Titan Plus Authentic - Autosedačka MAXI-COSI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Titan Plus Authentic MAXI-COSI vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Titan Plus Authentic MAXI-COSI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Titan Plus Authentic - MAXI-COSI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Titan Plus Authentic značky MAXI-COSI.
NÁVOD NA OBSLUHU Titan Plus Authentic MAXI-COSI
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše diet'a malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítat' si pozorne celú príručku a dodržiavat' všetky pokyny.
BG
Sedačka Maxi-Cosi Titan Plus bola schválená v súlade s najnovšími európskymi bezpečnostnými normami (EHK R44/04) a je vhodná pre deti od 9 do 36 kg.
Kategória vašej detskej sedačky do auta: univerzálna
Poloha vašej autosedačky: smerom dopredu (trieda veľkosti B1)

BG
Sedačku Maxi-Cosi Titan Plus je treba nainštalovat's pomocou ISOFIX a Top Tether, pokial' sa hmotnost' vášho diet'a'a pohybuje v rozmedzí 9 kg až 18 kg. Pokial' je hmotnost' vášho diet'a'a 15-36 kg, môžete na inštaláciu autosedačky Titan Plus použit' iba bezpečnostný pás vozidla, alebo bezpečnostný pás vozidla a ISOGO, alebo bezpečnostný pás vozidla, ISOGO a Top Tether. Táto autosedačka sa inštaluje spojením dvoch konektorov ISOFIX a pásov „TOP TETHER" v upínacích bodoch ISOFIX vozidla. Pre vyhl'adanie umiestnenia kotviacich bodov ISOFIX a podrobnejších informácií o inštalácii autosedačky do vozidla sa zoznámte s návodom k vozidlu. Tento detský zadržiavací systém je klasifikovaný na „univerzálne" použitie a je vhodný na zabezpečenie polohy sedačky v nasledujúcich vozidlách:
DÔLEŽITÉ:
Úplný zoznam automobilov nájdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list.
Pred inštaláciou detskej autosedačky s pomocou kotviaceho systému ISOFIX sa musíte zoznámit' s návodom na použitie vášho vozidla. Tento návod uvádza miesta kompatibilné s vel'kostnou skupinou autosedačky.
BG
SK Inštalácia pre deti
SK Inštalácia pre deti
L - Odkladacia priehradka na príručku
M - Tlačidlo uvol'nenia konektorov ISOFIX
N - Upínacie spony ISOFIX
P - Sklápacia rukovät'
BEZPEČNOST
Autosedačka Titan Plus je určená na použitie iba vo vozidle.
- Autosedačka bola vyvinutá tak, aby ju bolo možné intenzívne používat' približne 12 rokov.
- Nepoužívajte žiadne záťažové spojovacie body, iné ako tie, ktoré sú popísané v pokynoch a vyznačené na bezpečnostnom systéme diet‘at’a.
Maxi-Cosi Titan Plus v aute
- Pred kúpením tohto produktu sa ubezpečte, či je autosedačka kompatibilná s vozidlom, v ktorom sa má používat'.
- Po kúpe sedačku nainštalujte do vášho vozidla. Pokial' narazíte na problémy s inštaláciou, okamžite sa obrát'te na vášho predajcu (pred použitím).
- Pred inštaláciou systému ISOFIX ju odporúčame nastavit' do úplne sklopenej polohy. Po správnej inštalácii konektora ISOFIX a top tether nastavte
vhodnú polohu sklopenia pre vaše diet'a.
- Ak nemôžete nastavit' opierku hlavy detskej autosedačky do požadovanej výšky, odstránte opierku hlavy sedadla vo vozidle.
- Po tom, ako z auta vyberiete detskú autosedačku, vrát'te opierku hlavy spät' na zadné sedadlo.
VAROVANIE:
- Skontrolujte, či je detská sedačka do auta správne nainštalovaná. Pre bezpečnost' vášho diet'at'a je dôležité správne uchytenie pásu. Pás vozidla musí byt' uchytený podľa príslušných značiek / polohovacích bodov na sedačke.
Prečítajte si prosím aj štítok na boku sedadla vozidla. Nikdy neuchytávajte pás iným ako uvedeným spôsobom.
- Pokial' je autosedačka umiestnená na prednom sedadle spolujazdca, odporúčame vypnút' airbag predného sedadla spolujazdca, pokial' vaše diet'a sedí v smere jazdy. Súčasne sedadlo nastavte to polohy čo najviac vzadu.
- Detskú sedačku do auta používajte výlučne na sedadle smerujúcom dopredu, ktoré je vybavené automatickým alebo statickým 3-bodovým pásom, ktorý bol schválený na základe normy EHK R16 alebo niektorej podobnej. NEPOUŽÍVAJTE 2-bodový pás.
- Pri inštalácii autosedačky je možné nechat' voľné miesto medzi základňou autosedačky a sedadlom vozidla, a to v závislosti na polohe kotviacich bodov vo vozidle.
POZOR
- V prípade využitia systému ISOFIX použitie nastavovacích spôn pre dolné ukotvenie k vozidlu nestačí. Je nevyhnutné upevnit' „TOP TETHER“ k hornému kotviacemu bodu, ktorý je odporúčaný výrobcom vozidla.
- Kotviace body ISOFIX boli vyvinuté tak, aby umožnili
SK
bezpečné a jednoduché pripevnenie detského bezpečnostného systému do vozidla. Nie všetky vozidlá sú vybavené týmito kotviacimi bodmi, aj ked' u novších modelov sú súčast'ou štandardného vybavenia.
- V prípade akýchkol'vek pochybností týkajúcich sa správnej inštalácie alebo používania autosedačky vám odporúčame obrátit' sa na jej dodávatel'a alebo výrobcu.
- Pri inštalácii autosedačky pre skupinu 1 s využitím systému ISOFIX je nevyhnutné odstránit' opierku hlavy, aby mohol byt' správne prevlečený TOP TETHER.
Vaše diet'a v autosedačke Maxi-Cosi Titan Plus
- Uistite sa, že medzi bezpečnostnými pásmi a vašim diet'at'om nie je väčší priestor ako na prst (1 cm). Ak je priestor väčší ako 1 cm, utiahnite pás popruhu.
- Dávajte pozor, aby bola opierka hlavy nastavená v správnej výške.
Pokyny pre údržbu
Výplň:
Výplň vo vašej autosedačke Titan Plus je neoddeliteľnou súčast’ou účinnosti bezpečnostného systému pre vaše diet’a s hmotnosťou od 9 do 13 kg. Dá sa odstránit’ a je možné dat’ dolu pot’ah pre vypranie, je však dôležité ich vrátit’ spät’ na miesto a používat’ iba túto originálnu výplň Maxi-Cosi Titan Plus. Táto výplň slúži iba pre použitie s autosedačkou Titan Plus.
Tkanina:
- Pot'ah a vypchávku v rozkroku je možné dat' dolu pre potreby prania. Ak je potrebné pot'ah niekedy vymenit', použite iba originálny pot'ah Maxi-Cosi, pretože predstavuje neoddeliteľnú súčast' zaist'ovacej funkcie.
- Z bezpečnostných dôvodov sa ramenné vypchávky nedajú odstránit'. Vyčistite ich s pomocou vlhkej handričky.
Upozornenie
Toto je detská sedačka „Universal“. Je schválená nariadením ECE č. 44/04 na hlavné použitie vo vozidlách a vyhovuje väčšine, ale nie všetkým autosedadlám. Pravdepodobnost’ správného umiestnenia autosedacky nastane, ak výrobca vozidla v sprievodnej dokumentácii uvádza, že vozidlo je prispôsobené autosedacke „Universal“ pre danú vekovú skupinu.
Táto autosedačka bola zaradená do kategórie „Universal“ podľa prísnejších kritérií, ako sú tie, ktoré sa vzt’ahujú na modely, ktorých sa toto upozornenie netýka. V prípade pochybností kontaktujte bud’ výrobcu autosedačky, alebo predajcu.
Vhodné iba v prípade, že je vozidlo vybavené trojbodovým bezpečnostným pásom, schváleným podľa nariadenia UN/ECE č. 16 alebo ekvivalentných noriem.
Sedadlá v iných vozidlách môžu byt' tiež vhodné pre sedačku. V prípade pochybností konzultujte s predajcom alebo výrobcom.
Vhodné iba v prípade, že je vozidlo vybavené trojbodovým bezpečnostným pásom, schváleným podľa nariadenia UN/ECE č. 16 alebo ekvivalentných noriem.
V polohe v smere jazdy (76-105 cm) sedačka musí byť umiestnená na zadnom sedadle vozidla alebo výnimočne na prednom sedadle v súlade s platnou legislatívou krajiny, kde ju použivate (vo Francúzsku: v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení n°91-1321 z 27.12.1991).
SK
BEZPEČNOST:
- Všetky výrobky boli starostlivo vyrobené a testované, aby sa zaistila bezpečnost' a pohodlie vášho diet'at'a. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo których predaj schválila naša spoločnost'. Používanie iných doplnkov môže byt' nebezpečné.
- Prečítajte si, prosím, dôkladne tieto pokyny a pred použitím sa oboznámte s výrobkom, pretože ste neustále osobne zodpovedný za bezpečnost' vášho diet'at'a.
- Tento návod si uschovajte na použitie v budúcnosti. Na uschovanie použite úložný priestor na detskej sedačke.
- Nepoužívajte produkty z druhej ruky, ktorých predchádzajúci stav nie je známy. Niektoré časti môžu byt' zlomené, prasknuté alebo môžu chýbat'.
- Kvôli maximálnej bezpečnosti a lepšiemu pohodliu dôrazne odporúčame, aby ste diet'at'u predtým, než ho umiestnite do sedačky, vyzliekli bundu.
- Kvôli vašej bezpečnosti a bezpečnosti vášho diet'at'a dávajte diet'a vždy do detskej autosedačky, aj keby to bolo len na krátku cestu.
- Dokonca i mierny náraz do vozidla môže viest'k tomu, že sa z diet'at'a, obrazne povedané, stane „projektil”.
- Nikdy pri riadení nedržte svoje diet'a v náručí.
VÝSTRAHA:
- Na sedačke nerobte žiadne zmeny, v opačnom prípade to môže viest' k nebezpečným situáciám.
- Nikdy nemeňte konštrukciu ani materiál autosedačky či bezpečnostného pásu bez konzultácie s výrobcom.
-
Táto bezpečnostná detská autosedačka je účinná iba vtedy, ak sa používa podľa návodu na používanie.
-
Automobilovú sedačku nainštalujte do vozidla výhradne podľa pokynov v návode na obsluhu. Iný spôsob inštalácie môže mat' negatívny dopad na bezpečnost'.
- Nikdy nenechávajte diet'a bez dozoru.
- Diet'a vždy zabezpečte 5-bodovymi popruhmi sedačky. Uistite sa, že stehenná čast' bezpečnostného pásu je v dolnej časti, aby bola panva pevne zaistená v prípade nárazu.
- Detskú autosedačku vždy prikryte, ak je v aute vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Inak by sa mohol kryt, kovové a plastové časti prehriat' a byt' príliš horúce pre pokožku diet'at'a.
- Detskú autosedačku vymeňte, ak bola vystavená silnému nárazu počas autonehody: neposkytovala by vášmu diet'at'u optimálnu bezpečnost'.
VÝSTRAHA:
- Uistite sa, že pásy, ktoré upevňujú sedačku k sedadlu vozidla, sú dôkladne zatiahnuté.
- Po umiestnení diet'at'a do autosedačky sa potiahnutím pásu uistite, že popruhy sú dostatočne napnuté. Pred každým použitím sa uistite, že popruhy nie sú poškodené alebo pokrútené.
- Pevné a plastové časti detskej sedačky by mali byt' umiestnené a nainštalované tak, aby sa v prípade bežného používania vozidla nemohli zachytit' pod pohybujúcim sa sedadlom alebo vo dverách vozidla.
- Detskú sedačku vždy bezpečne zaistite, aj ked'v nej diet'a práve nesedí.
- Užívatel' musí vždy zabezpečit', že akákol'vek batožina alebo iné objekty, ktoré by v prípade nárazu mohli spôsobit' zranenie diet'at'a v autosedačke, sú dostatočne zaistené.
- Nikdy neklad'te t'ažké predmety na policu za
SK
zadnými sedadlami, aby v prípade nehody nevyleteli dopredu.
- Detskú autosedačku nepoužívajte bez pot'ahu.
- Nevymieňajte pot'ah autosedačky za iný pot'ah, ktorý neodporúča výrobca, pretože by to malo bezprostredný vplyv na funkčnost' detskej autosedačky.
- Sklápacie sedadlá musia byt' vždy riadne zaistené.
Údržba
- Pred čistením si prečítajte informácie na prišitom štítku; nájdete tam symboly označujúce správny spôsob prania jednotlivých súčastí.
- Udržujte autosedačku čistú. Nepoužívajte mazivá alebo agresívne čistiace prostriedky.
- Konštrukciu čistite vlhkou utierkou.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Všetky plastové baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa predišlo riziku udusenia. Chráňte životné prostredie a po skončení používania výrobku ho odstráňte do určených zberných kontajnerov v súlade s miestnou legislatívou.
VOTÁZKY
Prosím, kontaktujte svojho miestneho distribútora spoločnosti alebo navštívte naše webové stránky www.maxi-cosi.com, čast' „Naše služby“. Pripravte si, prosím, nasledujúce údaje:
- Sériové číslo;
- Značka a typ vozidla a sedadla, na których sa používa detská autosedačka;
- Vek, výška a váha diet'at'a.
ZÁRUKA
Naša 24-mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými Európskymi požiadavkami na bezpečnost' a štandardmi kvality, ktoré sa vzt'ahujú na tento produkt a že v čase kúpy tento produkt neobsahuje chyby v materiáloch a vo vyhotovení. Za podmienok uvedených v tomto dokumente sa spotrebitelia môžu dovolávat' tejto záruky v krajinách, kde bol tento výrobok predávaný dcérskou spoločnost'ou skupiny Dorel, autorizovaným dílerom alebo predajcom.
Naša 24-mesačná záruka pokrýva akékol'vek výrobné chyby v materiáloch a vo vyhotovení, ak sa produkt používa pri normálnych podmienkach a v súlade s naším návodom na používanie po dobu 24 mesiacov od dátumu pôvodného maloobchodného nákupu prvým koncovým zákazníkom. Pri žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a vo vyhotovení musíte mat' doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadost'ou o opravu.
Naša 24-mesačná záruka sa nevzt'ahuje na chyby spôsobené bežným opotrebením, škody spôsobené nehodami, zneužitím, nedbalost'ou, požiarom, kontaktom s kvapalinou či inými vonkajšími príčinami, škody, ktoré sú dôsledkom nedodržania užívatel'skej príručky, poškodenia spôsobené použitím s iným produktom, škody spôsobené opravami, ktoré nepovol'ujeme, alebo v prípade, že je výrobok odcudzený alebo ak bolo odstránené, alebo zmenené označenie alebo identifikačne číslo
SK
z výrobku. Príklady bežného opotrebenia sú kolesá a textílie opotrebované pri pravidelnom používaní a prirodzené členenie farieb a materiálov, z dôvodu normálneho starnutia výrobku.
Čo robit' v prípade chýb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou vol'bou je autorizovaný díler alebo nami uznaný predajca. Našu 24-mesačnú záruku vám uznajú¹). Musíte mat' doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadost'ou o opravu. Ak podáte platnú reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme požiadat', aby ste vrátili váš výrobok autorizovanému predajcovi alebo nami uznanému predajcovi, alebo aby ste nám výrobok zaslali v súlade s našimi pokynmi. Ak dodržíte všetky inštrukcie, zaplatíme za prepravu a spiatočnú dopravu. Poškodenia a/alebo chyby, na ktoré sa nevzt'ahuje naša záruka ani zákonné práva spotrebitel'a a/alebo poškodenia a/alebo chyby, pokial' ide o výrobky, ktoré nie sú zahrnuté v našej záruke, môžu byt' riešené za primeraný poplatok.
Práva spotrebitel'a:
Spotrebitel' ma zákonné pravo v súlade s platnými právnymi predpismi pre spotrebitel'ov, ktoré sa môže líšit' od krajiny ku krajine. Právo spotrebitel'a podl'a platných vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou.
Táto záruka je poskytovaná firmou Dorel Netherlands. Sme registrovaní v Holandsku pod číslom spoločnosti 17060920. Naša obchodná adresa je Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Holandsko, a naša poštová adresa je PO Box 6071, 5700 ET Helmond, Holandsko.
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzt'ahuje, kedže sa pravost' týchto produktov nedá overit'.