EINHELL TE-SM 36/10 L Li - Píla

TE-SM 36/10 L Li - Píla EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma TE-SM 36/10 L Li EINHELL vo formáte PDF.

📄 274 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice EINHELL TE-SM 36/10 L Li - page 98
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Otázky používateľov k TE-SM 36/10 L Li EINHELL

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TE-SM 36/10 L Li - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TE-SM 36/10 L Li značky EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU TE-SM 36/10 L Li EINHELL

Hladina akustického výkonu L _WA ...... 99,1 dB(A)

Nejistota K_WA 3 dB(A)

Noste ochranu sluchu.

1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.

montujte novou vložku stolu (52).

Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť pripadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.

Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 25)

  1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
  2. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobit poškodenie slu-chu.
  3. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
  4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viest k trvalému poškodeniu zraku.
  5. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesia-hajte do bežiaceho pílového kotúča.
  6. Vypínač zap/vyp laseru.
  7. Vypínač zap/vyp pre svietidlo LED.
  8. Výstraha! Posuvná dorazová lišta sa musí v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou pily alebo s otočným stolom s uhlovým nastavením) zafixovať vo vonkajšej pozícii. Posuvná dorazová lišta sa musí zafixovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy.
  9. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostíach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
    Akumulátory skladovať len v nabitom stave (min. 40 % nabité). (Nie je v objeme dodávky)

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.

Výstraha!

Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,

ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.

Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.

Špeciálne upozornenia pre laser

EINHELL TE-SM 36/10 L Li - Špeciálne upozornenia pre laser - 1

Pozor: Laserové žiarenie

Nepozerat' sa priamo do lúča

Trieda laseru 2

EINHELL TE-SM 36/10 L Li - Trieda laseru 2 - 1

  • Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do lúča.
  • V žiadnom prípade nesmerovať laserový lúč na reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobit vážne poškodenie zraku.
  • Pozor - ak sa budú používať iné pracovné postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to viest k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.
    • Nikdy neotvárat laserový modul.
  • Nie je povolené vykonávať na lasere zmeny, aby sa zvýšil výkon lasera.
  • Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto bezpečnostných upozornení.
  • Laser vypnite, pokial' ho nepoužívate.

2. Popis prístroja a objem dodávky

2.1 Popis prístroja (obr. 1-24)

  1. Rukovät
  2. Spínač zap/vyp
  3. Odisťovacia páčka
  4. Hlava stroja
  5. Aretácia vretena
  6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča
  7. Pílový list
  8. Upínací prípravok

SK

  1. Transportná rukoväť

  2. Aretačná skrutka pre t'ahové vedenie

  3. Pevne stojaca dorazová lišta

  4. Nastavovacia skrutka pre pevne stojacu dorazovú lištu

  5. Nastavitelná podstavcová noha

  6. Aretačná skrutka pre otočný stôl

  7. Ukazovatel' (otočný stôl)

  8. Stupnica (otočný stôl)

  9. Otočný stôl

  10. Pevne stojaci pílový stôl

  11. Stupnica (hlava pily)

  12. Ukazovatel' (hlava píly)

  13. Aretačná páčka pre hlavu stroja

  14. Vrecko na zachytávanie pilín

  15. LED lampa

  16. Vypínač zap/vyp pre LED lampu

  17. Poistný čap

  18. Aretačná skrutka pre upínací prípravok

  19. Skrutka s vrúbkovanou maticou, pre obmedzenie híbky rezu

  20. Doraz pre obmedzenie híbky rezu

  21. Nastavovacia skrutka - 0° poloha

  22. Nastavovacia skrutka - 45° poloha

  23. Prírubová skrutka

  24. Vonkajšia príruba

  25. Podložka

  26. Podstavcová noha

  27. Laser

  28. Vypínač zap/vyp laseru

  29. Posuvná dorazová lišta

  30. Aretačná skrutka pre posuvnú dorazovú lištu

  31. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)

  32. Uchytenie pre akumulátor

  33. Nabíjačka (nie je súčastou dodávky)

  34. Kombinovaný klúč

  35. Krytka pre aretačnú skrutku

  36. Skrutka pre aretačnú skrutku

  37. Hriadel'

  38. Uvol'ňovacie tlačidlo

  1. Páčka pre podložku pre obrobok

  2. Dorazová skrutka pre podložku pre obrobok

  3. Sklápatel'ná pozdížna zarážka

  4. Prípojka na odsávanie

  5. Stolná vložka

  6. Skrutka pre transportnú rukovät

  7. Držiak pre upínací prípravok (horizontálny)

2.2 Objem dodávky

Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obrátěte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s

predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabul'ku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.

  • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia.
  • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/transportné poistky (pokial' sú obsiahnuté).
  • Skontrolujte,či obsah dodávky kompletný.
  • Skontrolujte,či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom.
  • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby.

Nebezpečenstvo!

Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!

• Akumulátorová kapovacia píla
• Upínací prípravok
• Transportná rukovät
• Aretačná skrutka pre otočný stôl
• Vrecko na zachytávanie pilín
• Kombinovaný klúč
• Krytka pre aretačnú skrutku
• Skrutka pre aretačnú skrutku
Nastavitelná podložka pre obrobok (vl'avo a vpravo)
- Dorazová skrutka pre podložku pre obrobok (2x)
• Skrutka pre transportnú rukovät (2x)
• Preklad originálneho návodu na obsluhu
- Bezpečnostné pokyny

3. Správne použitie prístroja

Akumulátorová kapovacia píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, primerane k veľkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie palivového dreva.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespíňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používatel' / obslu-hujúca osoba, nie však výrobca.

Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.

SK

Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa pristroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.

Smú sa používať len pilové kotúče vhodné pre toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov akéhokol'vek druhu je zakázané.

Súčasťou správného účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.

Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi čeké zvyškové rizikové faktory celkom vylúčit.

Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:

  • Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, ktorá nie je prikrytá.
  • Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné zranenie).
    • Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
    • Zlomenie pílového kotúča.
  • Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.
  • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu.
  • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdravie pri používaní v uzatvorených miestnostíach.

4. Technické údaje

Napájanie napätím motora ....36 V d.c.

Otáčky pri vol'nobehu n _0 : ......3800 min ^1

Pílový kotúč z tvrdokovu: ...ø 254 x ø 30 x 2,5 mm Počet zubov: .... 40

Dosah otáčavosti: -47° / 0°/ +47°

Minimálna vel'kosť obrobku: Režte len také obrobky, ktoré sú dostatočne vel'ké na to, aby sa dali riadne upevnit pomocou upínacieho prípravku – minimálna dĺžka 180 mm.

Tento stroj je určený výlučne na používanie s akumulátormi a príslušnými nabíjačkami radu Einhell Power X. Aktuálne modely nájdete v popisoch jednotlivých výrobkov, ktoré sú dostupné online.

Nebezpečenstvo!

Hluk

Hladina akustického tlaku L_pA ..... 86,1 dB(A)

Nepresnost' K_pA 3 dB(A)

Hladina akustického výkonu L _WA ..... 99,1 dB(A)

Nepresnost K_WA 3 dB(A)

Používajte ochranu sluchu.

Pôsobenie hluku môže spôsobit poškodenie sluchu.

Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.

Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použit za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.

Výstraha:

Emisie hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja lišiť od uve- dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.

Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum!

- Používajte len prístroje v bezchybnom stave.

• Prispôsobte spôsob práce prístroju.
• Prístroj nepreťažujte.
• V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovat.
- Prístroj vypnite, pokial' ho nepoužívate.

Pozor!

Zvyškové riziká

Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjst k výskytu týchto nebezpečenstiev:

  1. Poškodenie plúc, pokial' sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
  2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
  3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokial' sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.

5. Pred uvedením do prevádzky

Varovanie!

Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- dete vykonávať nastavenia na prístroji.

5.1 Všeobecne

  • Stroj sa musí umiestniť stabilne, čiže priskrutkovať na pracovný stôl, univerzálny podstavec a pod.
  • Stroj má v oblasti podstavcových nôh (34) na každej nohe otvor na upevnenie. Na priskrutkovanie použite bežne dostupné skrutky, podložky, pružné podložky a matice (nie sú súčasťou dodávky, dajú sa zakúpiť v špecializovaných predajniach). Pripevnite všetky štyri podstavcové nohy stroja.
  • Pred uvedením do prevádzky sa musia správne namontovať všetky kryty a bezpečnostné prípravky.
    • Pílový kotúč musí môť vol'ne bežat.
  • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je potrebné dávať pozor na cudzie telesá, napr. klince alebo skrutky a pod.
  • Pred tým, než stlačite vypínač zap/vyp, presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
  • Pripevnite transportnú rukovat' (9) pomocou skrutiek (53) na hlavu stroja (4).
  • Zasuňte skrutku (44) do otvoru aretačnej skrutky (14) a umiestnite kombinovaný klůč (42) na hlavu skrutky.
  • Teraz nasad'te aretačnú skrutku (14) na hriadel' (45) tak, aby skrutka (44) zapadla do závitového otvoru. Aretačnú skrutku (14) zafixujte skrutkou (44) na hriadeli (45).
    • Nasuňte krytku (43) na aretačnú skrutku (14).
  • Zasuňte vodiace kolíky nastavitelných podložiek pre obrobok (47) do otvorov pre upnutie na kryte stroja.
  • Aby ste podložky pre obrobok (47) dostali do najvnútornejšej polohy, stlačte páčku (48) na spodnej strane podložky pre obrobok.
  • Podložky pre obrobok zaistite proti vypadnutiu pevným zaskrutkovaním dorazových skrutiek (49) na vodiacich lištách.
  • Vrecko na zachytávanie pilín (22) sa nasunie na pripojku na odsávanie (51) kapovacej pily po rozovretí kovového krúžku na otvore. Ked' kovový kruh znovu dosiahne svoj pôvodný tvare, tak je vrecko na zachytávanie pilín bezpečne namontované.
  • Upínací prípravok (8) sa môže namontovať tak na l'avej ako aj na pravej strane na pevne stojaci pilový stôl (18).
  • Upínací prípravok (8) upevnite vždy pomocou aretačnej skrutky (26).
  • Pri horizontálnom upínaní obrobkov možno upínací prípravok ukotviť do držiaka (54).
  • Upozornenie: Kombinovaný kl'úč (42) sa má uschovávať na zadnej strane stroja (pozri obr. 24).

5.3 Nastavenie píly (obr. 1 – 4, 9 – 10)

  • Pre nastavenie otočného stola (17) povol'te aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa otočný stôl (17) povolil. Až potom sa môže nastavovať otočný stôl, pričom musí byť stlačené uvoľňovacie tlačídlo (46).
  • Otočný stôl (17) a ukazovatel' (15) otočit na želaný uhol na stupnici (16).
  • Pila má aretačné polohy v pozíciách -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°, na których otočný stôl (17) počuteľne zaskoči. Hned' ako otočný stôl zaskočí, musí sa táto poloha dodatočne zafixovať dotiahnutím aretačnej skrutky (14).
  • Ak je potrebné nastavit iné uhly, zafixuje sa otočný stôl (17) len pomocou aretačnej skrutky (14).
    • L'ahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-

SK

rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy.

• Hlavu stroja (4) otočte nahor.
- Pre vysunutie podložiek pre obrobok (47) stlačte páčku (48) na dolnej strane podložky pre obrobok a potom potiahnite podložku pre obrobok doprava, resp. dol'ava smerom von.
- Pre opakované rezy rovnakej dĺžky možno odklopiť pozdížnu zarážku (50).
- Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť doľava na max. 45° stupňov po uvoľnení aretačnej páčky (21). Po dosiahnutí požadovaného uhla na ukazovateli (20) na stupnici (19) znovu zafixujte hlavu stroja (4) pomocou aretačnej páčky (21).
- Na zaistenie bezpečného pozície píly prestavte nastavitelnú podstavcovú nohu (13) otáčaním tak, aby bola píla vo vodorovnej polohe a stála stabilne.
- Hlavu stroja (4) je možné posúvať pomocou ťahovej funkcie dopredu a dozadu. Aby sa ťahová funkcia deaktivovala, môžu sa vodiace lišty zafixovať v určitej polohe pomocou aretačnej skrutky (10).

5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej lišty (obr. 11)

  • Hlavu stroja (4) spustite smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (25).
    • Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
  • Nastavit 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým kotúčom (7) a dorazovou lištou (11).
  • Uvol'nite nastavovacie skrutky (12) pomocou klúča s vnútorným šesťhranom, nastavte dorazovú lištu (11) na 90° voči pilovému kotúču (7) a znovu dotiahnite nastavovacie skrutky (12).
  • Dorazový uholník (a) a klůč s vnútorným šesthranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky. - dajú sa zakúpiť v špecializovaných predajniach.

5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 1, 12, 13)

• Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
- Uvolnite aretačnú skrutku (21) a pomocou rukoväte (1) nakloňte hlavu prístroja (4) celkom doprava.
- Priložte 90° dorazový uholník (a) medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
- Otáčajte nastavovaciu skrutku (29) dovtedy, kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17) uhol 90°.
• Nakoniec skontrolujte polohu ukazovatel'a

  • Pre nastavenie uvoľnite upevňovaciu skrutku ukazovateľa (20) pomocou skrutkovača. Potom ukazovatel’ nastavte na požadovanú polohu na stupnici a upevňovaciu skrutku znovu dotiahnite.
  • Dorazový uholník (a) a klůč s vnútorným šest'hranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky – dajú sa zakúpiť v špecializovaných predajniach.

5.6 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre šikmý rez 45° (obr. 1, 12, 14)

  • Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
  • Uvol'nite aretačnú páčku (21) a pomocou ru- koväti (1) nakloňte hlavu prístroja (4) celkom dol'ava, na 45°.
  • Priložte 45° dorazový uholník (b) medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
  • Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy, kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (17) uhol presne 45°.
  • Dorazový uholník (b) a klůč s vnútorným šesthranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky – dajú sa zakúpiť v špecializovaných predajniach.

6. Obsluha

6.1 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 15, 16, 23)

  1. Vytiahnite akumulátor (39) z uchytenia (40) tak, že stlačíte aretovací gombík na akumulátore a akumulátor potom vytiahnete z uchytenia.
  2. Skontrolujte, či sa elektrické napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napátím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabijačky (41) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
  3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.

Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabit, odošlite

do nášho zákazníckeho servisu.

Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.

Dbajte pri odosielani alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!

V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabijanie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, ked' zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!

6.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 16)

Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (c). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontrolik.

Svietia všetky 3 kontrolky:

Akumulátor je úplne nabitý.

Svietia 2 alebo 1 kontrolka:

Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.

1 kontrolka bliká:

Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.

Všetky kontrolky LED blikajú:

Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakovať, tak bol akumulátor híbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie nad'alej používať, resp. nabíjať.

6.3 Nastavenie pohyblivej dorazovej lišty (obr. 17 – 20)

Varovanie! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí zafixovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy:

  • Uvol'nite aretačnú skrutku (38) posuvnej dorazovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu smerom dovnútra.
  • Posuvná dorazová lišta (37) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred maximálnou vnútornou polohou, aby bol odstup medzi dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7) maximálne 5 mm.
  • Pred rezaním skontrolujte, či nemôže dôjst ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom.
    • Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (38).

Varovanie! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí v prípade šikmých rezov 0°–45° (s naklonenou hlavou píly alebo s otočním stolom s uhlovým nastavením) zafixovať vo vonkajšej pozícii:

  • Uvoľnite aretačnú skrutku (38) posuvnej dorazovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu smerom von.
  • Posuvná dorazová lišta (37) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred maximálnou vnútornou polohou, aby bol odstup medzi dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7) maximálne 5 mm.
  • Pred rezaním skontrolujte, či nemôže dôjst ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom.
    • Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (38).

Varovanie! Posuvná dorazová lišta na pravej strane musí zostat vždy upevnená vo vnútornej polohe.

6.4 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1 – 4, 9, 17)

Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné zafixovať tahaciu funkciu píly pomocou aretačnej skrutky pre t'ahové vedenie (10) v zadnej polohe. Ak by mala byť šírka rezu väčšia ako 100 mm, je potrebné dbať na to, aby bola aretačná skrutka pre t'ahové vedenie (10) voľná a aby bola hlava stroja (4) pohyblivá.

• Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.
- Hlavu stroja (4) posuňte pomocou rukoväti (1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polohe zafixujte. (v závislosti na šírke rezu)
- Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu (11) a na otočný stôl (17).
- Materiál upevníť pomocou upínacieho prípravku (8) na pevne stojacom pílovom stole (18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku počas procesu rezania.
- Upnite plochý materiál, ktorý širokou stranou

SK

dosadá na pílový stôl, pomocou upínacieho prípravku vo vertikálnom smere (pozri obr. 9a).

  • Alternativne upnite plochý materiál, ktorý plochou stranou dosadá na pílový stôl, pomocou upínacieho prípravku v horizontálnom smere (pozri obr. 9b).
  • Stlačte odistovaciu páčku (3), aby ste uvoľnili vypínač zap/vyp (2).
    • Stlačte vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.
  • Pri zafixovanom t'ahovom vedení: Hlavu stroja (4) rovnomerne a s l'ahkým tlakom posúvajte pomocou rukováti (1) smerom nadol, kým pilový kotúč (7) neprereže obrobok.
  • Pri nezafixovanom t'ahovom vedení: Hlavu stroja (4) potiahnite celkom dopredu a potom ju pomocou rukováti (1) rovnomerne a pod l'ahkým tlakom nechať klesnúť celkom nadol. Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovnomerne posúvajte celkom dozadu, kým pilový kotúč (7) úplne neprereže obrobok.
  • Po skončení procesu rezania vráťte hlavu stroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a pustite vypínač zap/vyp (2).

Pozor! Vratná pružina vracia stroj automaticky späť nahor, to znamená nepúšťajte rukovat (1) hned' po skončení rezania, ale posúvajte hlavu stroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom nahor.

6.5 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° – 45° (obr. 1 – 4, 18)

Pomocou kapovacej pily je možné vykonávať kapovacie rezy 0°–45° dol'ava a 0°–45° doprava voči dorazovej lište.

  • Povol'te otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej skrutky (14).
  • Otočný stôl (17) a ukazovatel' (15) otočit na želaný uhol na stupnici (16).
  • Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafixujte otočný stôl (17).
  • Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode 6.4.

6.6 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° (obr. 1 – 4, 19)

Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom dol'ava pod uhlom 0° – 45° voči pracovnej ploche.

  • V prípade potreby odmontujte upínací prípravok (8) na l'avej strane pílového stola (18) a namontujte ho na pravú stranu stojaceho pílového stola (18).
    • Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.

• Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
- Šikmý uhol na hlave stroja nastavte podľa popisu v bode 5.5.
- Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode 6.4.

6.7 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° – 45° (obr. 1 – 4, 20)

Pomocou kapovacej pily je možné vykonávať šikmé rezy smerom dol'ava pod uhlom 0 – 45° k pracovnej ploche, so súčasným nastavením otočného stola k dorazovej lište od 0° – 45° dol'ava, resp. 0° – 45° doprava (dvojitý šikmý rez).

  • Upínací prípravok (8) v prípade potreby demontovať alebo namontovať na protiľahlej strane pevne stojaceho pilového stola (18).
    • Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.
  • Povol'te otočný stôl (17) uvol'nením aretačnej skrutky (14).
  • Pomocou rukoväti (1) nastavte otočný stôl (17) na požadovaný uhol (pozri k tomu aj bod 6.5).
  • Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnuť a zafixovať otočný stôl.
  • Nastavenie šikmého uhla na hlave prístroja a dorazovej lišty sa vykonáva podľa popisu v bodoch 5.5, 6.3.
  • Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode 6.4.
  • Pomocou skutky (27) sa môže plynulo nastavit híbka rezu. Uvoľnite k tomu ryhovanú maticu na skrutke (27). Nastavte požadovanú híbku rezu zaskrutkovaním alebo odskrutko-vaním skrutky (27) a nakoniec znovu pevne dotiahnite vrúbkovanú maticu na skrutke (27).
  • Skontrolujte nastavenie pomocou skúšobného rezu.

6.9 Vrecko na zachytávanie pilín (obr. 8)

Píla je vybavená vreckom na zachytávanie pilín (22). Vrecko na zachytávanie triesok (22) je možné vyprázdnit po otvorení zipsu na jeho spodnej strane.

6.10 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 22)

  • Nebezpečenstvo! Pred výmenou pílového kotúča odstráňte akumulátor.
  • Pri výmene pílového kotúča používajte rukavice, aby ste zabránili zraneniam!
  • Jednou rukou zatlačte aretáciu vretena (5) a druhou rukou nasad'te vnútorný kombinovaný kl'úč (42) na prírubovú skrutku (31). Po max. jednej otáčke by mala aretácia vretena (5)

SK

zapadnút.

  • Teraz s trochu väčšou silou povol'te prírubovú skrutku (31) v smere hodinových ručičiek.
  • Prírubovú skrutku (31) úplne vyskrutkujte a vyberte podložku (33) ako aj vonkajšiu prírubu (32).
  • Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a vytiahnite ho smerom nadol.
  • Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32), podložku (33) a vnútornú prírubu dôkladne vyčistite.
  • Pri vkladaní nového pílového kotúča (7) postupujte v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite.
  • Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer otáčania pílového kotúča (7), sa musí zhodovat so smerom šípky na píle.
  • Predtým, ako začnete s pilou znovu pracovať, je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných zariadení.
  • Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča skontrolujte, či sa ochrana pílového kotúča (6) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč (7) pohybuje vol’ne v rámci ochrany pílového kotúča (6).
  • Varovanie! Po každej výmene pílového kotůča skontrolujte, či sa pílový kotůč voľne pretáča v stolnej vložke (52), a to tak v kolmej polohe, ako aj pri uhle 45°.
  • Varovanie! Defektná alebo poškodená stolná vložka (52) sa musí neodkladne vymenit. Za týmto účelom odskrutkujte krížové skrutky v stolnej vložke (52) a vyberte stolnú vložku von z otočného stola (17). Namontujte novú stolnú vložku (52) v opačnom poradí.
  • Varovanie! Výmena a nastavenie pílového kotúča (7) sa musí vykonať podľa predpisov.
  • Pevne dotiahnite aretačnú skrutku (14), aby ste zafixovali otočný stôl (17).
  • Zatlačit hlavu stroja (4) dozadu a zafixovať pomocou poistného čapu (25). Píla je teraz zablokovaná v spodnej polohe.
    • Stroj prenášajte za transportnú rukovat' (9).
  • Na opätovné zmontovanie stroja postupujte podl'a bodu 5.2 + 5.3.

6.12 Prevádzka lasera (obr. 12, 23)

Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser (36) do polohy „●, aby ste laser (35) zapli. Na opracovávaný obrobok sa premieta laserová čiara, ktorá ukazuje presné vedenie rezu.

Vypnutie: Prepnite vypínač zap/vyp laseru (36) do polohy „OFF“.

6.13 Prevádzka LED lampy (obr. 12, 23)

  • Pre dobré osvetlenie pracovného priestoru možno dodatočne k osvetleniu miestnosti použiť LED lampu. Vypínač zap/vyp (24) LED lampy sa nachádza na hornej strane hlavy stroja, medzi rukoväťou (1) a uchytením pre akumulátor (40).
    Zapnutie: Poloha vypínača „
    • Vypnutie: Poloha vypínača „OFF“

7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

Nebezpečenstvo!

Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.

7.1 Čistenie

  • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
  • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
  • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

7.2 Uhlíkové kefky

Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm.

Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne d'alšie diely vyžadujúce údržbu.

SK

7.4 Objednávanie náhradných dielov:

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest nasledovné údaje:

  • Typ prístroja
    • Výrobné číslo prístroja
    • Identifikačné číslo prístroja
    • Číslo potrebného náhradného dielu

Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell.Service.com

8. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použit alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokial' Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

9. Skladovanie

Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamízajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

EINHELL TE-SM 36/10 L Li - Skladovanie - 1
Len pre krajiny EÚ

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!

Podl'a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečit ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).

Majitel' elektrického prístroja je alternativne na- miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii pristroja v pripade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrat' akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.

Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.

Technické zmeny vyhradené

10. Signalizácia nabíjačky

Stav signalizácieVýznam a opatrenie
Červená LEDZelená LED
Vyp Bliká Prípravená k prevádzkeNabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp NabíjanieNabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabity a pripravený na použitie. (READY TO GO)Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.Opatrenie:Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Príspôsobené nabíjanieNabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.Opatrenie:Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu d’alej nabíjať.
Bliká Bliká ChybaProces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.Opatrenie:Defektný akumulátor nesmie byť nad’alej nabíjaný!Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná poruchaAkumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)Opatrenie:Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).

SK

Servisné informácie

Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziat zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékol'vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.

Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.

Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč
Chýbajúce diely

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www. Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:

  • Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
    • Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
  • Aké chybné funkcie podl'a Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
    Popíšte túto chybnú funkciu.

Záručný list

naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi l’úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

  1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebitelov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú použivať na účely v rámci svojich remeselnickych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

  2. Záruka sa vzťahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únií od nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spósobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja podľa nášho výberu. Upozorňujeme, že naše spotrebiče nie sú určené na obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebič počas záručnej doby používal v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. Na položky pod značkou „Professional“ sa nevzťahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie.

  3. Z našej záruky sú vylúčené:

  4. Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávné sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.

  5. Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuživaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
  6. Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.

  7. Doba záruky je 24 mesiacov a začina plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékol'vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.

  8. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspát opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom pripade prístroj na našu servisní adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisních informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Ak ste spotrebič preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebič zakúpili, záručný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojšieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzťahuje žiadna záruka.

Garantom je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nemecko).

Službu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nemecko)

NL

Gevaar!

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : EINHELL

Model : TE-SM 36/10 L Li

Kategória : Píla