých výškových pozic.
Dvojitý plech – režim PÁRA
(pouze pokud je ve výbavě*)

Vydutý tvar umožňuje správnou cirkulaci vlhkost vznikající při pečení, což udržuje vysoké procentvlhkosti v pokrmech. Podle množství vody nalité na plech se dosáhne suššího nebo „vlhčího“ pečení
Sonda Preci Probe (pouze pokud je ve výbavě*)

Tato sonda je snímač teploty, který po zasunutí do pokrmu a připojení k troubě prostřednictvím Bluetooth umožňuje kontrolovat vnitřní teplotu pokrmu během pečení. Používá se hlavně pro ryby a maso.
Závěsy pro tlumené zavírání/otvírání (pouze pokud jsou ve výbavě*)

Závěsy pro tlumené zavírání a otvírání řídí pohyb dvířek, aby byl vyrovnaný a nedocházelo k přibouchnutí.
Dvojitý plech – režim GRILOVÁNÍ
(pouze pokud je ve výbavě*)

Vydutý tvar je vhodný pro grilování v troubě p vysoké teplotě (220°), což umožnuje grilovat i dom s minimem kouře díky odvádění tuků na dně plechu
Parní zásobník

Parní zásobník je zásuvka, kterou lze naplnit vodou potřebnou pro pečení v páře a čisticí programy.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
12:00Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu.
- Vypínač
- Dálkové ovládání
- Světlo
- Funkce
- Čas
-
Teplota
7/8. Navigační tlačítka -
Spustit/Pozastavit
HLAVNÍ FUNKCE
Ovládací panel má následující hlavní funkce:
| Symbol | Funkce | Popis |
| Vypínač | Stisknutím zapněte/vypněte troubu. | |
| Dálkové ovládání zapnuto/vypnuto | Po spárování trouby s aplikací hOn aktivujte stisknutím tlačítka dálkové ovládání (prostřednictvím aplikace). | |
| Světlo | Stisknutím zapněte/vypněte osvětlení vnitřního prostoru trouby | |
| Funkce | Stiskněte jednou pro přístup k ručním funkcím, dvakráť pro programy Everyday Cooking, třikrát pro nabídku Čištění a čtyřikrát pro nabídku Wi-Fi. | |
| Čas | Stiskněte jednou pro dobu pečení, dvakrát pro minutku (k dispozici pouze v pohotovostním režimu) a třikrát pro odložené spuštění. V pohotovostním režimu jsou k dispozici funkce minutky a po stisknutí na 3 s funkce Denní čas. | |
| Teplota | Jedním stisknutím zkontrolujte teplotu vnitřního prostoru a dvojím stisknutím aktivujte možnost rychlého předehřevu (k dispozici pouze během fáze předehřevu trouby). | |
| Navigační tlačítka | Pomocí navigačních tlačítek přecházejte mezi funkcemi a upravujte parametry. | |
| Spustit/Pozastavit | Stisknutím spustíte/pozastavte pečení nebo potvrďte funkce. | |
| Symbol | Zpětná vazba | Popis |
![]() | Chybí zásobník | Tato ikona se zobrazuje, když chybí parní zásobník. |
![]() | Naplňte zásobník | Tato ikona se zobrazuje, když je nutné doplnit vodu do parního zásobníku. |
![]() | Probíhá vypouštění | Tato ikona se zobrazuje během vypouštění. |
![]() | Prázdný zásobník | Tato ikona se zobrazuje, když v parním zásobníku není žádná voda. |
![]() | Vyprázdněte zásobník | Tato ikona se zobrazuje jako výzva pro uživatele, aby vyprázdnil parní zásobník. |
![]() | Zpětná vazba k hladině vody | Čárky vedle ikony představují dostupné množství vody v parním zásobníku. |
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
2.4. PŘIPOJENÍ
Parametry bezdrátového prěnosu
| Technologie | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenční pásmo [MHz] | 2401–2483 | 2402–2480 |
| Maximální výkon [mW] | 100 10 |
Parametry bezdrátového prěnosu pro sondu Preci Probe, model et180
| Technologie | Bluetooth |
| Standard | Bluetooth v4.0 BLE |
| Frekvenční pásmo [MHz] | 2400÷2480 |
| Maximální výkon [mW] | 2,5 (4 dBm) |
INFORMACE O VÝROBKU PRO SÍŤOVÉ ZAŘÍZENÍ
Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě a jsou aktivovány všechny porty bezdrátové sítě: 2,0 W
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
Jakmile uživatel stiskne tlačítko zapnutí napájení, zapne se modul Wi-Fi.
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
Jakmile uživatel stiskne tlačítko vypnutí napájení, modul Wi-Fi se deaktivuje. Wi-Fi lze také deaktivovat výběrem možnosti „Vypnout“ v nabídce nastavení Wi-Fi, když je trouba zapnutá.
Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnící 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com.
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ
Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi.
POZNÁMKA
- Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
• Ujistěte se, že je zapnutá vaše domácí sít Wi-Fi. - Na spotřebiči i v mobilním zařízení se zobrazí pokyny k jednotlivým krokům.
- Připojování trouby může trvat až 10 minut.
• Další rady a pokyny k řešení problémů najdete v aplikaci.
Stáhněte si aplikaci na chytrém telefonu.


- Klikněte na „Registrovat“
- Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu

- Vyberte „Přidat spotřebič“.

- Udělte oprávnění ke zjišťování polohy.

• V kategorii spotřebičů vyberte troubu.

- Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte.

- Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče.

- Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „připojit“ a počkejte několik sekund.

- Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn.

Jakmile je spotřebič připojen, uživatel může měnit nastavení Wi-Fi mezi:
• ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace.
• WIFI hOn: Trouba může být používána výhradně aplikací.
- VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými přihlašovacími údaji k síti.
- RESETOVAT WIFI: Připojení se resetuje a je možné provést novou registraci.
- Klepněte na □ a vstupte do nabídky WIFI. Na displeji se zobrazí „Zapnuto“.
- Na displeji se zobrazí „Zapnuto“.
- Opakovaně stiskněte šipky, dokud se nezobrazí „Vypnuto“ nebo nastavení resetu „rSt“.

text_image
ON rSt ZMĚNTE STAV OFF
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení.
Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, sledování průběhu přípravy receptů v reálném čase, upravování použitých parametrů pečení, sledování průběhu pečení pomocí sondy, spravování uložených receptů pomocí „funkce Jolly“ na spotřebiči (viz příslušný oddíl). Navíc je možné dostávat oznámení po dokončení programů nebo receptů. Dálkové ovládání lze aktivovat výhradně v případě, že je výrobek registrován.

POZNÁMKA: Je k dispozici pro všechny funkce pečení na spotřebiči kromě programů Gratinování, I a Supergrill.
Jak aktivovat dálkové ovládání:
- Klepnutím na □ vyberte režim WIFI.
- Na displeji se zobrazí „Připojit“. Klepněte na >1. Začne blikat text „Zapnuto“.
- Klepnutím na ▼ vyberte režim „hOn“ a klepnutím na ▷ aktivujte dálkové ovládání.
- Stisknutím □ ukončete režim „hOn“.
- Vstupte do aplikace, vyberte program a nechte spustit pečení. V průběhu pečení je možné ovládat a měnit parametry programu jak ze spotřebiče, tak z aplikace.

Dálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka.

text_image
0:30 180°Jak zastavit dálkové ovládání:
V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči stisknutím odpovídajícího tlačítka dálkového ovládání, které se dodává se spotřebičem.

text_image
0:30 180°Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“ na displeji. Trouba automaticky zastaví pečení.
POZNÁMKA: Jestliže uživatel zastaví probíhající pečení na troubě, toto zastavení se zároveň objeví i v aplikaci.

Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Bud'te bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí.
Jak fungují dvířka
Během pyrolytického čištění zůstávají dvířka trouby po celou dobu zamčená. Pokud nejsou zamčená, trouba zobrazí chybový kód 24 a pozastaví funkci čištění.
Jak funguje osvětlení
Vnitřní prostor trouby je osvětlován jednou nebo více žárovkami, které se obvykle aktivují při každém zahájení pečení.
U modelů vybavených dveřním spínačem (viz níže) se světlo automaticky zapíná po otevření dvířek. U modelů vybavených tlačítkem světla lze osvětlení aktivovat také tímto tlačítkem.
Pokud zůstanou dvířka trouby otevřená déle než 10 minut, světlo se automaticky vypne. Během pyrolytického čištění zůstává světlo vypnuté.*
Jak funguje chladicí ventilátor
Účelem chladicího ventilátoru je odvádět teplo, bránit nadměrnému ohřívání trouby a jejího okolí a rovněž chránit kuchyňské spotřebiče před účinky vysokých teplot. Z tohoto důvodu je slyšet běžící chladicí ventilátor ještě nějakou dobu po vypnutí trouby.
Je v provozu během cyklu pečení a po jeho skončení v závislosti na teplotě uvnitř trouby.
Když je chladicí ventilátor v provozu, obvykle se ozývá lehké hučení nebo vrčení. Také můžete zaznamenat proud teplého vzduchu vycházející z mezery mezi dvířky trouby a ovládacím panelem. Ventilátor je zapnutý během pyrolytického čištění, když jsou zamčená dvířka.*
Po zapnutí funkce ECO zůstane světlo vypnuté.
(* pouze pro pyrolytické trouby)
3.2. PRVNÍ POUŽITÍ
Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení hlasitosti.
- NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li jej upravit, podržte tlačítko ⏻ a šipkami nastavte aktuální hodiny. Stisknutím tlačítka Ⓤ potvrd’te hodiny. Stejným postupem nastavte minuty. Potvrd’te nastavení stisknutím tlačítka ▶II.

PROUD: Trouba je standardně nastavena tak, aby pracovala s vyšším výkonem vhodným pro domácnosti s příkonem vyšším než 3 kW (16 A). Jestliže má vaše domácnost nižší příkon, můžete změnit toto nastavení na ▶13 A. Toto nastavení ovlivňuje rychlost ohřívání trouby. Volba vyšší možnosti (16 A) znamená, že se ohřeje rychleji (protože má vyšší odběr proudu). Na displeji uvidíte dvě volby: 13 A a 16 A. Šipkami vyberte upřednostňovanou možnost. Potvrd’te nastavení stisknutím tlačítka ▶1.

text_image
16 A
text_image
NASTAVTE PROUD
text_image
3:00
text_image
8 STISKNUTÍM POTVRÖTEPOZNÁMKA: Možnost nastavení proudu je k dispozici pouze během počáteční instalace. Chcete-li změnit nastavený proud, viz pokyny pro činnosti po instalaci.
- JAS: Na displeji se zobrazuje symbol „brig“. Čísla přestavují úroveň intenzity jasu, kterou lze upravovat šipkami. Potvrdte nastavení stisknutím tlačítka

text_image
6r, 9:
text_image
NASTAVTE JAS
text_image
br, 9:3
text_image
STISKNUTÍM POTVRŐTE- ZVUK: Na displeji se zobrazuje symbol „Zvuk“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, kterou lze upravovat šipkami. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka>!

- POKYNY PRO ČINNOSTI PO INSTALACI
Stisknutím tlačítka Světlo na 5 s je možné vrátit se k výchozímu nastavení.

text_image
5 S3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ
Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte veškeré příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a mycího prostředku na nádobí. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré zápachy novosti.

Podržením tlačítka ⏻ zapněte/vypněte troubu

Stisknutím tlačítka □ vstupte do nabídky Funkce.
Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení:

| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | HLAVNÍ FUNKCE | Tato funkce umožňuje vybrat požadovaný program přípravy pokrmu šipkami. Klepnutím na ča nastavte čas a teplotu. Stisknutím tlačítka spustte funkci. Chcete-li pozastavit program, znovu stiskněte tlačítko. |
![]() | KATEGORIE POKRMŮ | V této nabídce můžete šipkami přistupovat ke čtyřem kategoriím přípravy pokrmů, které jsou již vestavěné v troubě. Na displeji se zobrazí výchozí čas a teplota. |
![]() | WIFI | V tomto režimu můžete připojit troubu k síti a zaregistrovat ji v aplikaci hOn. |
![]() | FUNKCE ČIŠTĚNÍ | Tato funkce umožňuje zvolit systém čištění, který je k dispozici ve vaší troubě. |
NABÍDKA ČAS
Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka 📊 vstupte do nabídky Čas. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka 📊 pro zadání následujících nastavení:

text_image
Délka Kuchyňský časovač Odložené spuštění Sonda Preci Probe Nastavit denní čas Hodnota času Indikátor času Zpětná vazba sondy Preci Probe (stav baterie a signálu)POZNÁMKA: Současně nelze nastavovat více parametrů, proto zůstane v paměti pouze naposledy nastavený parametr, zatímco předchozí se odstraní.
| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | a) DOBA PEČENÍ | Umožňuje nastavit požadovanou dobu pečení pro zvolený recept. Stisknutím tlačítka TVstupte do nabídky Čas. Opakovaným stisknutím tlačítkaVyberte funkci „Doba pečení“. Potom šipkami upravte hodnotu a potvrďte ji stisknutím tlačítkaOdpocet se spustí na konci předehřevu (pokud se používá). V průběhu pečení je možné měnit hodnotu času stisknutím tlačítka a šipkami. Po uplynutí daného času se na displeji zobrazí „Konec“ a pečení se zastaví. |
![]() | b) MINUTKA | Umožňuje používat troubu jako budík.Stisknutím tlačítka Vstupte do nabídky Čas. Opakovaným stisknutím tlačítkaVyberte funkci „Minutka“. Potom šipkami upravte hodnotu a potvrďte ji stisknutím tlačítkaV průběhu pečení je možné měnit hodnotu času stisknutím tlačítka a šipkami. Potom znovu spustíte pečení stisknutím tlačítkaPo uplynutí daného času bude pečení pokračovat, dokud nebude ručně přerušeno.Tuto funkci lze také nastavit stisknutím tlačítka i když je trouba v pohotovostním režimu. Po aktivaci funguje minutka nezávisle na funkcích trouby pro pečení. |
![]() | c) ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ | Umožňuje zvolit čas spuštění pečení.Stisknutím tlačítka Vstupte do nabídky Čas. Opakovaným klepnutím naVyberte funkci „Odložené spuštění“. Potom šipkami upravte hodnotu a potvrďte ji stisknutím tlačítkaPOZNÁMKA: Odložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici s funkcemi grilu. |
a. DOBA PEČENÍ

text_image
0:0 180°
text_image
NASTAVTE DÉLKU
text_image
1:20 8 180° -b. MINUTKA

text_image
0:0 180°
text_image
0:40 16 180° NASTAVTE MINUTKU
text_image
0:40 180°C 8Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka 🚗 vstupte do nabídky Teplota. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka 🚗 pro zadání následujících nastavení:

text_image
Zámek tlačítek Předehřev Hodnota teploty Rychlý předehřev 880°C Zámek dvířek Zpětná vazba Wi-Fi Zpětná vazba přede- hřívání a chlazení Ukazatel teploty| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | TEPLOTA | Stisknutím tlačítka®nastavte teplotu a šipkami upravte hodnotu. |
![]() | RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | Dvojím stisknutím tlačítka®nastavte rychlou teplotu. |
DALŠÍ FUNKCE
| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | DĚTSKÝ ZÁMEK | Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete- li ji aktivovat, na 3 sekundy současně stiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání.Na uživatelském rozhraní se zobrazí ikona s visacím zámkem. V tomto stavu je uživa-telské rozhraní trouby zamčené a nelze měnit žádná nastavení. Chcete-li deaktivovat dětský zámek, opět na 3 sekundy s tiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání (ikona s klíčem zmizí). |
4.2. FUNKCE PEČENÍ
MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU
Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení.
Když je aktivován rychlý předehřev, světlo se vypne, dokud trouba nedosáhne požadované teploty, aby se šetřila energie.
4.2.1. STANDARDNÍ FUNKCE
POZNÁMKA: Při používání funkcí vyžadujících předehřev je nutné během této fáze vyjmout veškeré příslušenství. Pokud jde o předehřev, říd'te se pokyny v následující tabulce.
„ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV“ znamená, že se vyžaduje předehřev a je k dispozici možnost rychlého předehřevu, „NE“ znamená, že předehřev není k dispozici a pokrmy se musí vkládat do studené trouby.
* Testováno podle normy EN 60350-1 pro účely prohlášení o spotřebě energie a stanovení energetické třídy.
**Používejte se zavřenými dvířky.
| Symbol | Funkce | Výchozí T °C Rozsah T °C | Doporučená pozice | Předehřev | Sonda PRECI PROBE k dispozici | Doporučení |
![]() | *Konvenční | 200 °C30–250 °C | L2/L3 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: dorty, chléb nebo sušenky v jedné úrovni. |
![]() | Konvekce + ventilátor | 175 °C50–250 °C | L2/L3 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: pečeně, casserole, zeleninu nebo koláče s vlhkou náplní. |
![]() | Víceúrovňový | 160 °C50–250 °C | L3 (jeden plech)L3+L6(dva plechy)L2+L4+L6(tři plechy) | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: dorty, sušenky a pizzu v jednom nebo více patrech.Ideální pro přípravu různých pokrmů. |
![]() | Spodní ohřev | 170 °C50–230 °C | L1/L2 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: dušení a Gentle Cooking v jedné úrovni |
![]() | Spodní ohřev + ventilátor | 170 °C50–230 °C | L2/L3 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: slané koláče nebo pokrmy s tekutými polevami v jedné úrovni. |
![]() | Gril | L5L1–L5 | L6/L7 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: malá množství klobás nebo steaků. Používejte se zavřenými dvířky. |
![]() | **Supergrill | L5L1–L5 | L7 pro tenké pokrmy, L5 pro silnější pokrmy. | NE ANO | IDEÁLNÍ PRO: velké množství klobás, steaků a toastového chleba.Celá plocha pod grilovacím tělesem se zahrívá.Používejte se zavřenými dvířky. Ve dvou třetinách pečení pokrm obratte (je-li to nutné). | |
![]() | **Gratinování | 200 °C 150–250 °C | L4/L5 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně) nebo gratinované pokrmy. Používejte se zavřenými dvířky. Zasuňte pod rošt odkapávací plech na zachytávání šťáv. V případě potřeby v polo- vině pečení obraťte pokrm. |
![]() | Víceúrovňový+ | 200 °C 150–250 °C | L1+L2+L3+L6 | ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV | ANO | IDEÁLNÍ PRO: přípravu celého menu bez míchání vůní. Pokrmy není nutné vyjimat ve stejném okamžiku během přípravy. |
![]() | Pizza | 300 °C 200–300 °C | L2/L3 | NE | NE | IDEÁLNÍ PRO: všechny druhy pizzy bez přede- hřevu trouby. Používejte nižší teploty pro mražené potraviny a 300 °C pro domácí recepty. |
![]() | *ECO | 190 °C 150– 220 °C | L3/L4 | NE | NE | IDEÁLNÍ PRO: grilované maso, ryby nebo zeleninu. Tato funkce umožňuje šetřit energii během pečení a zachovat vlhkost a křehkost pokrmu. Světlo ve vnitřním prostoru je vypnuté. |
![]() | Airfry | 200 °C 150–250 °C | L4 | NE | NE | IDEÁLNÍ PRO: přípravu mražených potravin nebo předpečených potravin, které se obvykle smaží. Díky vyhrazenému plechu** může horký vzduch rovnoměrně proudit. |
![]() | Chléb (pára) | 210 °C 180–220 °C | L2/L3 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: pečení chleba a pecnů |
![]() | Jolly - - - - | Speciální funkce |
| Symbol | Funkce | Výchozí T °C Rozsah T °C | Doporučená pozice | Předehřev | Sonda PRECI PROBE k dispozici | Doporučení |
![]() | Bílé maso (pára) | 190 °C 180–200 °C | L3/L4 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: drůbež a kusy bílého masa |
![]() | Červené maso (pára) | 190 °C 180–200 °C | L3/L4 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: hovězí a kusy červeného masa |
![]() | Ryby (pára) | 170 °C 160–180 °C | L3/L4 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: celé ryby a filety |
![]() | Zelenina (pára) | 190 °C 180–200 °C | L3/L4 | NE | ANO | IDEÁLNÍ PRO: pečenou zeleninu a brambory |
* Testováno podle normy EN 60350-1 pro účely prohlášení o spotřebě energie a stanovení energetické třídy.
**Používejte se zavřenými dvířky.
4.2.2. SPECIÁLNÍ FUNKCE
| Symbol | Funkce | Výchozí T °C Rozsah T °C | Doporučená pozice | Předehřev | Doporučení |
![]() | Jolly - - | - | Přidejte do přednastaveného seznamu funkcí svou oblíbenou funkci, kterou ještě nemáte v troubě. Můžete jinakonfigurovat pomocí aplikace hOn. |

Funkce Jolly
Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individuálně upravené recepty přímo do trouby. Tyto recepty můžete používat tak často, jak budete chtít, aniž byste se museli přihlašovat do aplikace.

Jak nastavit funkci Jolly:
Chcete-li nastavit funkci Jolly na troubě, v aplikaci otevřete část s recept vyberte recept, který chcete použít, a klikněte na „Použít jako funkci Jolly“. Od tohoto okamžiku můžete spouštět recept ze spotřebiče, a to i bez komunikace s aplikací. Chcete-li spustit pečení, stačí otočit ovladač funkci na funkci Jolly Na displeji se bude zobrazovat přednastavená teplota.
Jak upravit funkci Jolly:
Chcete-li upravit funkci Jolly, v aplikaci přejděte do části s recepty a vyberte kartu receptu označenou jako funkce Jolly. Klepnutím na tlačítko „Upravi si přizpůsobíte recept a upravíte dříve nastavené parametry.
Překryvná zpráva vás informuje, že abyste mohli uložit nově upravenou funkci Jolly, musíte odebrat tu předchozí. Jestliže ji potvrdíte, předchozí funkce Jolly se odstraní, nové parametry se uloží do spotřebiče a budou vidět v aplikaci.

Jak odstranit funkci Jolly:
Chcete-li odebrat funkci Jolly z uživatelského rozhraní trouby, v aplikaci vstupi do části s recepty.
Po klepnutí na kartu receptu označenou jako funkce Jolly lze tuto funkci odstranit kliknutím na červené tlačitko „Odstranit“.
Zobrazí se překryvné okno se žádostí o potvrzení. Budeteli pokračovat, funkce Jolly uložená v troubě bude odebrána a již nebude k dispozici v aplikaci.
SONDA PRECI PROBE
Před použitím ověřte nabití sondy Preci Probe:
- Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt.
- Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
- Rozsvítí se indikátor na nabíječce a během nabíjení bude blikat. Až bude sonda Preci Probe úplně nabitá, indikátor zhasne.

Jak registrovat a používat sondu Preci Probe:
- Zasuňte sondu do pokrmu.
- Klepnutím na □ vyberte požadovanou funkci a opakovaným klepnutím na ⏻ vyberte ikonu Sonda.
- Za chvíli rozpozná trouba kód sondy. Klepněte na >1 a šipkami nastavte cílovou teplotu.
- Potvrd'te nastavení klepnutím na ▷. Od tohoto okamžiku bude trouba využívat údaje ze sondy ke sledování vnitřní teploty pokrmu.
- Jakmile je dosaženo požadované teploty, ozve se alarm a trouba se vypne. Opatrně vyjměte sondu z pokrmu.

Tipy pro přípravu pokrmů
Sonda má jeden měřicí bod. Zasuňte do pokrmu celou sondu s kovovou špičkou umístěnou ve středu pokrmu. Umístěte tento bod co nejblíže nejsilnější (nejchladnější) části pokrmu, aby mohla přesně monitorovat průběh pečení.

Sondu Ize používat s ručními funkcemi (Konvenční, Konvekce + ventilátor, Gril, Super grill, Gratinování a Víceúrovňový), jednotlivými KATEGORIEMI PŘÍPRAVY POKRMŮ (Maso, Ryby a Zelenina) a Gentle Cooking.
| Kategorie pokrmu | Doporučená vnitřní T °C | Doporučené umístění |
| Hovězí pečeně | 45 °C | Šikmo do nejsilnější části. U pokrmů válcovitého tvaru (např. hovězí pečeně) umístěte špičku co nejblíže geometrickému středu |
| Pečené maso | 55 °C / 60 °C / 65 °C | |
| Drůbež | 83–85 °C | Do nejsilnější části prsou |
| Ryby (celé/plátky) | 65 °C | Šikmo do nejsilnější části |
| Chléb/casserole | 90 °C | Blízko geometrickému středu pokrmu |
4.2.3. FUNKCE VÍCE KROKŮ
Funkce Více kroků umožňuje zachovat dříve nastavené parametry pečení (teplotu a čas) a zároveň během pečení měnit jiné funkce.
Vícekrokové recepty lze vytvářet v aplikaci hOn prostřednictvím funkce U-Create a ukládat do trouby.
Uživatel může uložit vícekrokový recept jako funkci Jolly pro umístění do trouby, nebo ho uložit v aplikaci hOn pro okamžité dálkové spuštění z aplikace.
Krok 1. V části U-Create v aplikaci stiskněte „Vytvořit recept“.

Krok 2. Upravte název receptu a zvolte parametry pro první krok receptu.

Krok 3. Po přizpůsobení prvního kroku stiskněte „Přidat krok“ pro přidání další funkce pečení do receptu a přizpůsobení jejích parametrů.

Krok 4. Uložte recept v aplikaci hOn, odkud ho budete moci spustit vzdáleně, nebo ho uložte jako „funkci Jolly“ a pak ho najdete přímo na troubě.

| Kategorie | Recept | Počet úrovní | Program připravy pokrmu | T °C | Předehřev | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba pečení po předehřevu* (min) |
| Sladké pečivo | Dortíky /muffiny | 1 | Konvenční víceúrovňový | 175 °C160 °C | Plech/pekáč L3 | 20–3030–40 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L3+L6 | 30–40 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 40–50 | |||
| Piškotové buchty (∅ 26 cm) | 1 | Konvenční | 170 °C | Kovový rošt + dortová forma | L2 30–40 | |||
| Víceúrovňový | 150 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L3 | 40–50 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | Kovové rošty + dortová forma | L3+L6 | 50–60 | |||
| Pečivo z lineckého těsta | 1 | Konvenční víceúrovňový | 150 °C150 °C | Plech/pekáč L3 | 25–3030–40 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 140 °C | A | Plechy/pekáče | L3+L6 | 35–45 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 35–40 | |||
| Francouzské koblížky | 1 | Víceúrovňový | 190 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 25–35 | |
| 2 | Víceúrovňový | 170 °C | Plech/pekáč | L3+L6 | 25–35 | |||
| Yorkshirský pudink | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–30 | |
| Pusinky | 1 | Víceúrovňový | 90 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 90-160 | |
| Makronky | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 15–20 | |
| Jablkový koláč | 1 | Konvenční | 185 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 60–70 | ||
| 1 | Víceúrovňový | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L3 | 65–75 | ||
| Tarte tatin | 1 | Konvenční | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 40–60 | ||
| Čokoládové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč + formy | L3 | 10–15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 50–65 | ||
| Mražené croissanty | 1 | Konvenční | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 20–25 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plechy/pekáče | L2+L5 | 25–35 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 160 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 30–40 | |||
| Závin, mražený | 1 | Konvenční | 210 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 30–45 | |
| Chléb a chlebové placky | Opékaný chléb | 1 | Supergrill | 05 | N | Kovový rošt | L7 | 4–6 |
| Focaccia | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L2/L3 | 25–35 | |
| Chléb, celozrnný | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 35–50 | |
| Kategorie | Recept | Počet úrovní | Program přípravy pokrmu | T °C | Předehřev | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba pečení po předehřevu* (min) |
| Pikantní koláče a casserole | Slané koláče / quiche (∅ 26 cm) | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + forma na quiche | L3 | 45–60 |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | Kovový rošt + forma na quiche | L2+L5 | 50–70 | |||
| Sýrové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 40–60 | |
| Lasagne, mražené | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Cannelloni, mražené | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 45–55 | |
| Zapečené těstoviny | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 20–30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 Konvenční pizza | 250 °C300 °C | AN | Plech/pekáč L2/L3 | 15–2018–25 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L2+L5 | 25–35 | ||
| Pizza, čerstvá (kruhová) | 1 Konvenční pizza | 250 °C300 °C | AN | Plech/pekáč L2/L3 | 8–1015–20 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | ||
| Pizza, mražená (tenká kůrka) | 1 Konvenční pizza | 220 °C200 °C | AN | Kovový rošt | L3 | 10–15 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt | L2+L5 | 15–25 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 25–35 | |||
| Maso a drůbež | Celé pečené kuře (1–1,2 kg) | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L4 | 40–60 |
| Kuřecí stehna | 1 | Airfry | 220 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 30–50 | |
| Pečená kachna | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Kohout | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L4 | 20–40 | |
| Pečený krocan | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Vepřová žebírka (1000–1200 g) | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–100 | |
| Maso a drůbež | Klobásy | 1 | Supergrill | 04 | A | Kovový rošt | L5 | 40–50 |
| Hovězí pečeně (500 g) | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–40 | |
| Sekaná (1000–1500 g) | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 40–50 | |
| Pečené kuře s bramborem | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Hlubší plech | L4 | 45–60 | |
| Ryby a mořské | Grilované mořské plody | 1 | Supergrill | 04 | N | Kovový rošt | L5 | 15–30 |
| plody | Mražené rybí prsty | 1 | Airfry | 200 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 20–25 |
| Pečená ryba | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L3 | 40–60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–90 |
| Mražené hranolky (300–500 g) | 1 | Airfry | 220 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 18–25 | |
| Gratinované brambory | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 15–25 | |
| Pečené brambory | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L4 | 30–50 | |
Doba pečení se může lišit podle vlastního receptu a ingrediencí.
* Pokud je nutný předehřev
** Závisí na modelu trouby.
POZNÁMKA: V případě koláčů, quiche a dalších receptů, které vyžadují formu nebo nádobu ve dvou úrovních, umistujte nádoby střídavě: horní plech na levou stranu a dolní plech na pravou stranu.
• 6 úrovní
| Kategorie | Recept | Počet úrovní | Program přípravy pokrmu | T °C | Předehřev | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba pečení po předehřevu* (min) |
| Sladké pečivo | Dortíky /muffiny | 1 | Konvenční víceúrovňový | 175 °C160 °C | Plech/pekáč L3 | 20–3030–40 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 40–50 | |||
| Piškotové buchty (∅ 26 cm) | 1 | Konvenční | 170 °C | Kovový rošt + dortová forma | L2 30–40 | |||
| Víceúrovňový | 150 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L3 | 40–50 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | Kovové rošty + dortová forma | L2+L5 | 50–60 | |||
| Pečivo z lineckého těsta | 1 | Konvenční víceúrovňový | 150 °C150 °C | Plech/pekáč L3 | 25–3030–40 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 140 °C | A | Plechy/pekáče | L2+L5 | 35–45 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 35–40 | |||
| Francouzské koblížky | 1 | Víceúrovňový | 190 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 25–35 | |
| 2 | Víceúrovňový | 170 °C | Plech/pekáč | L3+L6 | 25–35 | |||
| Yorkshirský pudink | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–30 | |
| Pusinky | 1 | Víceúrovňový | 90 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 90-160 | |
| Makronky | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 15–20 | |
| Jablkový koláč | 1 | Konvenční | 185 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 60–70 | ||
| 1 | Víceúrovňový | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L3 | 65–75 | ||
| Tarte tatin | 1 | Konvenční | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 40–60 | ||
| Čokoládové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč + formy | L3 | 10–15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 50–65 | ||
| Mražené croissanty | 1 | Konvenční | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 20–25 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plechy/pekáče | L2+L5 | 25–35 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 160 °C | Plechy/pekáče | L2+L4+L6 | 30–40 | |||
| Závin, mražený | 1 | Konvenční | 210 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 30–45 | |
| Chléb a chlebové placky | Opékaný chléb | 1 | Supergrill | 05 | N | Kovový rošt | L6 | 4–6 |
| Focaccia | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L2/L3 | 25–35 | |
| Chléb, celozrnný | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 35–50 | |
| Pikantní koláče a casserole | Slané koláče / quiche (∅ 26 cm) | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + forma na quiche | L3 | 45–60 |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | Kovový rošt + forma na quiche | L2+L5 | 50–70 | |||
| Sýrové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 40–60 | |
| Lasagne, mražené | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Cannelloni, mražené | 1 | Konvekce + ventilátor | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 45–55 | |
| Zapečené těstoviny | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 20–30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 Konvenční pizza | 250 °C300 °C | AN | Plech/pekáč L2/L3 | 15–2018–25 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L2+L5 | 25–35 | ||
| Pizza, čerstvá (kruhová) | 1 Konvenční pizza | 250 °C300 °C | AN | Plech/pekáč L2/L3 | 8–1015–20 | |||
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech/pekáč + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | ||
| Pizza, mražená (tenká kůrka) | 1 Konvenční pizza | 220 °C200 °C | AN | Kovový rošt | L3 | 10–15 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt | L2+L5 | 15–25 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 25–35 | |||
| Maso a drůbež | Celé pečené kuře (1–1,2 kg) | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L4 | 40–60 |
| Kuřecí stehna | 1 | Airfry | 220 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 30–50 | |
| Pečená kachna | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Kohout | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L4 | 20–40 | |
| Pečený krocan | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Vepřová žebírka (1000–1200 g) | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–100 | |
| Maso a drůbež | Klobásy | 1 | Supergrill | 04 | A | Kovový rošt | L5 | 40–50 |
| Hovězí pečeně (500 g) | 1 | Gratinování | 220 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–40 | |
| Sekaná (1000–1500 g) | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 40–50 | |
| Pečené kuře s bramborem | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Hlubší plech | L4 | 45–60 | |
| Ryby a mořské plody | Grilované mořské plody | 1 | Supergrill | 04 | N | Kovový rošt | L4 | 15–30 |
| Mražené rybí prsty | 1 | Airfry | 200 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 20–25 | |
| Pečená ryba | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L3 | 40–60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–90 |
| Mražené hranolky (300–500 g) | 1 | Airfry | 220 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 18–25 | |
| Gratinované brambory | 1 | Gratinování | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 15–25 | |
| Pečené brambory | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L4 | 30–50 | |
Doba pečení se může lišit podle vlastního receptu a ingrediencí.
* Pokud je nutný předehřev
** Závisí na modelu trouby.
POZNÁMKA: V případě koláčů, quiche a dalších receptů, které vyžadují formu nebo nádobu ve dvou úrovních, umistujte nádoby střídavě: horní plech na levou stranu a dolní plech na pravou stranu.
5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING
Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřívání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií.
Po výběru programu přípravy pokrmu se zobrazí výchozí hodnoty času a teploty; dobu přípravy pokrmu a teplotu lze změnit stisknutím příslušných ikon. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce níže.
Během procházení funkcí Everyday Cooking lze aktivovat nabídku kategorií potravin s párou opakovaným stisknutím ikony Teplota, dokud se nezobrazí ikona Pára. Potvrd'te volbu stisknutím tlačítka Start.
| Symbol | Popis | Předehřev | Pozice | Rozsah teplot (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota sondy do masa (je-li k dispozici) | Popis |
![]() | Bílé maso | NE | L3 | 180–200 | 40–80 | 70–85 °C | Pro drůbež a kusy bílého masa |
![]() | Tmavé maso | NE | L3 | 180–200 | 20–80 | 58–65 °C | Pro hovězí a kusy červeného masa |
![]() | Ryby | NE | L3 | 160–180 | 15–45 | 55–65 °C | Pro celé ryby a filety. |
![]() | Zelenina | NE | L3 | 180–200 | 30–80 | 70–90 °C | Pro pečenou zeleninu a brambory. |
![]() | Bílé maso (pára) | NE | L3 | 160–220 | 40–90 | 70–85 °C | Pro drůbež a kusy bílého masa |
![]() | Červené maso (pára) | NE | L3 | 180–220 | 20–100 | 58–65 °C | Pro hovězí a kusy červeného masa |
![]() | Ryby (pára) | NE | L3 | 150–180 | 15–60 | 55–65 °C | Pro celé ryby a filety. |
![]() | Zelenina (pára) | NE | L3 | 150–200 | 30–90 | 70–90 °C | Pro pečenou zeleninu a brambory. |
POZNÁMKA: Jestliže je nutné po vypnutí trouby pokračovat v pečení, doporučuje se nepoužívat programy Everyday Cooking a namísto nich zvolit standardní funkce.
Jak používat parní zásobník pro programy pečení v páře
Jestliže je parní zásobník prázdný, po výběru programu pečení v páře se na displeji zobrazí ikona, aby vás upozornila, že máte naplnit zásobník vodou. Postupujte takto:
- Lehce stiskněte parní zásobník, aby se otevřel.

- Naplňte parní zásobník pitnou vodou pomocí konvice nebo přímo z umyvadla. Nepřekračujte maximální hladinu vody vyznačenou uvnitř zásobníku.

text_image
H₂O MAX.- Zatlačením zavřete parní zásobník a zavřete dvířka trouby.

- Stisknutím tlačítka Start potvrd'te provedení a spustte pečení.

V případě, že množství vody nepostačuje k provedení celého programu přípravy pokrmu, se na displeji zobrazí ikona baby vás upozornila, že máte doplnit zásobník.
| Recept Velikost porcí | Program přípravy pokrmu | T °C | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba přípravy (min) | |
| Hovězí pečeně | 500–800 g | Červené maso (pára) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Hovězí filet | 200 g | Červené maso (pára) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 20–25 |
| Sekaná | 1000–1500 g | Červené maso (pára) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40–50 |
| Hovězí Wellington | 500 g | Červené maso (pára) | 210 °C | Kovový rošt | L3 | 50–80 |
| Vepřová pečeně | 800–1000 g | Bílé maso (pára) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 40–70 |
| Vepřová žebírka | 1000–1200 g | Bílé maso (pára) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80–100 |
| Jehněčí žebra | 800–1000 g | Bílé maso (pára) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 60–80 |
| Jehněčí kýta | 1500–2000 g | Bílé maso (pára) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80–100 |
| Filety z lososa | 200–600 g | Ryby (pára) | 170 °C | Plech/pekáč | L3 | 20–35 |
| Tuňákové steaky | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby (pára) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 15–20 |
| Steaky z mečouna | 700 g(přibl. 4 ks) | Ryby (pára) | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Filet z tresky | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby (pára) | 150 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Pražma, celá | 1 | Ryby (pára) | 170 °C | Plech/pekáč | L3 | 35–45 |
| Pražma, filety | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby (pára) | 150 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Filety z mořského okouna | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby (pára) | 150 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Rybí špízy | 8 kusů | Ryby (pára) | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 20–30 |
| Plněná oliheň | 4 kusy | Ryby (pára) | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 25–40 |
| Fenykl | 1 plech | Zelenina (pára) | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Zeleninová směs | 1 plech | Zelenina (pára) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40–45 |
| Květák | 1 plech | Zelenina (pára) | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 40–50 |
| Dýně, nakrájená na kostky | 1 plech | Zelenina (pára) | 160 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Plněné papriky | 1 plech | Zelenina (pára) | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70–80 |
| Plněné cukety | 1 plech | Zelenina (pára) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35–45 |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina (pára) | 150 °C | Plech/pekáč | L3 | 35–40 |
| Brokolice | 1 plech | Zelenina (pára) | 150 °C | Plech/pekáč | L3 | 30–40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina (pára) | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40–45 |
| Zeleninový koláč | 6 forem | Zelenina (pára) | 180 °C | Plech/pekáč + formy | L3 | 25–35 |
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne.
- Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě.
- Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem rizika tavení a poškození vnitřního smaltu.
- Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu.
- Kromě příslušenství dodávaného s troubou doporučujeme používat pouze nádobí a pečicí formy odolné proti velmi vysokým teplotám.
6.2. ČIŠTĚNÍ TROUBY
6.2.1. VNITŘEK TROUBY: funkce čištění
Pyrolytické čištění (*v závislosti na modelu trouby)
Tento postup spoléhá na stejnojmenný chemický proces, který zahrnuje rozklad složitých látek prostřednictvím tepelného zpracování.
Jakmile je spuštěn, dvířka trouby se automaticky zamknou a teplota rychle vzroste na žhavých 410 °C. Na konci cyklu čištění zanechají zbytky pokrmů bílý povlak na smaltovaném povrchu.
Chcete-li tyto částečky odstranit, otřete povrch látkou namočenou v horké mýdlové vodě a použijte kartáček nebo drátěnku. Vhodným čisticím prostředkem je horká mýdlová voda nebo čisticí prostředek na trouby.
Jak to funguje:
- Vyjměte z trouby veškeré příslušenství jako rošty, bočnice a šrouby bočnic (*).
- Otočte ovladač funkcí do polohy 🎥. Otočným ovladačem nastavte Pyrolytický program.
Nechte funkci probíhat po přednastavenou dobu. Během tohoto procesu a následující fáze chlazení zůstanou dvířka trouby zamčená. - Jakmile je spotřebič studený, vyčistěte vnitřní povrchy trouby hadříkem.
VAROVÁNÍ: Než se spotřebiče dotknete, přesvědčte se, že je studený. U všech žhavých povrchů je nutné postupovat opatrně, protože hrozí riziko popálení. Použijte destilovanou nebo pitnou vodu.
(*) Pouze pro modely se 7 úrovněmi.

Funkce čištění H₂O Steam je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry.
Jak to funguje:
- Naplňte parní zásobník vodou až po maximální hladinu vyznačenou na zásobníku.
- Vyberte čisticí program H2O Steam. Nechte funkci probíhat po prednastavenou dobu.
- Na konci čištění nechte troubu vychladnout.
-
Jakmile je spotřebič studený, vyčistěte vnitřní povrchy trouby hadříkem.
-
VAROVÁNÍ: Než se spotřebiče dotknete, přesvědčte se, že je studený. U všech žhavých povrchů je nutné postupovat opatrně, protože hrozí riziko popálení. Použijte destilovanou nebo pitnou vodu.

text_image
H₂O MAX.
Odstranění vodního kamene
Tato funkce se doporučuje po 25 cyklech a bude povinná po 40 cyklech. Pokud uživatelé dosud neprovedli odstranění vodního kamene, od 25. cyklu se bude na troubě na konci každého parního cyklu zobrazovat ikona ⚠️. Po 40 parních cyklech se nespustí žádný z programů pečení v páře, dokud uživatelé nespustí program odstranění vodního kamene. Je rozdělen do tří kroků:
Krok 1 (Odstranění zbytkové vody z parního hrnce):
i. Vyberte režim odstranění vodního kamene a stiskněte tlačítko Start.
ii. Jakmile se ozve zvukový signál pro pokračování v druhém kroku, vyjměte nádržku na vodu.

text_image
NASTAVE CAS
text_image
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE
Krok 2 (odstranění vodního kamene):
i. Naplňte parní zásobník 400 ml vody z vodovodu a přidejte 100 ml prostředku na odstraňování vodního kamene. Potom stiskněte tlačítko Start.
ii. Tento krok potrvá 30 minut, potom je nutné znovu vyjmout parní zásobník, abyste přistoupili ke třetí fázi.

text_image
400 ml H₂O 100 ml prostředku na odstraňování vodního kamene
text_image
30 min.
Krok 3 (oplachování):
i. Naplňte parní zásobník 500 ml vody z vodovodu. Potom stiskněte tlačítko Start.
ii. Tento krok potrvá 4 minuty, na konci se ozve zvukový signál.

Po každém cyklu pečení v páře se zbývající voda z pařáku automaticky vypustí zpět do parního zásobníku.
V průběhu tohoto procesu se bude na displeji zobrazovat ikona V případě, že parní zásobník je již plný, se na displeji zobrazí ikona 📄, která oznamuje, že máte vyprázdnit zásobník, aby se mohlo spustit vypouštění.
Katalytické čištění (k dispozici v závislosti na modelu)
Vnitřní prostor trouby je vyložen katalytickými panely, které zaručují, že se nikdy nebudete muset potýkat se špinavou troubou.
Panely jsou potaženy speciálním smaltem s mikroporézní strukturou, která dokáže dobře absorbovat prskající tuk z pokrmů.
Díky katalytické chemické reakci při působení vysokých teplot účinně přeměňují absorbovaný tuk na plynné složky.
Doporučení: Přibližně po třech letech používání zvažte výměnu katalytických panelů, zejména pokud využíváte troubu ke dvěma až třem cyklům pečení za týden. Tím bude zajištěna optimální účinnost a čistota.
6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek
- Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby.

- Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.

text_image
45° 1 2- Velice opatrně vyjměte sklo trouby, začněte vnitřním. Během tohoto postupu pevně držte sklo oběma rukama a položte ho na polstrovaný plochý povrch (např. na tkaninu).

- VAROVÁNÍ: Vnější sklo není odnímatelné.

- Vyčistěte sklo měkkým hadříkem a vhodnými čisticími prostředky.

- Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „Low-E/PYRO“ je dobře čitelný a nachází se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu. Pak zůstane natištěný štítek prvního skla na vnitřní straně dvířek.

text_image
PYRO NEBO LOW-E- Upevněte horní kryt skla dvířek zpět na místo tak, že ho zatlačíte dovnitř, až se ozve cvaknutí obou bočních tlačítek.

- Potom vratte dvířka zpět do 90° polohy a otočte zajišťovací výstupky závěsů k vnitřní straně trouby.

6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte.
ČIŠTĚNÍ BOČNIC:
- Model se 6 úrovněmi
- Vytáhněte bočnice ve směru šipek a vyjměte je.
- Umyjte bočnice bud'v myče, nebo mokrou houbou, a potom je nezapomeňte osušit.
- Po vyčištění nainstalujte bočnice zpět v opačném pořadí kroků.

- Model se 7 úrovněmi
- Vyjměte bočnice tak, že nejprve vytáhnete přední část ve směru šipky a potom uvolníte zadní část ze šroubů.
- Umyjte bočnice bud'v myče, nebo mokrou houbou, a potom je nezapomeňte osušit.
- Po vyčištění nainstalujte bočnice zpět v opačném pořadí kroků: umístěte zadní část mezi šrouby a zatlačte přední část ve směru šipky.

Výměna horní žárovky:
- Odpojte troubu od sítového napájení.
- Sejměte skleněný kryt žárovky.
- Vymontujte žárovku.
- Nahrad'te žárovku novou stejného typu.
- Nasad'te skleněný kryt žárovky zpět na místo.
- Znovu připojte troubu k sítovému napájení.
Krok 1

Tento výrobek obsahuje jeden nebo více světelných zdrojů s třídou účinnosti G (žárovka)
Výměna boční žárovky:
- Odpojte troubu od sít'ového napájení.
- Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo.
- Opatrně uchopte žárovku za patici.
- Vložte novou žárovku.
- Vrat'te ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě.
- Znovu připojte troubu k sít'ovému napájení.
Krok 1

Tento výrobek obsahuje jeden nebo více světelných zdrojů s třídou účinnosti G (žárovka)
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu.
Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXXKouř

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou m negativní vliv na životní prostředí), tak žákladní prvky (které mohou být znovu použity Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochraně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
— s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
– OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
8.2. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřívání trouby a vždy se ji snažte naplnit.
Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo z vnitřního prostoru. Vypněte troubu 5 až 10 minut před plánovaným koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba dále vytváří. Dosáhnete tak významné úspory energie. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpožděné pečení“ usnadňuje úspory energie přesunutím začátku pečení do doby s nižší sazbou.



text_image
min. 600 560°



















Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete- li ji aktivovat, na 3 sekundy současně stiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání.Na uživatelském rozhraní se zobrazí ikona s visacím zámkem. V tomto stavu je uživa-telské rozhraní trouby zamčené a nelze měnit žádná nastavení. Chcete-li deaktivovat dětský zámek, opět na 3 sekundy s tiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání (ikona s klíčem zmizí).

























