Mafell K85Ec - Píla

K85Ec - Píla Mafell - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma K85Ec Mafell vo formáte PDF.

📄 186 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Mafell K85Ec - page 172
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k K85Ec Mafell

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod K85Ec - Mafell a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. K85Ec značky Mafell.

NÁVOD NA OBSLUHU K85Ec Mafell

Prečítajte si bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedbalé dodržiavanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobit' úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo t'ažké zranenia. Uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre možné budúce použitie.

Mafell K85Ec - 1

text_image 13 3 11 6 1

MAF02029/a

Mafell K85Ec - 2

text_image 14 16 19 2 7 8 5 17 9 1 10 20 9

MAF02030/a

Mafell K85Ec - 3

text_image 3 4 15 18 12

MAF02031/a

Mafell K85Ec - 4

text_image max. 5 max. 5 4

MAF00806/a

Mafell K85Ec - 5

SVK - Vyhlásenie o zhode

Týmto potvrdzujeme, že stroj K 85 Ec zodpovedá uvedeným smerniciam EÚ. Pri projektovaní a stavbe boli použité normy uvedené v zozname. Osoba poverená vyhotovením technických podkladov: Mafell AG

Mafell K85Ec - SVK - Vyhlásenie o zhode - 1

2006/42/EG

2014/30/EU

2011/65/EU

EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 12100, EN 847-1

K 85 Ec

SVK - Vyhlásenie o zhode

Týmto potvrdzujeme, že stroj KSS 80 Ec / 370 zodpovedá uvedeným smemiciam EU. Pri projektovani a stavbe boli použité normy uvedené v zozname. Osoba poverená vyhotovením technických podkladov: Mafell AG

Mafell K85Ec - SVK - Vyhlásenie o zhode - 1

2006/42/EG

2014/30/EU

2011/65/EU

KSS 80 Ec / 370

EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 12100, EN 847-1

Nivo zvočnega tlaka L

$$ _ {P A} = 9 4 \mathrm{dB(A)} $$

Negotovost

1 Vysvetlenie znakov.... 172
2 Údaje o výrobku 172
2.1 Údaje o výrobcovi....172
2.2 Označenie stroja 172
2.3 Technické údaje 173
2.4 Emisie....174
2.5 Obsah dodávky 174
2.6 Bezpečnostné zariadenia 175
2.7 Používanie podľa predpisov 175
2.8 Ostatné riziká 175
3 Bezpečnostné pokyny 175
4 Zmena výbavy / nastavenie....178
4.1 Sieťová prípojka 178
4.2 Odsávanie triesok....178
4.3 Vol'ba pílového listu 178
4.4 Výmena pílového listu 178
4.5 Klin na štiepanie dreva 179
4.6 Uloženie spojovacieho kábla 179
5 Prevádzka 179
5.1 Spustenie do prevádzky 179
5.2 Zapnutie a vypnutie 179
5.3 Nastavenie híbky rezu 179
5.4 Nastavenie pre šikmé rezy 180
5.5 Ponorné rezy 180
5.6 Pílenie podľa nárysu....180
5.7 Pílenie s paralelnou zarážkou 180
5.8 Práce so zarážkou rukoväte....180
6 Údržba a opravy 181
6.1 Uskladnenie....181
7 Odstraňovanie porúch 181
8 Zvláštne príslušenstvo....183
9 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov....183

1 Vysvetlenie znakov

Mafell K85Ec - Vysvetlenie znakov - 1

Tento symbol sa nachádza na všetkých miestach, kde nájdete informácie o vašej bezpečnosti.

Pri nedodržiavaní môžu byt' následkom veľmi t'ažké zranenia.

Mafell K85Ec - Vysvetlenie znakov - 2

Tento symbol označuje možnú škodlivú situáciu.

Pokým sa jej nevyvarujete, môže dôjst' k poškodeniu výrobku alebo predmetov v jeho okolí.

Mafell K85Ec - Vysvetlenie znakov - 3

Tento symbol označuje užívatel'ské tipy a iné užitočné informácie.

2 Údaje o výrobku

K 85 Ec: Výr. č. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620

KSS 80 Ec 370: Výr.č. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525

Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.

Mafell K85Ec - Údaje o výrobku - 1

Trieda ochrany II

Mafell K85Ec - Údaje o výrobku - 2

Označenie CE na dokumentáciu zhody so základnými požiadavkami na bezpečnost a ochranu zdravia podľa prílohy I smernice o strojoch

Mafell K85Ec - Údaje o výrobku - 3

Iba pre krajiny EÚ

Podl'a Európskej smernice 2002/96/EÚ o starých elektrických a elektronických prístrojoch a ich presadení do národného práva sa musia opotrebované elektrické nástroje zhromaždit' zvlášť a odviezt' na ekologicky bezchybnú recykláciu.

Mafell K85Ec - Údaje o výrobku - 4

Prevádzkové napätie230 V AC110 V AC120 V AC
Siet'ová frekvencia50 Hz50 Hz60 Hz
Príkon v nepretržitom režime2300 W2300 W2300 W
Príkon prúdu v nepretržitom režime10,8 A17 A17 A
Voľnobehu otáčky2250 - 4400 min ^-1
Hĺbka rezu 0 /30 /45 /6088/75/61/44 mm
Otočný agregát píly0°– 60°
Priemer pílového listu max/min237/220 mm
Základná hrúbka telesa pílového kotúča2,0 mm
Rezná šírka nástroja2,5 mm
Upevňovací otvor pílového listu30 mm
Priemer sacieho nátrubku35 mm
Hmotnosť bez siet'ového kábla, bez paralelnej zarážky6,7 kg
Rozmery (Š x D x V)270 x 414 x 305 mm

KSS 80 Ec 370

Prevádzkové napätie230 V AC110 V AC120 V AC
Sietová frekvencia50 Hz50 Hz60 Hz
Príkon v nepretržitom režime2300 W2300 W2300 W
Príkon prúdu v nepretržitom režime10,8 A17 A17 A
Voľnobehu otáčky2250 - 4400 min ^-1
Hĺbka rezu 0°/30°/45°/60°88/75/61/44 mm
Otočný agregát píly0°– 60°
Priemer pilového listu max/min237/220 mm
Základná hrúbka telesa pilového kotúča2,0 mm
Rezná šírka nástroja2,5 mm
Upevňovací otvor pilového listu30 mm
Priemer sacieho nátrubku35 mm
Hmotnosť bez sietového kábla, bez paralelnej zarážky7,3 kg
Rozmery (Š x D x V)270 x 414 x 305 mm
ako kapovací pilový systém
Hĺbka rezu 0°/30°/45°/60°82/69/55/38 mm
Dĺžka rezu pri hrúbke obrobku 80 mm370 mm
Hmotnosť s vodiacim zariadením, bez napájacieho kábla8,3 kg
Rozmery vrát. vodiaceho zariadenia (Š x D x V)295 x 810 x 305 mm

2.4 Emisie

Uvedené emisie hluku boli namerané podľa noriem EN 62841-1 und EN 62841-2-5 a dajú sa použit na porovnanie elektrického náradia s iným náradím a na predbežné posúdenie zaťaženia.

Mafell K85Ec - Emisie - 1

Nebezpečenstvo

Emisie hluku sa môžu pri skutočnom používaní elektrického náradia líšit' od uvedených hodnôt v závislosti od spôsobu, akým sa elektrický nástroj používa, hlavne od toho, aký typ obrobku sa obrába.

Noste preto ochranu sluchu, aj ked' beží elektrický nástroj bez pret'aženia!

Hladina akustického tlaku L _PA = 94 dB (A)

Neistota K_PA = 3,0 dB (A)

Hladina akustického výkonu L _WA = 102 dB (A)

Meranie hluku bolo realizované štandardne dodávaným listom píly.

Typické vibrácie pôsobiace na ruky a ramená sú menšie ako 2,5 m/s ^2 .

2.5 Obsah dodávky

Ručná kotúčová píla K85 Ec kompletná s:

1 Kotúčový pílový list s hrotom z tvrdej ocele ∅ 237 mm, 12 zubov
1 Klin na štiepanie dreva (hrúbka 2,0 mm)
1 Paralelný doraz pri výr.č.918202, 918230, 918231, 918232, 918235
1 Obslužný nástroj s držiakom na stroji
1 Návod na používanie
1 Zošit „Bezpečnostné pokyny“
1 Transportná skrinka pri výr.č.918202, 918230, 918231, 918232, 918235

1 Kotúčový pílový list s hrotom z tvrdej ocele ∅ 237 mm, 12 zubov
1 Klin na štiepanie dreva (hrúbka 2,0 mm)
1 Paralelný doraz
1 Obslužný nástroj s držiakom na stroji
1 Návod na používanie
1 Zošit „Bezpečnostné pokyny“
1 Vodiace zariadenie L (max. dížka rezu 370 mm)

2.6 Bezpečnostné zariadenia

Mafell K85Ec - Bezpečnostné zariadenia - 1

Nebezpečenstvo

Tieto zariadenia sú nevyhnutné pre bezpečnú prevádzku stroja a nesmú sa odstraňovať alebo vypojit' z funkcie.

Pred spustením do prevádzky skontrolujte funkčnosť a možné poškodenie bezpečnostných zariadení. Nepoužívajte stroj s chýbajúcimi alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami.

Stroj je vybavený nasledujúcimi bezpečnostnými zariadeniami:

  • Horný pevný ochranný kryt
  • Dolný pohyblivý ochranný kryt
  • Vel'ká základná doska
  • Rukoväte
  • Klin na štiepanie dreva
  • Spínacie zariadenie a brzda
  • Odsávacie hrdlo

2.7 Používanie podľa predpisov

Výrobok K 85 Ec / KSS 80 Ec je vhodný len na pozdížne a šikmé rezanie masívneho dreva.

Spracovat' možno aj dosky, ako sú drevotrieskové dosky, latovky a dosky MDF. Používajte povolené pílové listy podľa EN 847-1.

Je možné tiež spracovanie drevovláknitých izolačných materiálov a plastov (polystyrén).

Iné používanie, ako je uvedené vyššie, je zakázané. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené iným použitím.

Aby ste mohli používať stroj podľa predpisov, dodržiavajte prevádzkové, údržbárske a opravárenské podmienky predpísané MAFELL.

2.8 Ostatné riziká

Mafell K85Ec - Ostatné riziká - 1

Nebezpečenstvo

Pri používaní podľa predpisov a napriek dodržiavaniu bezpečnostných predpisov pretrvávajú zvyškové riziká spôsobené používaním podľa predpisov, ktoré môžu viest' k zdravotným následkom.

  • Dotykom pílového listu v oblasti spúšťacieho otvoru pod základovou doskou.
  • Dotýkanie sa dielov pílového listu, ktoré vyčnievajú pod obrobkom, pri rezaní.
  • Dotýkanie sa otočných dielov z bočnej strany: Pílový list, upevňovacia príruba a skrutka s prírubou.
  • Spätný náraz stroja pri zaseknutí v obrobku.
  • Zlomenie a vyhodenie pilového listu alebo dielov pilového listu.
  • Dotýkanie sa dielov pod napätím pri otvorenom puzdre a siet'ovej zástrčke, ktorá nie je vytiahnutá.
  • Negativne dopady na sluch pri dlhodobej práci bez ochrany sluchu.
  • Emisie škodlivého dreveného prachu pri dlhodobej prevádzke bez odsávania.

Dodržiavajte neustále nasledujúce bezpečnostné pokyny a bezpečnostné predpisy platné v príslušnej krajine používania!

Prečítajte si tiež bezpečnostné pokyny v priloženej brožúre "Bezpečnostné pokyny".

Všeobecné pokyny:

  • Deti a mládež nemôžu obsluhovať stroj. Výnimkou z toho sú mladí l'udia pod dohl'adom špecialistu za účelom ich vyškolenia.
  • Nikdy nepracujte bez ochranných zariadení predpísaných pre príslušnú prevádzku a nemeňte na stroji nič, čo by mohlo negativne ovplyvnit bezpečnosť.

  • Pri používaní stroja v exteriéri sa odporúča použit ochranný spínač chybného prúdu.

  • Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihned' vymenit'. Výmenu môže vykonat' iba firma Mafell alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Zabráňte ostrým zalomeniam kábla. Najmä pri preprave a uskladnení stroja nesmiete omotať kábel okolo stroja.

Používat' sa nesmú:

  • Prasknuté pílové kotúče a podobné kotúče, ktoré zmenili svoj tvar.
  • Pílové kotúče vyrobené z vysoko legovanej rýchloreznej ocele (pílové kotúče HSS).
  • Tupé pílové kotúče z dôvodu príliš vysokého zaťaženia motora.
  • Pílové kotúče, ktorých základné teleso je hrubšie, alebo ktorých šírka rezu (rozvod) je menšia ako hrúbka klinu na štiepanie dreva.
  • Pílové kotúče, ktoré nie sú vhodné pre počet otáčok pilového kotúča vo volnobehu.
  • Brúsne kotúče

Pokyny k používaniu osobnej ochrannej výbavy:

  • Noste pri činnostiach vždy ochranu sluchu.
  • Noste pri činnostiach vždy rúško.
  • Noste pri činnostiach vždy ochranné okuliare.

Pokyny pre prevádzku:

Pílenie

Mafell K85Ec - Pílenie - 1

Nebezpečenstvo

  • Nesiahajte rukami do oblasti rezu a na pílový list. Svojou druhou rukou uchopte prídavnú rukovát' alebo teleso motora. Pokial' obe ruky držia pílu, nemôžu byť zranené kotúčom píly.
  • Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás nedokáže ochrániť pred kotúčom píly pod obrobkom.
  • Prispôsobte híbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by mala byt' vidiet' menej ako celá výška zubov.

  • Nikdy nedržte obrobok, ktorý sa má pílit', v ruke alebo preložený cez nohu. Zabezpečte obrobok na stabilnom upevnení. Je dôležité, aby ste riadne upevnili obrobok, aby sa výrazne znížilo riziko fyzického kontaktu, zaseknutia čepele alebo straty kontroly.

  • Držte elektrický nástroj za izolované rukoväte, ked' vykonávate činnosti, pri których môže zasiahnut' používaný nástroj skryté prúdové rozvody alebo spojovacie rozvody. Kontakt s vedením pod napätím spôsobí, že aj kovové časti elektrického nástroja budú pod napätím, čo bude to mať za následok úder elektrickým prúdom.
  • Pri pozdížnom rezaní používajte vždy zarážku alebo vodiacu lištu. Zlepšuje to presnost' rezu a znižuje možnosť zaseknutia pilového listu.
  • Vždy používajte pílové listy so správnou veľkost’ou a vhodným montážnym otvorom (napríklad v tvare kosoštvorca alebo okrúhlom tvare). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym dielom stroja, bežia nerovnomerne a spôsobujú stratu kontroly.
  • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky pílového listu. Podložky a skrutky pílového listu sú špeciálne navrhnuté pre vašu pílu pre optimálny výkon a prevádzkovú spol'ahlivosť.

Spätný náraz - príčiny a príslušné bezpečnostné pokyny

  • Spätný náraz je náhla reakcia spôsobená zachytením, zaseknutím alebo nesprávnym nastavením pílového listu, ktorá spôsobí, že sa píla bez kontroly zdvihne a posunie von z obrobku smerom k obslužnému personálu.
  • Ak sa pílový list zachytí alebo zasekne v záreze píly, zablokuje sa a výkon motora tlačí pílu spät k obslužnému personálu.
  • Pokial' sa pílový list pri rezaní skrúti alebo vychýli, môžu sa zuby na zadnej hrane pílového listu zachytit' o povrch dreva, čo spôsobí vycúvanie kotúča zo zárezu a odskočenie píly smerom spät' k obslužnému personálu.

Spätný náraz je výsledkom nesprávneho alebo chybného používania pily. Dá sa mu zabrániť prijatím vhodných preventívnych opatrení, ako je popísané nižšie.

  • Držte pílu pevne oboma rukami a svoje ruky umiestnite tak, aby absorbovali sily spätného nárazu. Vždy sa držte bokom od pilového kotúča, nikdy nedávajte pílový list do jednej roviny s vaším telom. V prípade spätného nárazu môže kotúčová píla poskočit' dozadu, ale obsluhujúci personal môže kontrolovať sily spätného nárazu prijatím vhodných opatrení.
  • Pokial' sa pílový list zasekne alebo prestanete pracovať, vypnite pílu a držte ju pevne v materiáli, kým sa pílový list úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstránit' pílu z obrobku alebo ju t'ahat' dozadu, keď sa pílový list pohybuje, pretože môže dôjst' k spätnému nárazu. Zistite a odstráňte príčinu pre zaseknutie pílového listu.
  • Pri opätovnom spustení píly, ktorá je zaseknutá v obrobku, vycentrujte pílový list v záreze a skontrolujte, či nie sú zuby píly zachytené v obrobku. Pokial' sa pílový list zasekne, môže sa vysunút' z obrobku alebo spôsobit' spätný náraz pri opätovnom spustení píly.
  • Podoprite veľké dosky, aby ste znížili riziko spätného nárazu spôsobené zaseknutým listom píly. Veľké dosky sa môžu prehýbat pod vlastnou váhou. Dosky musia byť podopreté na oboch stranách, a to aj v blízkosti zárezu píly, ako aj na okraji.
  • Nepoužívajte tupé alebo poškodené pilové listy. Pílové listy s tupými alebo nesprávne nastavenými zubami spôsobujú zvýšené trenie, zaseknutie pilového listu a spätný náraz z dôvodu príliš úzkeho zárezu.
  • Pred pílením riadne utiahnite nastavenie híbky rezu a uhla rezu. Ak sa počas pílenia zmenia nastavenia, pílový list sa môže zaseknúť a môže tiež dôjst' k spätnému nárazu.
  • Bud'te mimoriadne opatrní pri pílení do existujúcich stien alebo iných neviditeľných oblastí. Ponorený pílový list sa môže pri rezaní do skrytých predmetov zaseknút' a spôsobit' spätný náraz.

Funkcia dolného ochranného krytu

- Skontrolujte pred každým použitím, či sa uzatvára bez problémov dolný ochranný kryt. Nepoužívajte pílu, pokial' nie je voľne pohyblivý dolný ochranný kryt a nedokáže sa okamžite

zavriet'. Nikdy neupevňujte ani nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Pokial' by píla padla neúmyselne na podlahu, môže sa zohnút dolný ochranný kryt. Otvorte ochranný kryt pomocou t'ahacej páky a uistite sa, že sa vol'ne pohybuje a nedotýka ani pílového kotúča, ani iných dielov pri všetkých uhloch a híbkach rezu.

  • Skontrolujte funkčnost' pružiny pre dolný ochranný kryt. Pokial' dolný ochranný kryt a pružina nefungujú správne, nechajte vykonat' pred použitím údržbu píly. Poškodené diely, lepkavé usadeniny alebo nahromadené triesky spôsobujú, že dolný ochranný kryt funguje s oneskorením.
  • Dolný ochranný kryt otvárajte manuálne iba pri špeciálnych rezoch, ako sú „ponorné a uhlové rezy“. Otvorte dolný ochranný kryt pomocou t'ahacej páky a uvoľnite ho, akonáhle sa pílový list ponorí do obrobku. Pri všetkých iných činnostiach počas pílenia musí automaticky pracovať dolný ochranný kryt.
  • Neumiestňujte pílu na pracovný stôl alebo na podlahu bez toho, aby dolný ochranný kryt nezakrýval pílový list. Nechránený pílový list, ktorý dobieha, pohybuje pílou v opačnom smere ako je smer rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Dávajte pritom pozor na dobu dobehu pílového listu.

Funkcia klinu na štiepanie dreva

  • Používajte vhodný pílový list pre klin na štiepanie dreva. Aby klin na štiepanie dreva fungoval, základňa pílového kotúča musí byť tenšia ako klin na štiepanie dreva a šírka zubov musí byť väčšia ako hrúbka klinu na štiepanie dreva.
  • Nastavte klin na štiepanie dreva tak, ako je to popísané v tomto návode na používanie. Nesprávne vzdialenosti, poloha a nastavenie môžu spôsobit', že klin na štiepanie dreva nezabráni spätnému nárazu.
  • Vždy používajte klin na štiepanie dreva, s výnimkou „ponorných rezov“. Po ponornom reze namontujte spät’ klin na štiepanie dreva. Klin na štiepanie dreva ruší pri ponorných rezoch a môže vyvolat’ spätný náraz. Tento odsek sa vzt’ahuje len na ručné kotúčové píly bez sklopného klinu MAFELL.

  • Aby mohol klin na štiepanie dreva fungovat', musí sa nachádzat' v štrbine píly. Pri krátkych rezoch je klin na štiepanie dreva neúčinný pri predchádzaní spätnému nárazu.

  • Nepracujte s pílou so zahnutým klinom na štiepanie dreva. Aj nepatrná porucha môže spomalit' zatváranie ochranného krytu.

Pokyny k údržbe a servisu:

  • Pravidelné čistenie stroja, hlavne nastavovacích zariadení a rozvodov, predstavuje dôležitý bezpečnostný faktor.
  • Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje zodpovednosť výrobcu.

4 Zmena výbavy / nastavenie

4.1 Siet'ová prípojka

Pri všetkých činnostiach, pri ktorých vzniká značné množstvo prachu, pripojte stroj k vhodnému externému saciemu zariadeniu. Rýchlost' vzduchu musí byt' minimálne 20 m/s.

Vnútorný priemer sacieho nátrubku 3 (obr. 1) je 35 mm.

Pokial' chcete dosiahnut' kvalitný rez, musíte použit' ostrý nástroj a vybrať si niektorý nástroj z nižšie uvedeného zoznamu podľa materiálu a použitia:

Rezanie mäkkého a tvrdého dreva špeciálne pozdíž vlákna:

Rezanie mäkkého a tvrdého dreva špeciálne naprieč vláknom:

- Pílový kotúčový list HM ∅ 237 x 2,5 x 30 mm, 56 zubov

Rezanie drevovláknitých izolačných materiálov:

Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.

  • Stlačte tlačidlo 2 (obr. 2) a potiahnite zaist'ovaciu páčku 19 smerom hore. Hriadel' píly je potom zaistený a radiaca páka zablokovaná. Pohyblivý ochranný kryt môžete zablokovat' v otvorenej polohe pomocou predradenej uzatváracej páky 1 (obr. 2) alebo ručne, aby ste si ul'ahčili výmenu nástrojov.
  • Pomocou šesthranného skrutkovača 5 (držiak obr. 2) uvoľnite skrutku príruby 18 (obr. 3) proti smeru hodinových ručičiek. Potom odstráňte skrutku a prednú upevňovaciu prírubu 12.
  • Potom môžete odstránit' pílový list.
  • Upínacie príruby musia byť bez pril'navých dielov.
  • Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na smer otáčania.
  • Potom nasad'te upevňovaciu prírubu, skrutku príruby a riadne ju utiahnite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
  • Uzavrite pohyblivý ochranný kryt. Za týmto účelom stlačte aretačnú páku 19 (obr. 2) smerom dole.

4.5 Klin na štiepanie dreva

Mafell K85Ec - Klin na štiepanie dreva - 1

Nebezpečenstvo

Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.

Klin na štiepanie dreva 15 (obr. 3) zabraňuje zaseknutiu kotúča píly pri pozdlžnom rezaní. Správna vzdialenosť ku kotúču píly je zobrazená na (obr. 4).

  • Na prestavenie musíte uvol'nit' skrutku 4 (obr. 3) pomocou dodaného šest'hranného skrutkovača 5 (obr. 2).
  • Nastavte klin na štiepanie dreva posúvaním v jeho pozdížnej drážke a potom skrutku opät' riadne utiahnite.

4.6 Uloženie spojovacieho kábla

Mafell K85Ec - Uloženie spojovacieho kábla - 1

Nebezpečenstvo

Pri práci dávajte pozor na uloženie spojovacieho kábla. Spojovací kábel môže narušit bezpečnostné funkcie a pracovné funkcie a môže sa dostať do kontaktu s nástrojom.

Zablokovanie je znázornené ako príklad na obr. 5.

5.1 Spustenie do prevádzky

Tento návod na používanie musí byt' k dispozícii všetkým osobám povereným obsluhou stroja, pričom treba venovať zvláštnu pozornost' kapitole „Bezpečnostné pokyny“.

5.2 Zapnutie a vypnutie

- Zapnutie: Zatlačte zablokovanie zapnutia 7 (obr. 2) smerom dopredu, aby sa odblokovalo. Potom stlačte pri stlačenej zapínacej páčke spínaciu páku 8.

Kedže ide o spínač bez aretácie, stroj bude bežat' len dovtedy, kým bude táto spínacia páka stlačená.

Integrovaná elektronika zaistuje pri zapnutí plynulé zrýchlenie a upravuje pri zaťažení otáčky na fixne nastavenú hodnotu.

Okrem toho reguluje táto elektronika spätne motor v prípade preťaženia, to znamená, že sa pílový list zastaví.

Potom vypnite stroj. Potom opät' zapnite stroj a píl'te d'alej so zníženou rýchlost'ou posunu vpred.

Pomocou nastavovacieho kolieska 20 (obr. 2) môžete nastavit' otáčky pílového listu medzi 2250 a 4400 ot./min ^-1 .

Stupeň Počet otáčok min-1
1 2250
2 2680
3 3110
4 3540
53970
64400

Skupiny materiálov

- Tvrdé drevo, mäkké drevo, preglejka

- Stupeň: 4 - 6

- Vypnutie: Pre vypnutie musíte uvoľnit’ spínaciu páčku 8. Prostredníctvom integrovanej automatickej brzdy sa obmedzí dobu vysunutia pílového listu na cca 5 s. Zablokovanie zapnutia sa opät automaticky aktivuje a zabezpečuje ručnú kotúčovú pílu proti neúmyselnému zapnutiu.

5.3 Nastavenie híbky rezu

Híbka rezu sa dá nastavit' postupne v rozsahu medzi 0 a 88 mm.

Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:

- Stlačte tlačidlo 11 (obr. 1) a pomocou ponornej rukoväte 6 nastavte híbku rezu.

- Híbku rezu si môžete prečítat' na stupnici 13 na kryte. Ako indikátor slúži pritom plocha ponornej páky 6 s červeným pozadím.

Mafell K85Ec - Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom: - 1

Híbku rezu nastavte vždy o cca 2 až 5 mm väčšiu ako je hrúbka rezaného materiálu.

5.4 Nastavenie pre šikmé rezy

Agregát pily sa dá nastavit' na l'ubovolný uhol pre šikmé rezy od 0° do 60°.

  • Pokial' chcete stroj naklonit', uved'te ho do východiskovej polohy a podoprite ho tak, aby sa dal agregát píly otočit'.
    • Uvol'nite krídlovú skrutku 10 (obr. 2).
  • Nastavte uhol podľa stupnice na otočnom segmente.
  • Potom riadne utiahnite krídlovú skrutku 10.

5.5 Ponorné rezy

Mafell K85Ec - Ponorné rezy - 1

Nebezpečenstvo

Riziko spätného nárazu pri ponorných rezoch! Pred ponorením umiestnite stroj zadnou hranou základnej dosky k dorazu, ktorý je pripevnený k obrobku. Pri ponorení držte stroj pevne za rukovát a posuňte ho mierne dopredu!

  • Stlačte tlačidlo 11 (obr. 1) a pomocou ponornej páky 6 nastavte stroj do hornej polohy.
  • Pomocou predradenej t'ažnej páky 1 (obr. 2) úplne otvorte pohyblivý ochranný kryt, aby sa dal stroj položit' na obrábaný obrobok. Pílový kotúč sa potom nachádza vol'ne nad materiálom a môže byt' zarovnaný so značkou.
  • Zapnite stroj a zatlačte piestovú páku 6 (obr. 1) smerom dole. Pílový kotúč sa tak vertikálne ponorí do obrobku. Híbka ponorenia sa dá odčítat' na stupnici 13. Klin na štiepanie dreva sa počas procesu ponorenia vychýli smerom nahor. Hned', ako sa uvolní štrbina za kotúčom píly, ked' sa stroj pohybuje dopredu, sa klin na štiepanie dreva vráti do svojej normálnej polohy.

Mafell K85Ec - Nebezpečenstvo - 1

V prípade opakovaných ponorných rezov s rovnakou híbkou sa dá vopred nastavit híbka ponoru.

Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:

  • Nastavte stroj na požadovanú híbku rezu.
  • Otvorte upevňovaciu skrutku 14 (obr. 2) a nastavte dorazovú tyč 16 smerom dole až na doraz.
  • Opät' riadne utiahnite upevňovaciu skrutku. Po dokončení ponorných činností nastavte dorazovú tyč do hornej polohy.

5.6 Pílenie podl'a nárysu

Otočný diel má značkovaciu hranu pre 0° - 60°. Táto narysovaná hrana zodpovedá vnútornej strane pilového kotúča. Pri šikmých rezoch je možné označenie vidiet' cez otvor na l'avej strane horného ochranného krytu (šípka, obr. 2).

  • Uchopte stroj za rukoväte a položte ho na obrobok prednou časťou základnej dosky.
  • Zapnite ručnú kruhovú pílu (pozri kapitolu 5.2) a rovnomerne tlačte stroj v smere rezu.
  • Po skončení rezania vypnite pílu uvoľnením spínacieho tlačidla 8 (obr. 2).

5.7 Pílenie s paralelnou zarážkou

Paralelná zarážka 17 (obr. 2) sa používa na pílenie rovnobežne s existujúcou hranou. Doraz môže byt namontovaný na stroji vpravo alebo vl'avo. Plocha rezu je pritom cca 40- 200 mm na pravej strane a cca 195-405 mm na l'avej strane. V rozsahu 195 – 260 mm je potrebné stroj zdvihnút' o cca 10 mm smerom hore, aby sa dal doraz zasunút' pod teleso motora.

- Šírku rezu môžete nastavit' po uvol'není krídlových skrutiek 9 (obr. 2) príslušným posunom dorazu a následným riadnym dotiahnutím krídlových skrutiek.

Okrem toho sa dá paralelná zarážka použit' jednoduchým otočením (vodiaca plocha pre hranu obrobku smeruje nahor) aj ako dvojitá podpera pre lepšie vedenie ručnej kotúčovej píly. Potom sa dá viest stroj pozdíž kol'aje pripevnenej k obrobku.

Zarážka uchopenia sa používa na pílenie rovnobežne s už existujúcou hranou. Doraz môže byť namontovaný na stroji vpravo alebo vl’avo. Plocha rezu je pritom cca 12- 48 mm na pravej strane a cca 40–280 mm na l’avej strane.

- Šírku rezu môžete nastavit' po uvoľnení krídlových skrutiek 9 (obr. 2) príslušným posunom dorazu a následným riadnym dotiahnutím krídlových skrutiek.

6 Údržba a opravy

Mafell K85Ec - Údržba a opravy - 1

Nebezpečenstvo

Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.

Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli nenáročné na údržbu.

Použité gul'kové ložiská sú namazané na celú dobu životnosti. Po dlhšej prevádzkovej dobe odporúčame odovzdat' stroj na kontrolu autorizovanej servisnej dielni firmy MAFELL.

Na všetky mazacie miesta používajte iba náš špeciálny tuk, objednávka č.049040 (1 kg plechovka).

6.1 Uskladnenie

Pokial' sa stroj dlhšiu dobu nepoužíval, musíte ho starostlivo vyčistiť. Nastriekajte lesklé kovové diely antikoróznym prostriedkom.

7 Odstraňovanie porúch

Mafell K85Ec - Odstraňovanie porúch - 1

Nebezpečenstvo

Zistovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnost. Predtým vytiahnite sietovú zástrčku!

V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri d'alších poruchách sa obrátte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL.

PoruchaPríčinaOdstránenie
Stroj sa nedá zapnút'K dispozícii žiadne alebo len príliš nízke napätieSkontrolujte napájanie napätím elektrikárom
Defektná sietová poistkaPoistku musí vymenit' elektrikár
Opotrebené uhlíkové kefkyPrevezte stroj do dielne zákazníckeho servisu spoločnosti MAFELL
Stroj sa zastavuje počas rezaniaVýpadok sieteSietové predradené poistky musí skontrolovať elektrikár
Pret'aženie stroja Znížit' rýchlost' posunu vpred
Opotrebené uhlíkové kefkyPrevezte stroj do dielne zákazníckeho servisu spoločnosti MAFELL
Pílový list sa zasekáva pri posune stroja vpredPríliš veľký posun vpredZnížit’ rýchlost’ posunu vpred
Tupý pílový listOkamžite uvoľnit’ spínač.Odstrániť stroj z obrobku a vymeniť pílový list
Pnutie v obrobkuZvýšená opatrnosť pri pílení,zvyšuje sa riziko spätného nárazu.
Nesprávne vedenie stroja (napr.pri hands-free navádzaní)Použit’ paralelnú zarážku
Nerovný povrch obrobkuVyrovnať plochu
Pílový list vibruje v obrobkuPílový list nie je správnénastavenýDotiahnuť pílový list
Obrobok nie je upevnený Upevnit’obrobok svorkami
Pílový list sa zastavil - motor sa otáča d’alejPílový list nie je správne upevnenýDotiahnuť pílový list
Vypálené značky na rozhraniachNevhodný alebo tupý pílový list pre pracovný krokVymeniť pílový list
Zapchaté vyhadzovanie triesokDrevo príliš vlhkéVyčistiť vyhadzovanie triesok
Dlhotrvajúce rezanie bez odsávaniaPripojiť stroj k externému odsávaniu, napr. malému odstraňovaču prachu
Dolný pohyblivý ochranný kryt sa nezatvára alebo sa zatvára len pomalyTriesky a kúsky dreva v dolnom pohyblivom ochrannom kryteOdstráňte triesky a kúsky dreva

8 Zvláštne príslušenstvo

9 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov

Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com

GARANTIEGegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen.
WARRANTYUpon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear.
GARANTIESur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce justifiant l'achat, nous effectuerons gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIADietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (eletrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIETegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTÍAPresentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUUTätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta.
GARANTIMot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-, bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar.
GARANTIMod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller normal slitage.
ГарантияПри предъявлении документации на гарантию (оригинальная квитанция) в соответствии с правилами о предоставлении гарантии мы бесплатно произведем все необходимые ремонты, которые по нашему определению необходимы в связи с дефектом материала, обработки и сборки. Это не относится к расходным материалам и изнашиваемым деталям. Для этого машина или устройство должно быть франко-фрахт отправлено на завод или мастерскую обслуживания клиентов фирмы MAFELL. Избегайте попыток самостоятельного ремонта, поскольку в этом случае гарантия аннулируется. Мы не несем ответственности на вред, причиненный в результате неправильного обращения или естественного износа.
GWARANCJAPo przedstawieniu gwarancji (oryginału dowodu zakupu) wykonane zostaną w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy, które według naszej oceny są konieczne z powodu błędów materialowych oraz błędów przy obróbce i montażu.Nie dotyczy to części zamienne i zużywalne. Prosimy o przesłanie maszyny wzgl. urządzenia na nasz koszt do zakładu lub serwisu MAFELL. Unikać dokonywania samodzielnych napraw, gdyż powoduje to utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niefachowej obsługi lub normalnego zużycia.
ZÁRUKAPo předložení záručních podkladů (originální doklad o koupi) budou provedeny v rámci aktuálně platných pravidel pro poskytování záruky provedeny všechny opravy, které jsou podle našich zjištění požadovány z hlediska vad materiálu, zpracování a montáže. Díly podléhající používání a opotrebení jsou z tohoto vyjmuty. Navíc k tomu musí být stroj, případně přístroj zaslán vyplaceně do závodu nebo zákaznického servisu MAFELL. Nezkoušejte stroj opravovat sami, protože tím zaniká nárok na záruku. Záruky se nevztahuji na škody vzniklé neodbornou manipulací nebo na ty, které vznikly v důsledku normálního opotřebování.
GARANCIJAOb priložitvi garancijske dokumentacije (originalni nakupni račun) bodo v okviru veljavnih garancijskih pogojev brezplačno opravljena vsa popravila, ki so po naši oceni potrebna zaradi napak v materialu, obdelavi in montaži. Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.
ZÁRUKAPo predložení záručného listu (originálneho dokladu o kúpe) budú všetky opravy, které určíme ako nevyhnutné z dôvodu chýb materiálu, spracovania a montáže, vykonané bezplatne v rámci platných záručných predpisov. Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

Mafell K85Ec - Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov - 1

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Mafell

Model : K85Ec

Kategória : Píla