GEDP 7935 NA LL ECO - Povrchové čerpadlo EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma GEDP 7935 NA LL ECO EINHELL vo formáte PDF.
| Typ produktu | Povrchové čerpadlo na odpadovú vodu |
| Značka | Einhell |
| Model | GEDP 7935 NA LL ECO |
| Napájanie | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Príkon | 790 W |
| Maximálny prietok | 19 500 l/h |
| Maximálna výtlačná výška | 9 m |
| Maximálna hĺbka ponoru | 7 m |
| Maximálna teplota vody | 35 °C |
| Flexibilná prípojka | 47,8 mm (1½") vonkajší závit |
| Maximálna veľkosť nečistôt | 35 mm |
| Minimálna výška sania | 1 mm |
| Stupeň krytia | IPX8 |
| Vstavaný plavákový spínač | Áno, nastaviteľný na 3 úrovne |
| Hlavné funkcie | Režim plochého nasávania (1 mm), režim odpadovej vody (15/25/35 mm), manuálny alebo automatický chod, spätný ventil, rýchla spojka |
| Údržba a čistenie | Pravidelné čistenie vlhkou handričkou; demontáž sacieho koša na čistenie obežného kolesa |
| Bezpečnosť | Prúdový chránič (RCD) ≤ 30 mA; ochrana proti chodu nasucho; automatické zastavenie po 15 s v automatickom režime |
| Náhradné diely a opraviteľnosť | Opotrebitelné diely: rotor; objednávajte na www.Einhell-Service.com |
| Všeobecné informácie | Čerpadlo nie je vhodné na nepretržitú prevádzku (napr. cirkulácia v jazierku); nepoužívať v bazéne |
Často kladené otázky - GEDP 7935 NA LL ECO EINHELL
Otázky používateľov k GEDP 7935 NA LL ECO EINHELL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Povrchové čerpadlo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GEDP 7935 NA LL ECO - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GEDP 7935 NA LL ECO značky EINHELL.
NÁVOD NA OBSLUHU GEDP 7935 NA LL ECO EINHELL
Odsávací výška: min. 1 mm
Druh ochrany IPX8
Instalace prístroje se provádí bud':
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť pripadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 6)
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj smie byť používaný osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohl’adom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla
tohto prístroja, musí byť kábel vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou, podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
Nebezpečenstvo
Čerpadlo sa musí napájať cez prúdový chránič (RCD) s nominálnym chybovým prúdom nepresahujúcim 30 mA (podl’a VDE 0100 časť 702 a 738).
Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokol'vek druhu a iných vodách, v których by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby alebo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo zvierat'a v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u odborného elektrikára!
Nebezpečenstvo
- Pred uvedením prístroja do prevádzky si nechajte odborne skontrolovať, či uzemnenie, nulovanie alebo ochranné spínanie chybového prúdu zodpovedajú bezpečnostným predpisom spoločností dodávajúcich elektrickú energiu, a
SK
tiež či tieto správne fungujú.
- Elektrické zásuvné spojenia sa musia chránit pred vlhkom.
- V prípade ohrozenia zatopením umiestnite zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde nehrozí zatopenie.
- V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu ag-resívnych tekutín ako aj te-kutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobiace ako šmirgel').
- Prístroj chráňte pred mrazom.
- Prístroj chráňte pred chodom na sucho.
- Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodnými opatreni-ami.
- V dôsledku vytekania mazív by mohlo dôjst k znečisteniu kvapaliny.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2/3)
- Univerzálna prípojka hadice
- Rýchly spojovací prvok
- Nasávací kôš
- Integrovaný plavákový vypínač
- Rukovät
- Závesné oko
- Spätná klapka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich časti sa prosím obrátte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte prítom na záručnú tabul'ku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
- Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia.
- Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/transportné poistky (pokial' sú obsiahnuté).
- Skontrolujte,či obsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte,či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom.
- Pokial' možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
• Čerpadlo na znečistenú vodu
• Univerzálna prípojka hadice
• Spätná klapka
• Rýchly spojovací prvok
• Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximálnou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické produkty!
Pred použitím čerpadla si prosím vyjasnite prípadné zvláštné podmienky pre inštaláciu! Ak by mohlo dôjsť napr. kvôli výpadku prúdu, znečisteniu alebo poškodenému tesneniu k vecným škodám, musia sa nainštalovať dodatočné ochranné opatrenia.
Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným istením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky.
V prípade pochybností sa bezpodmienečne porad'te s odborným inštalatérom.
Prístroj však možno používať aj všade tam, kde je potrebné prečerpávať vodu, napr. v domácnosti, v záhrade a v d'alších mnohých použitiach. Nesmie byť používaný na prevádzku plaveckých bazénov!
Pri používaní prístroja vo vodách s prírodným, bahnitym dnom, postavte prístroj na trochu vyvýšenom mieste, napr. na tehly.
Prístroj nie je určený na trvalé používanie, napr. ako obehové čerpadlo v rybníku. Očakávaná životnosť prístroja sa týmto výrazne skráti, kedže
SK
prístroj nie je konštruovaný pre trvalé zaťaženie.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékol'vek iné odlišné použitie sa považuje za nesplňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokol'vek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používatel' / obslu-hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionalne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
V dôsledku uniknutia mazacieho oleja/mazacieho prostriedku môže dôjsť k znečisteniu vody.
4. Technické údaje
Sieťové pripojenie .....220-240 V \~ 50 Hz Príkon ..... 790 wattov Prepravné množstvo max. .....19500 l/h Prepravná výška max. ..... 9 m Híbka ponorenia max. ..... 7 m Teplota vody max. ..... 35° C Prípojka hadice ..... cca 47,8 mm (1½") VZ Cudzie telesá max.: .....Ø 35 mm Nasávacia výška: .....min. 1 mm Stupeň ochrany .....IPX8
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
5.1 Inštalácia
Inštalácia prístroja sa uskutočnuje bud: - stacionárne s pevným potrubným vedením alebo - stacionárne s flexibilným hadicovým vedením
Upozornenie:
Pred použitím čerpadla si prosím vyjasnite prípadné zvláštne podmienky pre inštaláciu! Ak by mohlo dôjsť napr. kvôli výpadku prúdu, znečisteniu alebo poškodenému tesneniu k vecným škodám, musia sa nainštalovať
dodatočné ochranné opatrenia.
Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným istením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky. V pripade pochybnosti sa bezpodmienečne porad'te s odborným inštalatérom.
Prístroj sa musí pomocou lana upevnit na závesnom oku (obr. 2/poz. 6).
Maximálne prepravované množstvo sa dá dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom vedenia, pri pripojení menších hadíc alebo vedení sa prepravované množstvo znižuje. Pri použití univerzálnej hadicovej prípojky (obr. 1/poz. 1) sa musí táto prípojka skrátiť až na používanú prípojku, ako je to znázornené na obr. 3, aby sa zbytočne neznižovalo prepravované množstvo. Flexibilné hadicové vedenia sa upevnia pomocou hadicovej svorky (nie je súčasťou dodávky) na univerzálnu hadicovú prípojku.
Spätná klapka (obr. 3/poz. 7) zabraňuje pri vypnutí čerpadla spätnému toku vody, ktorá sa nachádza v hadici. Pri použití spätnej klapky sa redukuje maximálne prečerpávané množstvo.
Rýchly spojovací prvok (obr. 1/3/poz. 2)
Ak chcete tlakovú hadicu rýchlo a jednoducho odpojit' od čerpadla, musíte stlačit' uvolňovacie tlačidlo (obr. 3/poz. A).
Do1držiavajte!
Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj nesmie nikdy montovať vol’ne zavesený na tlakovom vedení alebo elektrickom kábli. Prístroj sa musí zavesiť na nosnej rukoväti alebo závesnom oku, resp. musí byť položený na dno šachty. Aby sa zaručila bezchybná funkcia prístroja, musí byť dno šachty vždy zbavené kalu alebo iných nečistôt. Pri veľmi nízkej hladine vody môže kal nachádzajúci sa v šachte rýchlo zaschnúť a tým bránít v rozbehu prístroja. Preto je potrebné pravidelne kontrolovať prístroj (vykonávať skúšobné rozbehy).
5.2 Sieťové pripojenie
Prístroj, ktorý ste si zakúpili, je už vybavený zástrčkou s ochranným kontaktom. Prístroj je určený pre pripojenie na zásuvku s ochranným kontaktom 230 V \~ 50 Hz. Ubezpečte sa, že je zásuvka dostatočne istená (min. 6 A) a je v bezchybnom stave. Po zasunutí elektrickej zástrčky do zásuvky je prístroj pripravený na prevádzku.
SK
6. Obsluha
6.1 Uvedenie do prevádzky
Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustit prístroj do prevádzky:
- Skontrolujte, či je prístroj bezpečne umiestnený.
- Skontrolujte,či bolo tlakové vedenie správne namontované.
- Ubezpečte sa, či má elektrické pripojenie 230 V \~ 50 Hz.
- Skontrolujte bezchybný stav elektrickej zá-suvky.
- Presvedčite sa o tom, aby sa na sieťové pripojenie nikdy nedostala vlhkost alebo voda.
• Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho.
6.2 Prevádza s plochým odsávaním a prevádzka so znečistenou vodou (obr. 4)
6.2.1 Prevádzka s plochým odsávaním (obr. 4a)
- Otočte prístroj proti smeru otáčania hodinových ručičiek a stlačte ho až nadol.
• V prevádzke s plochým odsávaním sa dá voda odsávať až do 1 mm. - Pri plochom odsávaní sa dá čerpat' len čistá voda.
6.2.2 Prevádzka so znečistenou vodou (obr. 4b)
Prístroj je možné v prevádzke so znečistenou vodou nastaviť na tri rôzne vel'kosti (15/25/35 mm).
- Otočte prístroj v smere otáčania hodinových ručičiek a vytiahnite ho za rukovat’ do požadovaného nastavenia smerom nahor. Dávajte pozor, aby aretačné skrutky (B) zapadli.
6.3 Prevádzkový režim (obr. 5)
Prístroj je možné prevádzkovať v manuálnom režime a v režime automatického spustenia.
6.3.1 Manuálny režim: Prepínač (C) v polohe „ON“.
V režime ON beží prístroj nepretržite
V režime automatického spustenia možno na spinači (C) nastavit 3 výšky zapnutia. Výšky zapnutia sa okamžite zmenia, keď dôjde k zmene medzi prevádzkou s plochým odsávaním a prevádzkou so znečistenou vodou.
Prevádzka s plochým odsávaním
\~ Autostart Level 1: Výška zapnutia 15 mm
≈Autostart Level 2: Výška zapnutia 100 mm
Autostart Level 3: Výška zapnutia 150 mm
Prevádzka so znečistenou vodou (príklad 35 mm)
\~ Autostart Level 1: Výška zapnutia 50 mm
Autostart Level 2: Výška zapnutia 130 mm
Autostart Level 3: Výška zapnutia 180 mm
Pri prestavení nasávacieho koša na 15/25 mm sa príslušne zmenia výšky zapnutia.
6.4 Spôsob funkcie integrovaného plavákového spínača
Prípad použitia 1:
V prevádzke On prístroj beží nepretržite a voda sa dá v prevádzke s plochým odsávaním odsávať až na 1 mm. V režime so znečistenou vodou (príklad 35 mm) sa odsáva až na 40 mm.
Prístroj sa môže v tomto prevádzkovom režime používať len pod dozorom aby sa zabránilo chodu na sucho.
Prístroj sa musí vypnút (vytiahnut' sietovú zástrčku), ked' z tlakového vedenia prestane vytekat' voda.
Prosím dodržiavajte:
Aby prístroj mohol odsávať v prevádzke ON, je potrebná nasledovná výška vody.
• Prevádzka s plochým odsávaním: 15 mm
- Prevádzka so znečistenou vodou: 50 mm (príklad 35 mm)
Prípad použitia 2:
Čerpadlo sa používa v režime automatického spustenia, keď hladina vody stúpa. Pri dosiahnuté nastavenej úrovni automatického spustenia sa čerpadlo spúšťa automaticky. Nezávisle od nastavenej úrovne automatického spustenia (Autostart Level) odčerpáva čerpadlo v prevádzke s plochým odsávaním do 1 mm, dobehne cca 15 sekúnd a potom sa automaticky vypne. V režime so znečistenou vodou (35 mm) sa čerpadlo vypne pri 40 mm.
SK
Prosím dodržiavajte:
Automatické vypnutie po 15 sekundách zabraňuje dlhšiemu chodu čerpadla na sucho. Ak pri dobiehaní čerpadla nie je prítomná prečerpávaná kvapalina, môže sa vytvárať mierny hluk, ktorý však nevedie k poškodeniu čerpadla.
Pri používaní čerpadla v režime automatického spustenia sa uistite, že oblasť, ktorá sa má čerpať, je dostatočne veľká. V režime automatického spustenia použite spätnú klapku (7) v univerzálnej hadicovej prípojke (1). Čerpadlo nie je možné prevádzkovať v úrovni automatického spustenia 1 (Autostart-Level 1) (15 mm) pre malé šachty alebo nádoby. Čerpadlo sa opakovane zapína kvôli malému množstvu vody, ktoré sa prúdi naspáť z čerpadla. Použite primerane vyššiu úroveň automatického spustenia (Autostart-Level).
Prípad použitia 3:
Čerpadlo sa používa v režime automatického spustenia, keď je počiatočná hladina vody vyššia ako nastavená úroveň automatického spustenia. Nezávisle od zvolenej úrovne automatického spustenia (Autostart Level) odčerpáva čerpadlo v prevádzke s plochým odsávaním do 1 mm, dobehne cca 15 sekúnd a potom sa automaticky vypne.
V režime so znečistenou vodou (35 mm) sa čerpadlo vypne pri 40 mm.
7. Výmena sietového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeníť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
- Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
- Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
- Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepouživajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Ak je v nasávacom telese príliš veľa usadenín, musí sa spodný diel prístroja rozobrat' nasledujú-cím spôsobom:
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne d'alšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest nasledovné údaje:
- Typprístroja
• Výrobnéčíslo prístroja
• Identifikačné číslo prístroja
• Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
SK
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokial' Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamízajúcom mieste mimo dosahu deti. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
-77-
SK
11. Plán na hl'adanie chýb
| Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní | ||
| Prístroj sa neroz-bieha | - Chýba elektrické napätie- sledujte úroveň automatického spustenia (Autostart Level) | - Skontrolovať sieťové napätie- otočte úroveň automatického spus- tenia (Autostart Level) do správnej polohy |
| Prístroj nepumpuje - | Upchaté vstupné sito- Tlaková hadica prelomená | - Vyčistiť vstupné sito prúdom vody- Odstrániť miesto prelomenia |
| Prístroj sa nevypína - | sledujte úroveň automatického spustenia (Autostart Level) | - otočte úroveň automatického spus- tenia (Autostart Level) do správnej polohy |
| Nedostatočné prep-ravované množstvo | - Upchaté vstupné sito- Výkon sa znižuje kvôli silne znečisteným a abrazívnym vodným primesiam | - Vyčistiť vstupné sito- Prístroj vyčistite a vymeňte opotre-bované diely |
| Prístroj vypína po krátkej dobe chodu | - Ochrana motora vypína prístroj kvô-li príliš silnému znečisteniu vody- Teplota vody príliš vysoká, vypína ochrana motora | - Vytiahnuť elektrický kábel zo siete a vyčistiť prístroj a šachtu- Dodržiavať maximálnu teplotu 35 °C! |
SK
Likvidácia

Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a obaly sa musia odovzdat na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície v národnom práve sa musí už nepoužitel’né elektrické náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, poškodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia.
Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prostredie a l'udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziat zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékol'vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
| Kategória Príklad | |
| Diely podliehajúce opotrebeniu* Koleso čerpadla | |
| Spotrebný materiál / spotrebné diely* | |
| Chýbajúce diely |
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
- Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
• Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? - Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
SK
Záručný list
naše výrobky podliehajú prisnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovat, je nám to veľmi l’uto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
-
Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebitel'ov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú použivať na účely v rámci svojich remeselnickych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
-
Záruka sa vzťahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únií od nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja podľa nášho výberu. Upozorňujeme, že naše spotrebiče nie sú určené na obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebič počas záručnej doby používal v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. Na položky pod značkou „Professional“ sa nevzťahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie.
-
Z našej záruky sú vylúčené:
-
Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne siefové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuživaním alebo nesprávnym použivaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
-
Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
-
Doba záruky je 24 mesiacov a začina plynút od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzníku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
-
Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt pristroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspát opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisní adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Ak ste spotrebič preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebič zakúpili, záručný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojšieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzťahuje žiadna záruka.
Garantom je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nemecko).
Službu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nemecko)