TE-SM 36/10 L Li - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE-SM 36/10 L Li EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à onglet sans fil, 36V, moteur puissant, capacité de coupe de 210 mm, inclinaison de 45° à gauche et droite. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les professionnels et les bricoleurs. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de bois après utilisation, lubrifier les parties mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples, s'assurer que la machine est stable avant de commencer la coupe. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation aisée, batterie interchangeable avec d'autres outils EINHELL, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE-SM 36/10 L Li EINHELL
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE-SM 36/10 L Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE-SM 36/10 L Li de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TE-SM 36/10 L Li EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 25)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez
pas vos doigts dans la lame en rotation.
6. Interrupteur marche/arrêt du laser.
7. Interrupteur marche/arrêt lampe LED.
8. Avertissement ! Le rail de butée mobile
doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur.
9. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %). (non com- pris dans la livraison)
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Indications particulières relatives au laser
Ne regardez jamais directement dans le fais- ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réfléchissantes, ni sur des ani- maux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dom- mages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma- nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- ner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications sur le laser afin d‘en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect des consi- gnes de sécurité.
Mettez le laser hors circuit, lorsque vous ne l‘utilisez pas. Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 36 10.07.2023 11:28:38F
2. Description de l’appareil et
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Levier de déverrouillage
4. Tête de la machine
5. Blocage de broche
8. Dispositif de serrage
9. Poignée de transport
10. Vis de fi xation pour guidage tiré
11. Rail de butée fi xe
12. Vis d‘ajustage pour rail de butée fi xe
13. Pied d‘appui réglable
14. Vis de fi xation pour table tournante
15. Pointeur (table tournante)
19. Graduation (tête de scie)
20. Pointeur (tête de scie)
21. Levier de blocage pour tête de machine
22. Sac collecteur de sciures
24. Interrupteur marche / arrêt lampe LED
25. Boulon de sécurité
26. Vis de fi xation pour dispositif de serrage
27. Vis avec écrou moleté, pour limitation de pro-
28. Butée pour limitation de profondeur de coupe
32. Bride extérieure
36. Interrupteur marche / arrêt laser
37. Rail de butée mobile
38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile
39. Accumulateur (non compris dans la livraison)
40. Logement pour accumulateur
41. Chargeur (non compris dans la livraison)
43. Capuchon pour vis de fi xation
44. Vis pour vis de fi xation
46. Touche de déverrouillage
47a.Support de pièce à usiner réglable à gauche 47b.Support de pièce à usiner réglable à droite
48. Levier pour support de pièce à usiner
49. Vis de butée pour support de pièce à usiner
50. Butée de longueur repliable
53. Vis pour poignée de transport
54. Fixation pour dispositif de serrage (horizontal)
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie à onglet sans fil
Dispositif de serrage
Poignée de transport
Vis de fixation pour table tournante
Sac collecteur de sciures
Capuchon pour vis de fixation
Vis pour vis de fixation
Support de pièce à usiner réglable (gauche et droite)
Vis de butée pour support de pièce à usiner (2x)
Vis pour poignée de transport (2x)
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La scie à onglet sans fi l sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas au découpage de bois de chauff age. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. L‘utilisation de meules tronçonneuses quel qu‘en soit le modèle est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des inst- ructions de montage et des consignes de service dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- te de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation. Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent le connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques pos- sibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domai- nes de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modifi cation de la machine entraîne l‘annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complète- ment supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent ap- paraître :
contact avec la lame de scie dans la zone de la scie n‘étant pas recouverte ;
toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure coupante) ;
retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci ;
projection de pièces de métal dures défectu- euses de la lame de scie ;
lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la protection de l‘ouïe nécessaire ;
émissions nocives de poussière de bois en cas d‘emploi de la scie dans des pièces fer- mées.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur .........36 V d.c. Vitesse de rotation à vide n
: .............3800 tr/min Lame de scie en métal dur : ....................... Ø 254 x Ø 30 x 2,5 mm Nombre de dents : .......................................... 40 Zone de pivotement : ................... -47° / 0°/ +47° Coupe d‘onglet vers la gauche : ..............0° à 45° Largeur de scie à 90° : ....................340 x 85 mm Largeur de scie à 45° : ....................240 x 85 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (coupe d‘onglet double gauche) : ....240 x 47 mm Hauteur de coupe max. : .......................... 85 mm Profondeur max. des pièces à usiner : ... 340 mm Poids : .............................................. env. 14,2 kg Classe de laser : .............................................. 2 Longueur d‘ondes du laser : .................... 650 nm Puissance laser : .................................... ≤ 1 mW Catégorie de protection ................................III/ Taille minimum de la pièce à usiner : Découpez uniquement des pièces qui sont assez grandes pour pouvoir être fi xées avec le dispositif de ser- rage – longueur minimum 180 mm. Cette machine est uniquement destinée à être utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs correspondants de la famille Power-X Einhell. Vous trouverez les modèles actuels dans les de- scriptions de produits disponibles en ligne. Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- mément à EN 62841. Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
.. 99,1 dB(A) Imprécision K
....................................... 3 dB(A) Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi- èce usinée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.
La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe universel, ou autre.
La machine a un perçage de fixation au niveau des pieds de support (34), à chaque pied d‘appui. Utilisez des vis, rondelles, rondelles élastiques et écrous du commerce pour le vissage (non compris dans la liv- raison). Fixez la machine aux quatre pieds d‘appui.
Avant la mise en service, tous les recouvre- ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art.
La lame de scie doit pouvoir tourner sans obstacle.
Si le bois a déjà été travaillé, faites attention aux corps étrangers comme par exemple les clous ou les vis.
Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de scie est correc- tement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.
Fixez la poignée de transport (9) à l‘aide des vis (53) sur la tête de la machine (4).
Insérez la vis (44) dans le perçage de la vis de fixation (14) et positionnez la clé combinée (42) sur la tête de vis.
Insérez maintenant la vis de fixation (14) sur l‘arbre (45) de sorte que la vis (44) s‘insère dans le trou fileté. Fixez la vis de fixation (14) avec la vis (44) sur l‘arbre (45).
Insérez les broches de guidage des supports de pièce à usiner réglables (47) dans les trous de logement situés sur le boîtier de la machine.
Pour amener les supports de pièce à usiner (47) dans la position la plus à l‘intérieur, acti- onnez le levier (48) sur la partie inférieure du support de pièce à usiner.
Veillez à ce que les supports de pièce à usiner ne tombent pas, en serrant les vis de butée (49) sur les rails de guidage.
Le sac collecteur de sciures (22) est enfiché Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 39 10.07.2023 11:28:40F
sur le raccord d‘aspiration (51) de la scie tronçonneuse par écartement de l‘anneau métallique au niveau de l‘ouverture. Dès que l‘anneau métallique est dans sa forme initiale, le sac collecteur de sciures est monté de manière sûre.
Le dispositif de serrage (8) peut être monté tout autant à gauche qu‘à droite, de la table de sciage fixe (18).
Fixez toujours le dispositif de serrage (8) avec la vis de fixation (26).
Pour le serrage horizontal de pièces à usiner, le dispositif de serrage peut être ancré dans la fixation (54).
Remarque : La clé combinée (42) doit être conservée à l‘arrière de la machine (cf. figure 24).
Pour régler la table tournante (17), desserrez la vis de fixation (14) d‘env. deux tours afin de déverrouiller la table tournante (17). Ce n‘est qu‘après que la table tournante peut être réglée tout en maintenant la touche de déver- rouillage (46) enfoncée.
Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) sur l‘angle souhaité de la graduation (16).
La table tournante (17) peut s‘encranter de façon audible aux positions - 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la scie. Dès que la table tournante est encran- tée, il faut fixer en plus la position en serrant à fond la vis de fixation (14).
Si vous avez besoin d‘autres valeurs d‘angle, la table tournante (17) se fixe uniquement par le biais de la vis de fixation (14).
En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simulta- nément le boulon de sécurité (25) du support du moteur, la scie est déverrouillée à partir de la position inférieure.
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
Pour sortir les supports de pièces à usiner (47), appuyez sur le levier situé sur la partie inférieure du support de pièce à usiner (48) et ensuite tirez le support de pièce à usiner vers la droite ou vers la gauche vers l‘extérieur.
Pour des coupes répétées de même longueur, on peut ouvrir la butée de longueur (50).
La tête de machine (4) peut être inclinée de max. 45° vers la gauche en desserrant le le- vier de blocage (21). Lorsque l‘angle souhaité du pointeur (20) est atteint sur la graduation (19), fixez à nouveau la tête de la machine (4) avec le levier de blocage (21).
Afin de garantir une position stable de la scie, réglez le pied d‘appui réglable (13) par rotati- on de façon que la scie soit à l‘horizontale et bien stable.
La tête de la machine (4) peut être avancée et reculée à l‘aide de la fonction de traction. Pour empêcher la fonction de traction, les rails de guidage sont fixés sur une position donnée avec la vis de fixation (10).
5.4 Réglage de précision du rail de butée
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (25).
Amenez une équerre de butée de 90° (a) ent- re la lame de scie (7) et le rail de butée (11).
Desserrez les quatre vis d‘ajustage (12) au moyen d‘une clé à six pans, réglez le rail de butée (11) sur 90° par rapport à la lame de scie (7) et resserrez les vis d‘ajustage (12) à fond.
L‘équerre de butée (a) et la clé à six pans 4 mm ne sont pas comprises dans la livraison. - disponible dans le commerce spécialisé.
5.5 Réglage de précision de la butée pour le
tronçonnage à 90° (fi gures 1, 12, 13)
Desserrez le levier de blocage (21) et inclinez la tête de la machine (4) à l‘aide de la poig- née (1) tout à fait vers la droite.
Amenez une équerre de butée de 90° (a) entre la lame de scie (7) et la table tournante (17).
Déplacez la vis d‘ajustage (29) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 90°.
Pour finir, vérifiez la position du pointeur (20) sur la graduation (19). Si le pointeur (20) n‘indique pas encore la bonne valeur d‘angle sur la graduation, celui-ci peut être réajusté.
Pour réajuster, desserrez la vis de fixation du pointeur (20) avec un tournevis. Puis, placez le pointeur à la position de graduation souhai- tée et resserrez la vis de fixation.
L‘équerre de butée (a) et la clé à six pans 4 mm ne sont pas comprises dans la livraison – disponible dans le commerce spécialisé. Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 40 10.07.2023 11:28:40F
5.6 Réglage de précision de la butée pour la
coupe d‘onglet à 45° (fi gures 1, 12, 14)
Desserrez le levier de blocage (21) et inclinez la tête de la machine (4) à l‘aide de la poig- née (1) tout à fait vers la gauche, sur 45°.
Amenez une équerre de butée de 45° (b) entre la lame de scie (7) et la table tournante (17).
Déplacez la vis d‘ajustage (30) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 45° exactement.
L‘équerre de butée (b) et la clé à six pans 4 mm ne sont pas comprises dans la livraison – disponible dans le commerce spécialisé.
6.1 Charge du bloc accumulateur lithium
(fi gures 15, 16, 23)
1. Retirez l‘accumulateur (39) du logement (40),
en appuyant sur le bouton d‘encliquetage de l‘accumulateur et en le tirant du logement.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (41) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Poussez l‘accumulateur sur le chargeur.
Au point (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
6.2 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fig. 16) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (c). L’indicateur de charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voy- ants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.3 Réglage du rail de butée mobile
(fi gures 17-20) Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il faut fi xer le rail de butée mobile (37) à l‘intérieur :
Desserrez la vis de fixation (38) du rail de bu- tée mobile et poussez le rail de butée mobile vers l‘intérieur.
Le rail de butée mobile (37) doit être bloqué avant la position la plus à l‘intérieur de telle manière que l‘écart entre rail de butée (37) et lame de scie (7) soit au maximum de 5 mm.
pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la vis de fixation (38). Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit être fi xé à l‘extérieur pour les coupes d‘onglet de 0° à 45° (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle) :
Desserrez la vis de fixation (38) du rail de bu- tée mobile et poussez le rail de butée mobile vers l‘extérieur.
Le rail de butée mobile (37) doit être bloqué avant la position la plus à l‘intérieur de telle manière que l‘écart entre rail de butée (37) et lame de scie (7) soit au maximum de 5 mm.
Vérifiez avant de faire la coupe qu‘il n‘y ait pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la vis de fixation (38). Avertissement ! Le rail de butée mobile sur le côté droit doit toujours rester fi xé dans la position la plus à l‘intérieur.
6.4 Tronçonnage 90° et table tournante 0°
(fi gures 1–4, 9, 17) Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la fonction de traction de la scie peut être fi xée en position arrière à l‘aide de la vis de fi xation pour guidage tiré (10). Si la largeur de coupe est su- périeure à 100 mm, il faut veiller à ce que la vis de fi xation du guidage tiré (10) soit lâche et que la tête de la machine (4) puisse être bougée.
Poussez la tête de la machine (4) vers l‘arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans cette position. (en fonction de la largeur de coupe)
Placez le bois à découper contre le rail de bu- tée (11) et sur la table tournante (17).
Fixez le matériel à l‘aide du dispositif de ser- rage (8) sur la table de sciage fixe (18) afin d‘éviter qu‘il ne se déplace pendant la coupe.
Bloquez le matériel plat, qui repose avec le côté large sur la table de sciage, à l‘aide du dispositif de serrage dans la direction vertica- le (voir figure 9a).
Bloquez en variante le matériel plat, qui repo- se avec le côté plat sur la table de sciage, à l‘aide du dispositif de serrage dans la direc- tion horizontale (voir figure 9b).
Actionnez le levier de déverrouillage (3) pour libérer l‘interrupteur marche / arrêt (2).
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (2) pour mettre le moteur en circuit.
En cas de guidage tiré fixe : Déplacez la tête de la machine (4) à l‘aide de la poignée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusqu‘à ce que la lame de scie (7) ait coupé la pièce à usiner.
En cas de guidage tiré non fixe : Tirez la tête de la machine (4) complètement vers l‘avant et baissez-la ensuite tout en bas à l‘aide de la poignée (1) d‘un mouvement régulier avec une légère pression. Poussez à présent la tête de la machine (4) lentement et réguli- èrement complètement vers l‘arrière jusqu‘à ce que la lame de scie (7) ait complètement coupé la pièce à usiner.
Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine (4) en position haute de repos et relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (2). Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- ne revient automatiquement en haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée (1) après la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- ment et avec une légère contre-pression vers le haut.
6.5 Tronçonnage 90° et table tournante 0°-45°
(fi gures 1-4, 18) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée.
Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) sur l‘angle souhaité de la graduation (16).
Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante (17).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.6 Coupe d‘onglet 0°-45° et table tournante
0° (fi gures 1-4, 19) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail.
Le cas échéant, démontez le dispositif de serrage (8) du côté gauche de la table de sciage (18) et montez-le sur le côté droit de la table de sciage fixe (18).
chine comme décrit au point 5.5.
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.7 Coupe d’onglet 0°-45° et table tournante
0°- 45° (fi gures 1-4, 20) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail, en réglant en même temps la table tournante de 0° à 45° vers la gauche ou de 0° à 45° vers la droite (cou- pe d‘onglet double) par rapport au rail de butée.
Le cas échéant, démontez le dispositif de serrage (8) ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage fixe (18).
Avec la poignée (1), réglez la table tournante (17) sur l‘angle souhaité (cf. aussi à ce pro- pos le point 6.5).
Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante.
Le réglage de l‘angle d‘onglet sur la tête de la machine et du rail de butée se fait comme décrit aux points 5.5, 6.3.
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.4.
6.8 Limitation de la profondeur de coupe
Cette vis (27) permet de régler en continu la profondeur de coupe. Desserrez pour cela, l‘écrou moleté de la vis (27). Ajustez la pro- fondeur de coupe souhaitée en vissant ou en dévissant la vis (27) et serrez ensuite de nouveau l‘écrou moleté sur la vis (27).
Contrôlez le réglage sur la base d‘une coupe d‘essai.
6.9 Sac collecteur de sciures (fi g. 8)
La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inférieure.
Danger ! Retirez l‘accumulateur avant de remplacer la lame de scie.
Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin d‘éviter toute blessure !
Appuyez avec une main sur le blocage de broche (5) et avec l‘autre main, placez la clé combinée (42) sur la vis de bride (31). Après un tour au maximum, le blocage de broche (5) s‘encrante.
Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (31) en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Tournez la vis de bride (31) pour la sortir complètement et retirez la rondelle (33) et la bride extérieure (32).
Enlevez la lame de scie (7) de la bride intéri- eure et retirez-la vers le bas.
Nettoyez minutieusement la vis de bride (31), la bride extérieure (32), la rondelle (33) et la bride intérieure.
Placez la nouvelle lame de scie (7) en procé- dant dans l‘ordre inverse et serrez à fond.
Attention ! La coupe en biais des dents autrement dit le sens de rotation de la lame de scie (7) doit correspondre au sens de la flèche sur le carter.
Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection.
Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, vérifiez si la protection de lame de scie (6) s‘ouvre et se ferme selon les exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie (7) tourne librement dans la protection de lame de scie (6).
Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l‘insertion de table (52) en position verticale et inclinée de 45°.
Avertissement ! Une insertion de table (52) usée ou endommagée doit être immédiate- ment remplacée. Desserrez les vis à tête cru- ciforme de l‘insertion de table (52) et retirez l‘insertion de table de la table tournante (17). Montez la nouvelle insertion de table (52) dans l‘ordre inverse.
Avertissement ! Le remplacement et l‘alignement de la lame de scie (7) doivent être réalisés dans les règles de l‘art.
Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour verrouiller la table tournante (17).
Poussez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (25). La scie est à présent verrouillée en position basse.
Portez la machine par la poignée de transport (9).
Pour monter à nouveau la machine, procédez comme aux points 5.2 + 5.3. Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 43 10.07.2023 11:28:41F
6.12 Fonctionnement laser (fi gures 12, 23)
Mise en circuit : Placez l‘interrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « », pour mettre le laser (35) en circuit. Une ligne laser est proje- tée sur la pièce à usiner. Elle indique exactement le tracé de la coupe. Mise hors circuit : Placez l‘interrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « OFF ».
6.13 Fonctionnement lampe LED
Pour un bon éclairage de la zone de travail, on peut, en plus de l‘éclairage de la pièce, utiliser la lampe LED. L‘interrupteur marche/ arrêt (24) de la lampe LED est sur la face supérieure de la tête de machine, entre la poignée (1) et le logement pour accumulateur (40).
Mise en circuit : Position de l‘interrupteur
Mise hors circuit : Position de l‘interrupteur « OFF »
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell.Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 44 10.07.2023 11:28:42F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 45 10.07.2023 11:28:42F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 46 10.07.2023 11:28:43F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Balais à charbon, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame de scie Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 47 10.07.2023 11:28:43F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s’applique exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TE_SM_36_10_L_Li_Solo_SPK13.indb 48 10.07.2023 11:28:44I
de lader en de laadadapter
Notice Facile