Drain 10000 - čerpadlo AL-KO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Drain 10000 AL-KO vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Drain 10000 AL-KO
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš čerpadlo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Drain 10000 - AL-KO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Drain 10000 značky AL-KO.
NÁVOD NA OBSLUHU Drain 10000 AL-KO
Możné chybné použití
Ponorné Čerpadlo nesmi byt používané v trvalém provozu. Neni vchodné k Čerpání:
pitné vody,
slané vody,
potravin,
agresivnich medii, chemikali,
leptavych, hořlavych, vybusnych nebo plynnych kapalin,
kapalin steplotou vyšínež 35°C,
piscite vody a brusnych kapalin.
ROZSAH DODÁVKY
Tepelna ochrana
Používejte prístroj a prodlužovaci kabel Jen v technicky bezvadné stavu! Poškozené prístroje se nesmí provozovat.
U neopravitelnych poruch se prosim obratte na naši príslušnou zákaznickou sluzbu.
PROHLÁŠENÍ O SHODE ES
Pred uvedením do prevádžky precítajte tuto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre bezpečné prácu a manipuláciu bez poruch.
Dodržiavajte bezpečnostné a vystrázné po-kyny uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji.
Tato dokumentácia je trvalou sučast'ou opisaného vyrobku a pri predaji sa ma odovzdat kupujúcemu spolu s vyrobkom.
Vysvetlenie značiek

POZOR!
Presným dopržiavaním tychto
vystražnýchPokynov možete zabranit
ublězeniu na zdraví a/ alebo vecným skodám.

Špecialne poukny pre lepsiu zrozumitel-nost' a manipuláciu.
Funkcia Drain 10000 INOX / 15000 INOX / DRAIN 20000 HD
Pristroje s označením „INOX“ su dodávané v prevedeni nekorodujúcej ušlachtilej ocele. Spôsob montáze a funkcia sa týmto nemeni.
Použitie v sulade s určením
Ponorné Čerpadlo je určené pre sukromné použivanie doma a na záhrade. Smie byt'prevázskovane len v rámci obmedzení použitia podla technickych udajov.
odvodnovanie pri zatopeni,
precerpávanie a vycerpávanie nádrží,
cerpanie vody zo studni a šachiet,
odvodnovanie drenazou a trati vodnych sachiet.
Ponorné Čerpadlo je vchodné vyhradne na Čerpanie nasledujúcich kvapalin:
cistá voda, dažd'ová voda,
chlorovaná voda,
úžitková voda,
znečistená voda s max 5% podielom neroz-pustenych látok o velkosti zín max 30 mm* v priemere.
Iné alebo rozsiahlejsie použivanie platí za v Rozpore s určeným učelom.
- 38 mm Drain 20000 HD
Możné chybné použitie
Ponorné Čerpadlo nesmie byt' použivané v trvalej prevádzke. Nie je vchodné na Čerpanie:
pitnej vody,
slanej vody,
potravin,
agresivnych medii, chemikali,
leptavych, horavlach, vybušnych alebo plynnych kvapalin,
kvapalín s teplotou vyšsou ako 35^
piescitej vody a brusnych kvapalin.
ROZSAH DODÁVKY
Tepelna ochrana
Prístroj je vybavený spinačom pre tepelnú ochranu, ktorý pri prehriati vypne motor. Po vychladnutí sa v priebehu cca 15 – 20 minút Čerpadlo opát automaticicky zapne.
Prístroj prevadzkujte len, ak je ponorné Čerpadlo uplné ponorené.
BEZPECNOSTNÉ POKNY

POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Prístroj a predlžovaci kabel používajte iba v technicky bezchybnom stave! Poškodené pristroje sa nesmú prevadzkovat'.
Bezpečnostné a ochrannes privky nesmiete za ziadnych okolnosti vyradit z prevádzky!
Deti a osoby, ktoré nie su oboznámene s návodom na obsluhu, prístroj nesmú používat.
Prístroi nikdy nedvizhat, neprepravovat' alebo neupevnovat' za pripojovaci kabel.
Zmeny vykonávané svojpomocne alebo prestavby su na pristroji zakázane.
Ked'sa v bazene alebo zahradnom jazierku nachadzaju osoby, cerpadlo sa nesmie prevadzkovat.
Domace siefove napatie musi suhlasit's udajmi o sievom napati v technickych udajoch, nepouzivat ine napajacie napatie.
Prístroi smie byt' prevadzkovaný len s elektrickým zariadenim podla normy DIN/VDE 0100, oddiel 737, 738 a 702. Pre zabezpečenie je nutné instalovat ochranný spinač vodica 10 A a ochranný spinač zvodového prudu s menovitým zvodovým prudom 10/30 mA.
Používajte iba predlžovacie káble, któ su určene na používanie vonku - minimálny prierez 1,5 mm². Káblový bubon vždy uplné odvinút.
Poskodené alebo zlomené predlžovacie káble nesmú byt' použivané.
Pred kaźdym uvedenim do prevadzky skontrolujte stav svojho predlžovacieho kábla.
MONTAZ
Kombinovaný natrubok je mozné prisposobit zodpovedajucim sposobom zvolenej hadicovej pripojke. Použite majvacsi mozný priemer hadice.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Bezpečnost'

POZOR!
Ponorné cerpadlo sa zapne automaticky ponornym spinačom pri dosiahnuti určiteho stavu vody a pri opadnuti stavu vody na vyšku pre vypnutie sa opat vypne.
Vypnutie cerpadla
1 Sietovu zastrchu vytiahnite zo zasuvky.
UDRŽBA A OŠETROVANIE
Pred vsetkymi montažnymi a opravnymi pracami pristroj odpoje zo siete
Cistenie cerpadla

Po cerpani chlorovanej bazénovej vody alebo kvapalin, ktoré zanechavaju zvyšky, je nutné Čerpadlo vyplachnut' cistouvodou.
- Sacie drážky sacej pàtice vycistite v pripade potreby Čistouvodou.
SKLADOVANIE

| Porucha Możná priěsenie | |
| Motor nebeží. | Je zablokované obežné koleso. Odstránty nečistoty v sacej Časti. Otvorom v kryte motora vzadu vyčistitevhodným nastrojom. |
| Tepelný spínač sa vypol. Počkajte, kým tepelný spínač ponoréčerpadlo opát nezapne. Dávajte pozor na maximálnu teplotu Čerpaného mé-dia. Ponomé Čerpadlo nechajte skon-trolovat'. | |
| Nie je k dispozífii sietťové napătie. Skontrolujte poistyak a nechajte skon-trolovat' napájanie prúdom odborným elektrikárom. | |
| Plavákový spínač sa pri vžrastajúcim stavu vody nespustí. | |
| Ponomé Čerpadlo beží, ale nečerpá. | Vzduch v kryte Čerpadla. Ponomé Čerpadlo odvizdušnite umiest-nením do priečnej pozície. |
| Zanesenie v sacej Časti Odstránty nečistoty v sacej Časti. | |
| Zatvorené tlakové vedenie. Otverte tlakové vedenie. | |
| Tlaková hadica je zlomená. Tlakovú hadicu narovnajte. | |
| Čerpané množstvo je príliš nízke. | Priemer hadice je príliš malý. Použite vácšiu tlakovú hadicu. |
| Zanesenie v sacej Časti. Odstránty nečistoty v sacej Časti. | |
| Čerpacia výška je príliš vysoká. Rešpektujte max. Čerpaciu výšku, pozri technické údaje! | |

U neopravitelnych poruch sa prosim obratte na našu prislušné zákaznicku službu.
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, Že tento vyrobok, ktorý bol nami uvedeny do obehu, zodpovedá prevedenie podla požiadaviek harmonizovanych smernic EU, bezpečnostnych noriem EU a produktovych štandardov.
Produkt Typ Vyrobca
Pripadne chyby materialu alebo vyrobné chyby na pristroji odstránime poças zákonnej premlcacej lehory pre nároky na odstránenie chyby podla našej volby opravou alebo náhradným dodanim. Premlccia lehota sa určuje vždy podla legislativy krajiny, v ktorey bol pristroj kupeny.
Zaruku poskytujeme len pri:
Záruka zaníká pri:
odbornej manipulacii s pristrojom,
pokusoch o opravu prístroja,
dodržiavani námodu na obsluhu,
technickych zmenach na pristroji,
používaní originánych nahradnych dielov
používaní pristroja v Rozpore s jeho určením (napr. na priemyselné alebo komunáne účely).
Záruka sa nevzt'ahuje na:
poškodenia laku, ktoré sa vždy považuju za bežné opotrebovanie,
diely podliehajuce rychlemu opotrebovaniu, ktoré su v zozname nahradnych dielov označene rámčekom [xxx xxx (x)]
spalovacie motory - pre ne platia samostatné záručné podmienky príslusného vyrobcu motorov
Záručná doba začina plynúť dnoh kúpy prostrednictvom prveho odberate'a. Rozhodujúci je datum na originalom doklade o kúpe. V pripadu uplatnovania nároku na poskytnutie záruky sa obratte s tymto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vasho predajcu alebo na najblžsí autorizovaný zákaznicky servis. Týmito záručnými podmienkami dostavaju zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chyb VOci predávajucemu nedotknute.
OVERSAETTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING
Indholdsfortegnelse
Omdenvejledning. 63
Produktbeskrivelse 63
Leveringsomfang. 64