Lavor Costellation IR - Пылесос

Costellation IR - Пылесос Lavor - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Costellation IR Lavor в формате PDF.

📄 48 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Lavor Costellation IR - page 35
Просмотреть руководство : Français FR Български BG Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Magyar HU Italiano IT Português PT Русский RU Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о Costellation IR Lavor

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пылесос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Costellation IR - Lavor и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Costellation IR бренда Lavor.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Costellation IR Lavor

ВВЕДЕНИЕ, ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ

UREĐAJ ZA EXTRAKCIJU - USISIVAČ ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE

شفاطة الماء والغبار

ITpag.5
ENpag.8
FRpage11
DESeite14
ESpág.17
PTpág.20
ELσελ.23
TRsf.26
HUld.29
BGctp.32
RUctp.35
SRstr38

AR 147

COSTELLATION - EGO 78

Lavor Costellation IR - COSTELLATION - EGO 78 - 1

RU СИСТЕМА МОЙКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАГНЕТАНИЯ-ВСАСЫВАНИЯ

Lavor Costellation IR - COSTELLATION - EGO 78 - 2

ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (фиг. ①)

- Монтирайте гъвкавия маркуч L в отвора на резервоара H.

подходящия аксесоар.

ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

(см. рис. ①②③④) Комплектующие, обозначенные символом* являются опциональными.

A Корпус двигателя

В ВКЛ\ВЫКЛ выключатель (1-2 турбин)

С Фильтр (уборка жидкостей)

D рычаг крана

E Фильтр (сухая уборка) опциональными*

EE Фильтр (сухая уборка) опциональными*

F ВКЛ\ВЫКЛ насос

G Разъем для подсоединения шланга

Н Фиксирующие защелки

I Бак

L Гибкий шланг

М Трубка

Вставка для сухой уборки (ковер)

O _1 Вставка для уборки жидкостей (скольжению)

Р Малая щетка, для чистки обивки

T Бак моющего ( T_1-T_2 )

U Трубка (уборка жидкостей)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ:

  • Профессионального использования.
  • И может применяться как для сухой так и для влажной уборки.
  • Бумажный фильтр : не используйте свое полное или засорения фильтра. замените его новым оригинальным фильтром
  • Если оборудование будет использоваться для сбора мелкодисперсной пыли (размер менее чем 0.3 μm), то поставляемый с оборудованием фильтр будет требовать очистки более часто. В некоторых случаях является целесообразным использовать поставляемый как опция НЕРА –фильтр. (Нера).

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

(см. наклейка над устройством)

СИМВОЛЫ

Lavor Costellation IR - СИМВОЛЫ - 1

ВНИМАНИЕ! Для обеспечения

безопасности будьте внимательны

Lavor Costellation IR - СИМВОЛЫ - 2

ВАЖНО

Lavor Costellation IR - СИМВОЛЫ - 3

ЕСЛИ ЕСТЬ - ПРИ НАЛИЧИИ

Lavor Costellation IR - СИМВОЛЫ - 4

ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ (если имеется): служит дополнительной защитой от электрической изоляции.

• БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЯ

⚠️ Упаковкочные материалы (полиэтиленовые пакеты), могут быть опасными, хранить вне

досягаемости детей и животных.

⚠️ Операторы должны быть проинструктированы о правилах эксплуатации оборудования.
⚠️ Использование оборудования не по назначению может привести к его поломке и к несчастному случаю.
⚠️ Используйте встроенную розетку только в целях определенных настоящей инструкцией. (только для пылесосов со встроенной розеткой).
⚠ Прежде, чем освободить бак, выключите пылесос и вытащите штепсель из розетки.
⚠ Всегда проверяйте оборудование перед использованием.
⚠️ Пылесос не должен использоваться для чистки людей и животных всасывающее отверстие пылесоса далеко от тела. Носик всасывания должен держаться отдельно от тела, особенно тонкие области, такие как глаза, уши и рот.
⚠ Оборудование не должно использоваться детьми а также лицами с ограниченными физическими или умственными возможностями, либо не имеющими должных знаний и опыта, в случае если они заранее не ознакомились с настоящей инструкцией.
⚠️ Не позволяйте детям играть с оборудованием.
⚠ Оборудование должно быть правильно собрано перед использованием.
⚠ Удостоверьтесь, что используемые электророзетки подходят для оборудования.
⚠ Никогда не беритесь за штепсель влажными руками.
⚠ Удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению указанному на заводской табличке оборудования.
⚠ Оборудование не разработано для сбора опасной для здоровья пыли, а также легко воспламеняемых или взрывоопасных веществ.
⚠️ Никогда не оставляйте оборудование без присмотра во время использования.
⚠️ Отключайте пылесос от сети перед

обслуживанием, не оставляйте его в доступном для детей месте.

⚠️ Кабель электропитания от сети не должен использоваться Для поднятия и перемещения оборудования.

⚠️ Никогда не погружайте оборудование в воду и не используйте струю воды для очистки пылесоса.

⚠️ При использовании оборудования в помещениях с повышенным уровнем влажности (например ванные комнаты) используйте для электропитания только розетки с заземлением. В случае сомнения проконсультируйтесь с электриком.

⚠️ Периодически исследуйте шнур питания пылесоса на предмет наличия повреждений. Если повреждение найдено, не используйте пылесос, Для ремонта свяжитесь с Вашим сервисным центром.

⚠️ В случае наличия повреждений на кабеле электропитания, его следует заменить у производителя, в авторизованном сервисном центре или у квалифицированных лиц, во избежание опасности.

⚠️ При использовании удлинителя убедитесь что он лежит в сухом месте и защищен от попадания воды.

⚠️ Прежде, чем собирать жидкости, проверьте работоспособность поплавкового клапана. При уборке жидкостей, когда бак полностью заполнен, поплавковый клапан прекращает работу пылесоса. В таком случае выключите машину, вытащите штепсель из розетки и освободите бак.

⚠️ В случае переворота пылесоса, необходимо отключить его от электропитания и затем вернуть в рабочее положение.

⚠ Немедленно выключите пылесос в случае утечки из него жидкости или пены.

⚠ Оборудование не должно использоваться, для сбора жидкости из контейнеров, туалетов, ванн, и т.д.

⚠️ Агрессивные растворители или моющие средства не должны использоваться.

⚠ Обслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Используйте для ремонта и обслуживания только оригинальные запасные части.

⚠ Изготовитель не несет ответственности за любой ущерб, нанесенный людям, животным, собственности, в случае неправильного использования не в соответствии с инструкцией по эксплуатации оборудования.

Перед снятием турбинного блока (A) с бака (I) извлеките трубку ( T_1-T_2 ) и расстегните замки (G)

Не тяните на себя водяные шланги, которые

ведут от турбинного блока (А) к баку (Т).

Управление

СУХАЯ ОЧИСТКА

Сухая чистка (см. рис.②③④)

- Вставить фильтр (E) в бак (I).

- Установить головку электродвигателя (A) на бак (I) и зафиксировать двумя фиксаторами (G).

Вставить гибкий шланг (L) во всасывающее отверстие (H).

- Вставить удлинительные трубки (М) в конец гибкого шланга и установить наиболее подходящие насадки.

- Подключить устройство к электросети.

- Включить питание переключателем с подсветкой ON-OFF (Вкл.-Выкл.) (С).

- Начать всасывание и выбрать 1 или 2 электродвигателя нажатием на переключатели (В).

МОКРАЯ ЧИСТКА

- Снять фильтр (E) с бака (I).

- Установить головку электродвигателя (A) на бак (I) и зафиксировать двумя фиксаторами (G).

- Вставить гибкий шланг (L) во всасывающее отверстие (H).

- Вставить в конец гибкого шланга (L) удлинительные трубки (M).

- Установить насадки (О и О1).

- Подключить устройство к электросети.

- Включить питание переключателем с подсветкой ON-OFF (C).

- Начать всасывание и выбрать 1 или 2 электродвигателя нажатием на переключатели (В).

СИСТЕМА МОЙКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАГНЕТАНИЯ-ВСАСЫВАНИЯ

- ПОДГОТОВКА:

- Снять фильтр (E) с банка (I).

- Залить моющее средство в бак (Т1).

- Установить головку электродвигателя (А) на бак (I)

и зафиксировать двумя фиксаторами (G).

  • Вставить водяные шланги (T1 и T2) в бак (T).
  • Вставить гибкий шланг (L) во всасывающее отвер - стие (H).
  • Прикрепить конец водяного шланга (U) к бы стросьемному соединителю, расположенному на электродвигателе (A).
  • Вставить в конец гибкого шланга (L) удлинительные трубки (M).
  • Закрепить шланги (U1 и U2) фиксаторами, предусмотренными для этой цели.
  • Установить наиболее подходящую насадку.

  • РАБОТА

  • Подключить устройство к электросети.
  • Включить питание переключателем с подсветкой ON-OFF (C).
  • Нажать рычаг на вентиле и оба переключателя (F).
  • Отпустить рычаг на вентиле (насосы автоматически выключатся).
  • Использовать переключатели (F) для выбора работ 1 или 2 электродвигателей.
  • Использовать переключатели (В) для включения 1 или 2 насосов.
  • Для начала очистки установить насадку на поверхность, нажать рычаг на вентиле и потянуть к себе.
  • После завершения работы выключить переключа - тели (F) и (B) и главный переключатель (C).
  • Используйте рычаг на вентиле для слива остаточ - ного моющего средства.

Если моющее средство закончилось, следует немедленно выключить переключатели (F) для недопущения повреждения насосов.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

(см. рис. ⑤)

Оборудование является необслуживаемым..

⚠️ При обслуживании машина должна быть отключена от электропитания.
- Протрите внешнюю часть машины сухой тканью.
- Используйте для переноски специальную ручку, расположенную на турбинном блоке.
- Храните пылесос в сухом и безопасном месте, в недосягаемости от детей.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА

1- Снять фильтр
2- Промыть фильтр (EE)
3- Просушить перед повторной установкой
⚠️После очистки проверьте фильтр на предмет пригодности для дальнейшего использования. Если фильтр сломан или на нем имеются повреждения, замените его новым оригинальным

фильтромле.

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯА

Все наши машины прошли серьезные испытания и застрахованы от производственных дефектов. Гарантия действует с момента покупки оборудования. Поставщик не несет ответственности и не производит гарантийного ремонта оборудования в следующих случаях: 1) В случае нарушения правил и условий эксплуатации, установки оборудования, изложенных в Инструкции по эксплуатации. 2) Если оборудование имеет следы попыток неквалифицированного ремонта. 3) Если дефект вызван изменением конструкции или схемы изделия, не предусмотренным Изготовителем. 4) Если дефект вызван действием непреодолимых сил, несчастными случаями, умышленным или неосторожным действием собственника или третьих лиц. 5) Если обнаружены повреждения, вызванные попаданием внутрь посторонних предметов, жидкостей. 6) Повреждения вызванные несоответствием параметров питающих, коммуникационных сетей. 7) Механических повреждений, возникших после передачи оборудования. 8) Повреждения, вызванные использованием неоригинальных расходных материалов, аксессуаров, запасных частей. 9) Вследствие естественного износа оборудования.

УТИЛИЗАЦИЯ

Закон (в соответствии с директивой EC 2012/19/EU по отходам электрического и электронного

оборудования и национальных законов государств-членов ЕС, которые разработали эту директиву) запрещает владельцу электрического или электронного прибора уничтожение этого продукта или его электрических/электронных частей в качестве твердых городских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти отходы в специализированные центры. Можно сдать продукт непосредственно дистрибьютору взамен нового эквивалентного продукта. Выброс продукта в окружающую среду может нанести серьезный ущерб самой среде и здоровью человека.

На рисунке изображен контейнер для муниципальных отходов; строго запрещается выбрасывать аппарат в эти контейнеры. Несоблюдение руководящей директивы 2012/19/EU и исполнительных декретов различных стран Сообщества подлежит административному наказанию.

OPIS I MONTAŽA (pogledajte sliku ①)

A Glava motora
B Prekidači ON/OFF za motore
C Glavni prekidač ON/OFF
D Poluga za puštanje vode
E Filter (suvo usisavanje) - optional
EE Filter (suvo usisavanje) - optional
F Prekidači ON/OFF za pumpe
G Kačaljke rezervoara i glave motora

H Ulaz usisnog creva

I Rezervoar
L Usisno crevo
M Produžne cevke
O Papuča za tepih
O 1 Papuča za podove (inserimento a slitta)
P Papuča za nameštaj
T Rezervoar za deterdžent ( T
1-T_2 )
U Crevo za vodu

PREDVIDENA UPOTREBA

  • Ovaj uređaj je predviđen za PROFESIONALNU upotrebu.
  • Uređaj je predviđen da se koristi kao usisivač za mokro i suvo usisavanje.
  • Papirni filter ne može da se ponovo koristi kada je pun ili začepljen. Zamenite ga sa originalnim rezervni delom.
  • Ukoliko se uređaj koristi za usisavanje posebno fine prašine (manje od 0,3 μ), neophodno je koristiti specijalni filter koji se posebno dokupljuje (hepa – 5.212.0034).

SIMBOLI

Lavor Costellation IR - SIMBOLI - 1

Производ, тип (модел): Product, Type (model)

Usisivači za suvo i mokro usisavanje P82.0199/ TAURUS IR/PR, DOMUS PF/IF/IR, COSTELLATION IR, SOLARIS IF

Карактеристике производа: Product characteristics

230V 50-60Hz 3000W(TAUR.)/2000W(DOM.)/2200W(COST.)/2200W(SOL.)

Стандард: Standard

IEC 60335-1:2001, IEC 60335-2-2:2002, IEC 60335-2-69:2002

RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС/ЕУв соответствии с Директивой (и последующими изменениями):

SR EZ/EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTIu skladu sa direktivama EZ, i njihovim naknadnim izmenama

Lavor Costellation IR - SIMBOLI - 2

Lavorwash S.p.A

via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) - Italy

RU АППАРАТ: ВВЕДЕНИЕ, Пылесос для влажной и сухой уборки

SR PROIZVOD: UŘEĐAJ ZA EXTRAKČIJU - USISIVAČ ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE

MODEL-TYPE:

MODELE-TYPE:

MODELL-TYP:

MODELO - TIPO:

ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΥΠΟΣ:

MODELL- TÍPUS:

Модел-Тип:

МОДЕЛЬ-ТИП:

MODEL-OZNAKA TIPA:

IT é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN: EN complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN: FR est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu'aux normes EN: DE entspricht folgenden EG-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen: ES está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN: PT está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modificações bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações. EL είναι σύμφωνο με τις οδηγίες EC και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους καθώς και με τους κανονισμούς EN και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους. TR Direktiflerine ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder. HU megfelel a CE irányelveknek, azok későbbi módosításainak és az EN szabványoknak: BG Отговаря на директиви RU соответствует следующим стандартам и нормативным документам: SR u skladu sa direktivama EZ/EU, i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EZ:

IT I fascicolo tecnico si trova presso EN Technical booklet at FR Dossier thecnique auprès de: DE Die technische Aktenbündel befindet sich bei ES El manual técnico se encuentra en: PT Processo técnico em: EL Факселос thecnique από: TR Teknik fasikül HU Az iratanyag megtalálható a következő címen: BG Технически файл при: Пехнические брошюры на SR Tehničko uputstvo kod

EN 60335-1

EN 60335-2-69

EN 62233:2008

EN 50581

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014.

EN 61000-3-3:2013.

Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 1246020 Pegognaga (MN) – Italy

Pegognaga 2019/01/08

Lavor Costellation IR - SIMBOLI - 3

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Lavor

Модель : Costellation IR

Категория : Пылесос