EINHELL TP-CC 10 T - Píla

TP-CC 10 T - Píla EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma TP-CC 10 T EINHELL vo formáte PDF.

📄 302 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice EINHELL TP-CC 10 T - page 109

Otázky používateľov k TP-CC 10 T EINHELL

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TP-CC 10 T - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TP-CC 10 T značky EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU TP-CC 10 T EINHELL

SK Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla

Pilový kotouč výkyvný ...... plynule 0°–45°

Hladina akustického výkonu L _WA ..... 108,2 dB (A)

Nejistota K_WA 3 dB (A)

Noste ochranu sluchu.

Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť pripadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.

Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 30)

  1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
  2. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobit poškodenie sluchu.
  3. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
  4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viest k trvalému poškodeniu zraku.
  5. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesia-hajte do bežiaceho pílového kotúča.
  6. Pre uvoľnenie stolnej vložky otočte kotúč pomocou priloženého prstencového klúča v smere hodinových ručičiek. Aby ste stolnú vložku zaistili proti vypadnutiu, otočte kotúč proti smeru hodinových ručičiek.
  7. Ak chcete prestavi t' uhol pilového kotúča, otočte aretačnú páčku nadol. Otočením aretačnej páčky smerom nahor zaistíte uhol pilového kotúča.
  8. Stlačte záťažový vypínač, aby ste znovu uvoľnili vypínač zap/vyp.
  9. Ak pri úzkych šírkach rezu preklopíte dorazovú lištu cez pilový stôl, znižuje sa tým skutočná šírka rezu o 5 cm v porovnaní s odčítanou šírkou rezu.
  10. Podmienky siet'ového pripojenia
  11. Menovitý výkon
  12. Otáčky
  13. Výška rezu pri 90° alebo 45° sklone pilového kotúča
  14. Rozmery pílového kotúča
  15. Hrúbka rozovieracieho klina
  16. Hmotnost'

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.

Výstraha!

Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi- sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.

Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo t'ažké poranenia.

Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.

2. Popis prístroja a objem dodávky

2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 29)

  1. Pílový stôl
  2. Kryt pílového kotúča
  3. Posuvný prípravok
  4. Pílový kotúč
  5. Rozovierací klin
  6. Stolná vložka
  7. Paralelný doraz
  8. Ručné koliesko
  9. Aretačná páčka pre uhol pilového kotúča
  10. Otvor v ráme stroja
  11. Vypínač zap/vyp
  12. Záťažový vypínač
  13. Otočný kotúč
  14. Priečny doraz
  15. Skrutka pre pílový kotúč
  16. Odsávací adaptér
  17. Prípojka odsávania
  18. Vybranie na rozovieracom kline
  19. Pripevňovacia páčka
  20. Upevňovacia doska
  21. Drážka v pílovom stole
  22. Drážka v posuvných saniach
  23. Sklápatel'ná dorazová lišta
  24. Vodiaca lišta paralelný doraz
  25. Hlavná stupnica
  26. Rozšírená stupnica
  27. Aretačný čap paralelný doraz
  28. Vodiaca skrutka paralelný doraz
  29. Poistná skrutka paralelný doraz
  30. Prstencový klúč 24 mm
  31. Vidlicový-prstencový klúč 20/24 mm
  32. Nastavovacia skrutka 0°
  33. Nastavovacia skrutka 45°
  34. Dorazová lišta pre priečny doraz
  35. Krídlová skrutka pre priečny doraz
  36. Aretačná skrutka priečny doraz

SK

  1. Kryt tlačidla pre spínač núdzového vypnutia
  2. Fixačná skrutka pre priečny doraz
  3. Excentrická páka pre ochranný kryt pilového kotúča
  4. Skrutka s vnútorným šesthranom 2,5 mm stolná vložka
  5. Posuvné sane
  6. Upínacia páčka vodiacej lišty
  7. Objímka so závitom
  8. Matica
  9. Káblový držiak
  10. Otočný gombík šírky rezu
  11. Hriadel' otočného gombíka
  12. Skrutka s krížovou drážkou otočného gombíka
  13. Skrutka s vnútorným šestřhranom 4 mm rozovierací klin
  14. Závrtná skrutka 2,5 mm rozovierací klin
  15. Kryt samoistnej matice
  16. Skrutka s krížovou drážkou pre kryt
  17. Samoistná matica
  18. Ukazovatel' paralelný doraz
  19. Uhlová stupnica
  20. Ukazovatel' uhol pílového kotúča
  21. Skrutka s vnútorným šesthranom 3 mm ručné koliesko
  22. Skrutka s vnútorným šesthranom 3 mm aretačná páčka
  23. Šesthranná skrutka
  24. Aretačná páka
  25. Excentrická doska 0°
  26. Excentrická doska 45°
  27. Kryt odsávacieho kanála
  28. Skrutka s krížovou drážkou odsávací kanál
    Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obrátte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste pristroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabul'ku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
  29. Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia.
  30. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
  31. Skontrolujte,či obsah dodávky kompletný.
  32. Skontrolujte,či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom.
  33. Pokial' možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby.

2.2 Objem dodávky

Nebezpečenstvo!

Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!

• Stolová kotúčová píla
• Ochrana pílového kotúča
- Posuvný prípravok
• Paralelný doraz
• Priečny doraz
• Odsávací adaptér
• Prstencový klúč 24 mm
• Vidlicový-prstencový kl'úč 20/24 mm
• Otočný gombík šírky rezu
- Skrutka s krížovou drážkou otočného gombíka
• Originál návodu na obsluhu
- Bezpečnostné pokyny

3. Správne použitie prístroja

Stolná kotúčová píla je určená na pozdlížne a priečne rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva akéhokol'vek druhu s primeranou veľkosťou pre daný stroj. Gul'atina akéhokol'vek druhu sa nesmie rezať na tomto stroji.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékol'vek iné odlíšné použitie sa považuje za nesplňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokol'vek druhu spôsobené nesprávnym používaním ruči použivatel' / obslu-hujúca osoba, nie však výrobca.

Povolené pre používanie s týmto strojom sú len vhodné pilové kotúče (pilové kotúče typu HM alebo CV). Používanie pilových kotúčov typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokol'vek druhu je zakázané.

Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespíňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokol'vek druhu spôsobené týmto nesprávnym používaním ručí používatel' / obslu-hujúca osoba, nie však výrobca.

Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách.

Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné

SK

bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať d'alšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.

Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčit. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnut nasledujúce rizika:

  • Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, ktorá nie je prikrytá.
  • Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné zranenie).
    • Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
    • Zlomenie pílového kotúča.
    Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.
  • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu.
  • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdravie pri používaní v uzatvorených miestnostiach.

4. Technické údaje

Motor na striedavý prúd .....220-240 V \~ 50 Hz

Výkon P ......S1 1800 W · S6 25 % 2000 W

Otáčky pri vol'nobehu n _0 .....4200 min ^-1

Pílový kotúč z tvrdokovu ..Ø 254 x Ø 30 x 2,9 mm Počet pilových zubov.... 24

Výška rezu max. 85 mm / 90° 55 mm / 45°

Výškové nastavenie .....plynulo 0 – 85 mm Pílový kotúč výkyvný .....plynulo 0° – 45°

Uhol priečneho dorazu ..... plynulo -60°- + 60° Odsávacia prípojka .....∅ 36 mm

Pracovný režim S6 25%: Priebežná prevádzka s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad pripustnú hodnotu, smie byť motor počas 25% pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne bežat počas 75% pracovného cyklu bez zaťaženia.

Nebezpečenstvo!

Hluk

Používajte ochranu sluchu.

Hluk môže spôsobit poškodenie sluchu.

Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.

Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použit s ciel'om predbežného posúdenia zaťaženia.

Varovanie:

Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického pristroja lišit od uve- dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.

Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum!

  • Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
  • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja.
    • Prispôsobte spôsob práce prístroju.
  • Prístrojnepreťažujte.
    • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
  • Prístroj vypnite, pokial' ho nepoužívate.

Pritom sa musia zohl'adniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas ktorého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).

Pozor!

Zvyškové riziká

Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:

  1. Poškodenie plúc, pokial' sa nenosí žiadna

SK

vhodná ochranná maska proti prachu.

  1. Poškodenie sluchu, pokial' sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.

5. Pred uvedením do prevádzky

Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.

Výstraha!

Skôr než začnete na prístroji robit' akékol'vek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.

  • Vybalit stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, či sa na nej nevyskytujú prípadné transportné poškodenia.
  • Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na stabilnom podstavcovom ráme.
  • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať.
    • Pílový kotúč musí môť voľne bežať.
  • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je potrebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atd'.
  • Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, presvedčite sa o tom, že je pilový kotúč správne namontovaný a je zaručená l'ahkost chodu pohyblivých častí.

6. Montáž

Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a montážnymi prácami na stolovej kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.

6.1 Inštalácia stolovej kotúčovej píly (obr. 2)

  • Nebezpečenstvo! Rešpektujte hmotnost stroja a v prípade potreby si privolajte na pomoc d'alšiu osobu.
  • Stolová kotúčová píla musí byť inštalovaná na rovnom podklade.
  • Aby píla bezpečne stála, odporúčame upevnit stolovú kotúčovú pílu pomocou 4 otvorov (10) na rámte stroja na pevnom podklade. Vhodný upevnovací materiál (skrutky atd') dostanete v odbornej predajni.

  • Nasuňte otočný gombík (46) na hriadel' (47). Zafixujte otočný gombík (46) pomocou skrutky s krížovou drážkou (48).

  • Nasuňte odsávací adaptér (16) na prípojku odsávania (17) na zadnej strane stroja.

6.2 Prepravná poloha (obr. 3)

V stave pri dodaní sa stolová kotúčová píla nachádza v prepravnej polohe. Pre kompaktnú prepravu, ako aj pre prehl'adné skladovanie, vždy pripevnite všetky voľné diely k dodaným držiakom (pozri obr. 3).

  • Sieťové prípojné vedenie naviňte na káblový držiak (45).
    Uložte priečny doraz (14), ako aj obidva klúče (30, 31) na l'avej strane stroja.
  • Upevnite posuvný prípravok (3) na paralelnom doraze (7).
  • Zafixujte paralelný doraz (7) na vodiacej lište (24) (pozri 6.9).

Okrem toho možete stroj nastaviť na účely pre-pravy, resp. skladovania tak, aby bol čo najviac kompaktný a tvoril rovnú plochu s pilovým stolom (1). Aby žiadne časti nevyčnievali nad pilový stôl (1), musite:

  • Odstránit ochranný kryt pílového kotúča (2) a zavesit a zafixovať ho na držiak v zadnej časti stroja. (pozri 6.6)
  • Rozovierací klin (5) spustite do prepravnej polohy. (pozri 6.4)
  • Ručným kolieskom (8) spustite pilový kotúč tak, aby sa pílový kotúč (4) a rozovierací klin (5) nachádzali pod povrchom stola.
  • Uvoľnite vodiacu lištu (24) pomocou upínacej páčky (42). Vodiacu lištu (24) nastavte pomocou otočného gombíka (46) doprava tak, aby bola zdola prístupná.
  • Položte paralelný doraz (7) smerom nadol na vodiacu lištu (24) a upevnite ho na pravé vonkajšie vodiace skrutky (28). (pozri 6.9)
  • Posuňte vodiacu lištu (24) úplne dol'ava a upevnite ju pomocou upínacej páčky (42).
    Ak chcete pílu presunúť z prepravnej do pracovnej polohy, postupujte v opačnom poradí.

6.3 Montáž/výmena stolnej vložky (obr. 4, 8)

  • Pri opotrebení alebo poškodení sa musí stolná vložka (6) vymeniť, v opačnom prípade vzniká zvýšené nebezpečenstvo poranenia.
  • Odoberte ochranu pílového kotúča (2) (pozri 6.6).
  • Nasad'te vidlicový-prstencový klúč (31) špičkou na otočný kotúč (13). Pre uvoľnenie stolnej vložky otočte kotúč (13) pomocou klúča v smere hodinových ručičiek.

SK

• Vyberte opotrebovanú stolnú vložku (6).
- Montáž novej stolnej vložky sa vykonáva v opačnom poradí.
- Varovanie! Obrobok nesmie byť v smere privádzania blokovaný stolnou vložkou!
- Výška stolnej vložky (6) k pilovému stolu (1) je nastavená výrobcom. Nastavenie kontrolujte pravidelne pomocou predmetu s rovnými hranami (napr. pravítka, šablóny na meranie uhlov atd.).
V prípade potreby sa dá výška stolnej vložky (6) nastavit pomocou skrutiek s vnútorným šesthranom (40).
- Varovanie! Na prednej strane nesmie dosadacia plocha stolnej vložky (6) presahovat!
- Varovanie! Na zadnej strane sa dosadacia plocha stolnej vložky (6) nesmie nachádzať pod pilovým stolom (1).

Varovanie! V stave pri dodaní sa rozovierací klin (5) nachádza v transportnej polohe. Pre prevádzku upevnite rozovierací klin (5) podľa nasledujúceho popisu vždy v najvyššej polohe (pracovná poloha).

  • Nastavte pílový kotúč (4) pomocou ručného kolieska (8) na maximálnu híbku rezu, nastavte do 0° polohy a zaistite.
  • Demontujte ochranný kryt pílového kotúča (2) a stolnú vložku (6) (pozri 6.6, 6.3).
  • Otočte pripevňovaciu páčku (19) smerom nahor a uvol'nite tak rozovierací (5).
  • Zatlačte rozovierací klin (5) do strany, aby ste uvoľnili aretačnú polohu prepravnej polohy. (pozri obr. 5b, šípka A)
  • Ked' je rozovierací klin (5) vytlačený do strany, presuňte rozovierací klin (5) smerom nahor do pracovnej polohy. (pozri obr. 5b, šípka B)
  • Nebezpečenstvo! Rozovierací klin (5) musí zapadnút v najvyšsej polohe! Hneď ako je rozovierací klin (5) zapadnutý v najvyšsej polohe, upevňovacia doska (20) opát zatlačí rozovierací klin (5) dovnútra.
  • Pred utiahnutím rozovieracieho klina sa uistite, že vzdialenosť medzi pílovým kotúčom (4) a rozovieracím klinom (5) je 3 až 8 mm. (pozri obr. 5d)
  • Zafixujte rozovierací klin (5) pomocou pripevňovacej páčky (19).
  • Varovanie! Rozovierací klin (5) musí byt bezpečne fixovaný.

  • Upozornenie! Nedostatočnú upínaciu silu pripevňovacej páčky (19) môžete prestavit dotiahnutím samoistnej matice (53). Aby ste získali prístup k samoistnej matici (53), uvoľnite skrutku s krížovou drážkou (52) a odstráňte kryt (51).

  • Znovu namontujte stolnú vložku (6) a ochranu pílového kotúča (2). (pozri 6.6, 6.3)

6.5 Kontrola a príp. prestavenie polohy rozovieracieho klina (obr. 7)

Rozovierací klin (5) sa musí nachádzať vystredene na pomyslenej predĺženej rovine za pílovým kotúčom (4) tak, aby nemohlo dôjsť k zaseknutiu rezaného materiálu.

  • V prípade potreby sa dá rozovierací klin (5) prestaviť vo všetkých smeroch vzhľadom na rovinu rezu.
    • Uvolnite obidve skrutky s vnútorným šesthranom (49).
  • Zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním závrtnej skrutky (50) môžete nastavit rozovierací klin (5) v celej výške rezu paralelne s rovinou rezu.
  • Pokial' sú skrutky s vnútorným šesthranom (49) uvol'nené, môžete rozovierací klin (5) vol'ne nastavovať v priečnom smere k rovine rezu.
  • Upozornenie! Na obidve strany pílového kotúča (4) položte predmet s rovnou hranou (napr. pravitko). Tým zabezpečite, aby rozovierací klin (5) nevyčnieval z roviny rezu pílového kotúča (4).
  • Znovu dotiahnite skrutky s vnútorným šesthranom (49) a skontrolujte nastavenie.
  • Opatrne! Obidve skrutky s vnútorným šesthranom (49) utiahnite rovnakou silou.

6.6 Montáž/výmena ochranného krytu pílového kotúča (obr. 9)

  • Nebezpečenstvo! Pred prácou vždy pripevnite ochranný kryt pílového kotúča (2) na rozovierací klin (5).
  • Pri montáži sa uistite, že excentrická páka (39) je otvorená, t. j. je nasmerovaná k prednému okraju ochranného krytu pílového kotúča (2).
  • Ochranný kryt pílového kotúča (2) nasuňte centricky na rozovierací klin (5) a najprv zaveste zadný kolík do vybrania (18) na rozovieracom kline.

SK

  • Potom nakloňte ochranný kryt pílového kotúča (2) smerom nadol, až kým aj predný kolík nezapadne aj do vybrania (18) na rozovieracom kline.
  • Utiahnite ochranný kryt pílového kotúča (2) zatlačením excentrickej páky (39) dozadu, t. j. smerom k zadnej časti stroja.
  • Varovanie! Ochrana pílového kotúča (2) sa vlastnou váhou musí vždy spustiť na rezaný materiál.
  • Po montáži skontrolujte, či ochrana pílového kotúča (2) správne funguje tak, že ju zdvihnete nahor a pustíte.

6.7 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 10)

  • Pred výmenou pilového kotúča: Vytiahnite sieťovú zástrčku!
  • Pri výmene pílového kotúča používajte rukavice, aby ste zabránili zraneniam!
  • Demontujte ochranný kryt pílového kotúča a stolnú vložku (pozri 6.6, 6.3).
  • Uvoľnite pripevňovaciu páčku (19), aby ste sprístupnili pracovný priestor.
  • Skrutku (15) uvoľnite tak, že kl’úč (30) nasadíte na skrutku (15) a d’alší kl’úč (31) nasadíte na hriadel’ motora, aby ste ho pridržali.
  • Opatrne! Skrutku (15) otáčajte v smere rotácie pílového kotúča.
  • Vonkajšiu prírubu a starý pílový kotúč (4) odoberte z vnútornej príruby.
  • Príruby pílového kotúča sa musia pred montážou nového pílového kotúča dôkladne vyčistit.
  • Pri vkladaní nového pilového kotúča (4) postupujte v obrátenom poradí a kotúč pevne dotiahnite.
  • Varovanie! Dbajte na smer otáčania, rezná šikmina zubov musí ukazovať v smere otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na ochrane pilového kotúča).
  • Pripevňovaciu páčku (19) znovu zafixujte a namontujte, resp. nastavte rozovierací klin, stolnú vložku, ako aj ochranný kryt pílového kotúča (pozri 6.5, 6.3, 6.6).
  • Pred opätovným začatím práce s kotúčovou pílou sa musí skontrolovať funkčnosť ochranných zariadení.
  • Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča skontrolujte, či sa ochrana pílového kotúča (2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) pohybuje vol’ne v rámci ochrany pílového kotúča (2).

  • Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) vo zvislej polohe, ako aj naklonený na 45°, voľne pretáča v stolnej vložke (6).

  • Varovanie! Opotrebovaná alebo poškodená stolná vložka (6) sa musí neodkladne vymenit (pozri 6.3).
  • Varovanie! Výmena a nastavenie pílového kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov.

6.8 Prípojka na odsávanie prachu (obr. 11) Jednou z možností na pripojenie odsávania prachu je pripojenie na odsávací adaptér (16) na telese. Na odsávací adaptér (16) môžete pripojiť napr. mokro-suchý vysávač (nie je súčasťou dodávky).

6.9 Montáž/demontáž paralelného dorazu (obr. 12)

  • Uvoľnite obidva aretačné čapy (27) na prednej a zadnej strane paralelného dorazu (7) otočením aretačných čapov (27) smerom nahor o 90°.
  • Pri montáži paralelného dorazu (7) posuňte polohu vodiacich skrutiek (28) smerom von tak, aby ste mohli paralelný doraz (7) nasadit vedl’a pílového stola (1).
  • Očistite dosadacie plochy na paralelnom doraze, ako aj vodiacu lištu (24) od triesok, prachu alebo iných nečistôt.
  • Nasuňte paralelný doraz (7) pod uhlom cca 45° s vybraním na vodiace skrutky (28).
  • Paralelný doraz (7) nakloňte smerom nadol. Dbajte na to, aby paralelný doraz (7) a poistná skrutka (29) boli v zábere. Uchytenie paralelného dorazu (7) by malo pevne spočívať na vodiacej lište (24) po celej šírke a nesmie byť uvoľnené.
  • Zaistite paralelný doraz (7) utiahnutím obidvoch aretačných čapov (27).
  • Ak chcete paralelný doraz (7) znovu odobrať, postupujte v opačnom poradí.

7. Obsluha

7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1, 13/poz. 11)

  • Stlačením zeleného tlačidla „l“ sa môže píla zapnút. Pred začatím pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok.
  • Červené tlačidlo „0“je zakryté krytom tlačidla (37). Ked' chcete pilu vypnúť, zatlačte na kryt tlačidla (37).

SK

Motor tohto prístroja je zabezpečený proti preťaženiu záťažovým vypínačom (12). Pri prekročení nominálneho prúdu záťažový vypínač (12) vypne prístroj.

  • Nechajte prístroj niekol'ko minút vychladnút.
    • Stlačte záťažový vypínač (12).
    Zapnite prístroj stlačením tlačidla „l“.

7.2 Híbka rezu (obr. 1, 14)

Otáčaním ručného kolieska (8) sa dá pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú híbku rezu.

Varovanie! Nebezpečenstvo dotyku s pilovým kotúčom (4) znížte tým, že hlíku rezu pilového kotúča vždy prispôsobíte hrúbke obrobku. Základné pravidlo: Pilový kotúč (4) by sa mal vysúvať alebo zasúvať len tak d'aleko, ako je to potrebné, aby hroty zubov pilového kotúča viditeľne vyčnievali nad obrobok.

Proti smeru otáčania hodinových ručičiek: menšia híbka rezu

V smere otáčania hodinových ručičiek: väčšia híbka rezu

7.3 Paralelný doraz

Pri pozdlžnom pílení kusov dreva sa musí použivať paralelný doraz (7). Pri montáži alebo nastavovaní paralelného dorazu zabezpečte, aby bol paralelný doraz (7) nasmerovaný paralelne s pílovým kotúčom (4). Pre pozdlžne rezy priečny doraz (14) odstráňte z pilového stola (1) a uložte ho do priloženého držiaka.

7.3.1 Výber polohy paralelného dorazu (obr. 15)

  • Pri menších šírkach rezu pripevnite paralelný doraz (7) na pravé vnútorné vodiace skrutky (28) (pozri obr. 15a).
  • Ak chcete využiť maximálnu možnú šírku rezu, pripevnite paralelný doraz (7) k pravým vonkajším vodiacim skrutkám (28) (pozri obr. 15b). Upozornenie! V tejto polohe môžete obrábať len obrobky so šírkou 11 cm alebo viac.

- Paralelný doraz (7) môže byť pripevnený aj na l'avej strane pílového kotúča (4) (pozri obr. 15c). Upozornenie! Šírka rezu sa tu nedá odčítať zo stupnice (25 alebo 26), musí sa nastaviť pomocou vhodného meracieho nástroja (napr. skladacieho metra).

7.3.2 Nastavenie sklápatel'nej dorazovej lišty (obr. 16, 17)

Sklápatelná dorazová lišta (23) plní v závislosti od použitia dve rôzne funkcie. Môže to byť bud' zníženie výšky dorazu paralelného dorazu (7) pre úzke obrobky, alebo slúži ako dosadacia plocha pre veľké šírky rezu.

  • Varovanie! Výška dorazu musí byť nastavená vždy tak, aby sa obrobok mohol byť vedený čo najlepšie popri pílovom kotúči (4).
    Paralelný doraz (7), ktorý je súčasťou dodávky, sa musí používať na pozdížne rezanie úzkych kusov dreva spolu s dorazovou lištou (23) sklopenou nadol (pozri obr. 16a).
  • Na pozdížne rezanie širších kusov dreva do max. 33 cm sa môže používať paralelný doraz (7) aj s dorazovou lištou (23) odklopenou nahor (pozri obr. 16b).
  • Varovanie! Pri širke rezu väčšej ako 33 cm musí byť dorazová lišta (23) sklopená úplne nadol tak, aby bola dosadacia plocha sklápatel'nej dorazovej lišty (23) v rovnakej výške ako plocha pilového stola (1).
  • Najmä pri veľkých šírkach rezu dbajte na to, aby obrobok bezpečne spočíval na pílovom stole (1), ako aj na sklápatelnej dorazovej lište (23) a nemohol sa zaseknúť.

7.3.3 Šírka rezu (obr. 15 – 18)

  • Namontujte paralelný doraz (7) na vodiacu lištu (24) podľa popisu v časti 6.9.
  • Ked' je paralelný doraz (7) pripevnený na pravých vnútorným vodiacích skrutkách (28), odčítajte nastavenú šírku rezu na hlavnej stupnici (25).
  • Upozornenie! Ak pri úzkych šírkach rezu preklopíte dorazovú lištu (23) cez pílový stôl (1), znižuje sa tým skutočná šírka rezu o 5 cm v porovnaní s odčítanou šírkou rezu.
  • Ked' je paralelný doraz (7) pripevnený na pravých vonkajších vodiacích skrutkách (28), odčítajte nastavenú šírku rezu z rozšírenej stupnice (26).

SK

  • Potiahnite upínaciu páčku (42) smerom nahor, aby ste uvoľnili vodiacu lištu (24).
  • Otáčaním otočného gombíka (46) môžete plynule nastavovať šírku rezu.
  • Posúvajte vodiacu lištu (24) pomocou otočného gombíka (46), kým sa ukazovatel' (54) nezhoduje s požadovanou hodnotou na stupnici (25, resp. 26).
  • Nastavenú šírku rezu zafixujte stlačením upínacej páčky (42) smerom nadol.
  • Upozornenie! Ak sa nastavená šírka rezu liši od skutočnej šírky rezu, môžete prestaviť ukazovatel' (54). Ukazovatel' (54) je priskrutkovaný k vodiacej lište (24) cez pozdlžne otvory.

7.3.4 Prestavenie upínacej sily (obr. 18)

- V prípade potreby možno prestaviť upínaciu silu upínacej páčky (42).

Uvoľnite k tomu maticu (44) a objímku so závitom (43) zaskrutkovávajte alebo vyskrutkovávajte dovtedy, pokým sa nedosiahne požadovaná upínacia sila.

Pri priečnych rezoch odstráňte paralelný doraz (7) z pílového stola (1).

  • Uistite sa, že sú posuvné sane (41) pevne pripevnené k pílovému stolu (1). Aretačná páka (60) na spodnej strane pílového stola (1) má smerovať priečne k smeru rezu (pozri obr. 19a).
  • Priečny doraz (14) sa môže použit vl'avo od pilového kotúča (4), t. j. v drážke (22) posuvných saní (41), alebo vpravo od pilového kotúča (4), v drážke (21) pilového stola (1).
    • Uvol'nite aretačnú skrutku (36).
  • Otočte priečny doraz (34) tak, aby šípka ukazovala požadovanú veľkosť uhla.
  • Priečny doraz (14) má aretovacie polohy 90°, 75°, 60°, 45°, 30°, na ktorých dorazová lišta (34) počutel'ne zapadne. Hned' ako dorazová lišta zaskočí, musí sa táto poloha zafixovať pomocou aretačnej skrutky (36).

  • Ak sú potrebné iné uhlové nastavenia, zafixuje sa dorazová lišta (34) len pomocou krídlovej skrutky (35).

  • Znovu pevne dotiahnite aretačnú skrutku (36).
  • Skontrolujte vzdialenosť medzi dorazovou lištou (34) a pílovým kotúčom (4).
  • Varovanie! Dorazovú lištu (34) nevysúvajte príliš d'aleko smerom k pílovému kotúču (4). Odstup medzi dorazovou lištou (34) a pílovým kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm.
    • V prípade potreby uvolnite obidve krídlové skrutky (35) a dorazovú lištu (34) nastavte.
  • Krídlové skrutky (35) znovu pevne dotiahnite.

7.4.2 Priečny rez s pohyblivými posuvnými saňami (obr. 20)

Zasuňte priečny doraz do drážky (22) posuvných saní (41).
Zafixujte priečny doraz (14) pomocou fixačnej skrutky (38) na posuvných saniach (41) v závislosti od šírky rezu.
- Odblokujte posuvné sane (41) otočením aretačnej páky (60) o 90° v smere rezu (pozri obr. 20a).
- Varovanie! Aretačná páka (60) musí byť úplne otvorená, aby posuvné sane (41) nemohli počas procesu rezania samočinne zapadnúť.
- Nastavenie uhla na priečnom doraze (14), ako aj vzdialenosti dorazovej lišty (34) od pilového kotúča (4) sa vykonáva podľa popisu v odseku 7.4.1.

7.5 Nastavenie uhla pílového kotúča (obr. 13, 14)

  • Uvol'nite aretačnú páčku (9) tak, že ju otočíte smerom nahor.
    Zmeňte nastavenie uhla pílového kotúča tak, že ručné koliesko (8) budete posúvať dovtedy, pokým ukazovatel' (56) nebude zodpovedať požadovanému rozmeru na uhlo-vej stupnici (55).
    Zafixujte vel'kosť uhla zatiahnutím aretačnej páčky (9).
  • Upozornenie! Ak dôjde k odchýlke od uhlovej stupnice (55), môžete prestaviť ukazovatel' (56). Ukazovatel' (56) je priskrutkovaný k stroju cez pozdížny otvor. (pozri obr. 22b)

Prestavenie uhla pilového kotúča (obr. 13, 21) V prípade potreby sa dá znovu nastaviť koncový doraz pre nastavenie uhla pilového kotúča pri 0° ako aj pri 45°.

- Uvol'nite pritom nastavovaciu skrutku pre 0° (32), resp. nastavovaciu skrutku pre 45° (33).

SK

  • Nastavte uhol medzi pílovým kotúčom (4) a pílovým stolom (1) na 90°, resp. 45° pomocou vhodného meracieho nástroja (napr. 90° uholníka, šablóny na meranie uhlov).
    Zafixujte uhol pílového kotúča pomocou aretačnej páčky (9).
  • Otočte excentrickú dosku o 0° (61), resp. o 45° (62) na vnútornej strane stroja, kým nebude priliehať k vnútornému zaveseniu pílového kotúča.
  • Nastavenie zaistite pevným utiahnutím nastavovacej skrutky (32, resp. 33).

Prestavenie upínacej sily aretačnej páčky (obr. 22)

  • Demontujte ručné koliesko (8). Uvol'nite pritom skrutku s vnútorným šest'hranom (57) a vytiahnite ručné koliesko (8) smerom von.
  • Uvol'nite skrutku s vnútorným šest'hranom (58) a stiahnite aretačnú páčku (9) zo šest'hrannej skrutky (59).
  • Nasad'te aretačnú páčku (9) na šest'hrannú skrutku (59) s posunutím o jednu aretačnú polohu.
    Zafixujte otočnú aretačnú páčku (9) pomocou skrutky s vnútorným šesthranom (58).
  • Znovu nasad'te ručné koliesko (8) a zaistite ho pomocou skrutky s vnútorným šest'hranom (57).

8. Prevádzka

Výstraha!

  • Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené miery.
  • Po zapnutí kotúčovej píly je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok, predtým než urobíte prvý rez.
    • Pozor pri zahajovaní rezu!
  • Prístroj používajte len so zapojeným odsávaním.
  • Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie kanály.

8.1 Vykonávanie pozdlížnych rezov (obr. 23) Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdlížnom smere. Jedna hrana obrobku sa prítlači oproti paralelnému dorazu (7), pričom plochá strana leží na pílovom stole (1). Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy spustená na spracovávaný obrobok.

Pracovný postoj pri pozdížnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu.

Paralelný doraz (7) nastavit podl'a výšky obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod 7.3.)
Zapnút pílu.
- Ruky so zovretými prstami položit naplocho na obrobok a pozdíž paralelného dorazu (7) posunut' obrobok do pilového kotúča (4).
- Postranné vedenie s l'avou alebo pravou rukou (podl'a pozície paralelného dorazu) len po prednú hranu ochranného krytu.
- Obrobok pri pílení vždy posunút až na koniec rozovieracieho klinu (5).
- Rezný odpad ostane na pílovom stole (1) ležat, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nenachádza v pokojovej polohe.
- Dlhé obrobky zabezpečit proti preváženiu a spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. rolovací stojan na konci stola apod.)

8.1.1 Rezanie úzkych obrobkov (obr. 24)

Pozdlížne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 150 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotrebený resp. poškodený posuvný prípravok ihned’ vymeníť. Posuvný prípravok (3) majte vždy v dosahu v príslušnom držiaku.

8.1.2 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 25)

  • Pri pozdížnych rezoch veľmi úzkych obrobkov so širkou 50 mm a menej sa musí bezpodmienečne používať posuvné porisko.
  • Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia- ca plocha paralelného dorazu.
  • Posuvné porisko nie je súčasťou objemu dodávky! (možné zakúpiť v špecializovaných predajniach). Opotrebované posuvné porisko včas vymeníť.

SK

8.2 Vykonávanie šikmých rezov pomocou šikmého pílového kotúča (obr. 13, 26)

Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím paralelného dorazu (7).

Ak pri šikmom rezaní nakláňate pílový kotúč (4) dolava, umiestnite paralelný doraz (7) na pravú stranu pílového kotúča (4). Ved'te obrobok medzi pílovým kotúčom (4) a paralelným dorazom (7).

  • Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlovú hodnotu. (pozri bod 7.5.)
  • Paralelný doraz (7) nastavit podl'a šírky a výšky obrobku (pozri bod 7.3.).
  • Rezvykonať príslušne v závislosti od šírky obrobku (pozri body 8.1.1. a 8.1.2.).

8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 27, 28)

  • Zasuňte priečny doraz (14) do príslušnej drážky (21, resp. 22), nastavte posuvné sane (41), požadovanú veľkosť uhla, ako aj dorazovú lištu (34) (pozri 7.4).
  • Obrobok pevne zatlačit oproti priečnemu dorazu (14).
    Zapnút pílu.
  • Priečny doraz (14) a obrobok posunúť smerom k pilovému kotúču, aby sa vykonal požadovaný rez.
    • Výstraha!
    Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie volný kus obrobku, ktorý bude odrezaný.
  • Priečny doraz (14) posunúť vždy tak dopredu, až sa obrobok kompletne celý prereže.
  • Pílu opät vypnút. Odpad po pílení odstránit až vtedy, ked' sa pílový kotúč úplne zastaví.

9. Transport

Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pilového listu, dorazové lišty na manipuláciu alebo transport.

10. Výmena sietového prípojného vedenia

Nebezpečenstvo!

V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musi vedenie vymeníť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

11. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

Nebezpečenstvo!

Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
- Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
- Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
- Pravidelne kontrolujte odsávacie kanály. Aby ste mohli vyčistiť odsávacie kanály a odstrániť z nich nečistoty, uvoľnite skrutku s krížovou drážkou (64) a odstráňte kryt (63) (pozri obr. 29). Opatrne! Pilový kotůč je voľne prístupný, používajte ochranné rukavice.

11.2 Uhlíkové kefky

Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm.

Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne d'alšie diely vyžadujúce údržbu.

SK

11.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest nasledovné údaje:

  • Typ prístroja
    • Výrobné číslo prístroja
    • Identifikačné číslo prístroja
    • Číslo potrebného náhradného dielu

Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com

EINHELL TP-CC 10 T - Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: - 1

Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky

kwb ! www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

12. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použit alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokial' Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

13. Skladovanie

Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamízajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

SK

EINHELL TP-CC 10 T - SK - 1

Len pre krajiny EÚ

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!

Podl'a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdat do triedeného zberu a musí sa zabezpečit ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).

Majitel' elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý pristroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.

Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.

Technické zmeny vyhradené

SK

Servisné informácie

Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziat zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékol'vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.

Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.

Kategória Priklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, uhlikové kefky, stolná vložka, posuvný prípravok
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč
Chýbajúce diely

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:

• Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
• Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
- Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.

SK

Záručný list

naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi řuto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnu službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

  1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebitel'ov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú použivať na účely v rámci svojich remeselnickych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

  2. Záruka sa vzťahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únií od nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja podľa nášho výberu. Upozorňujeme, že naše spotrebiče nie sú určené na obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebič počas záručnej doby používal v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. Na položky pod značkou „Professional“ sa nevzťahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie.

  3. Z našej záruky sú vylúčené:

  4. Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne siefové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.

  5. Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuživaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. prefaženie prístroja alebo použitie nepřípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pósobenia (napr. škody spôsobené pádom).
  6. Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.

  7. Doba záruky je 24 mesiacov a začina plynút od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékol'vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.

  8. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspát opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisní adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisních informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Ak ste spotrebič preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebič zakúpili, záručný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojšieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzťahuje žiadna záruka.

Garantom je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nemecko).

Službu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nemecko)

NL

Gevaar!

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : EINHELL

Model : TP-CC 10 T

Kategória : Píla