Stadler Form Lukas - Осушитель воздуха

Lukas - Осушитель воздуха Stadler Form - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Lukas Stadler Form в формате PDF.

📄 76 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Stadler Form Lukas - page 66
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Norsk NO Polski PL Русский RU Svenska SV
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о Lukas Stadler Form

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Осушитель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Lukas - Stadler Form и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Lukas бренда Stadler Form.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Lukas Stadler Form

Service indicator, read technical manual
Serviceanzeige, technisches Handbuch lesen
Indicateur de service, dire le mode d'emploi technique

Stadler Form Lukas - 1

Warning: flammable refrigerant
Warning: brennbares Kältemittel
Attention: refrigerant inflammable

Stadler Form Lukas - 2

Félicitations! Vous venez de faire l'acquisition d'un superbe déshumidificateur d'air LUKAS. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorera la qualité de votre air interieur.

Comme pour tous les apparèils électriques, ce modèle doit faire l'objet d'une attention particulière, afin d'éviter les blessures, les incendies ou les dégats sur l'appareil. Merci de dire attentivement les instructions d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et de suivre les conseils de sécurité indiqués sur l'appareil.

Description de l'appareil

L'appareil se compose des principaux éléments suivants :

  1. Boitier
  2. Câble d'alimentation
  3. Écran
  4. Touche Marche/Arrêt
  5. Mode Deshumidification ( « DRY » )
  6. Mode Séchage de linge (« LAUNDRY »)
  7. Sélecteur du niveau de déshumidification (1-4 « SPEED »)
    8.Hygrostat(Fonctionnement continu CO > / 30 - 80%
  8. Fonction d'oscillation (« SWING »)

  9. Minuterie(1-9h)

  10. Touche pour le mode nuit (« NIGHT MODE »)

  11. LED allumée = réservoir d'eau plein (« TANK FULL »)
  12. Touche pour WiFi
    14.Sortiedair
  13. Grille d'entree d'air
  14. Entreed'air
  15. Filtre HEPA (disponible en option)
    18.Réservoird'eau
  16. Niveau du réservoir d'eau
  17. Tuyau pour drainage continu
  18. Poignée encastree pour déplacer l'appareil facilement
  19. Roublettes cachées pour un transport facile

Conseils de sécurité importants

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première mise en service de l'appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remetteze-le, le cas echéant, au nouveau proprietaire.

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacities physiques, sensorières ou mentalles sont diminuées, ou manquent d'expérience et de connaissances si elles ont été formées ou encadrées pour l'utilisation de l' apparéil d'une manière sécuritaire, et elles sont conscientes des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
  • Pour éviter tout danger, faites replacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, un agent/agree ou une personne qualifiée.

  • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages resultant du non-respect des indications données dans ce mode d'emploi.

  • Cet apparéil ne doit être utilisé qu'aux fins domestiques décrites dans ce mode d'emploi. Tout une utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l' apparéil peut entraîner des risques pour la santé et la vie.
  • Pour éviter tout danger, faites replacer le cordon d'alimentation endomagé par le fabricant, un agent/agree ou une personne qualifiée.
  • Pour usage interieur uniquement.
    L'appareil ne doit pas etre conserve a l'extérieur.
  • Transportez toujours le déshumidificateur d'air debout. Avant la première mise en service, laissez le déshumidificateur d'air debout pendant 24 heures. Àpres chaque transport, placez immédiatement le déshumidificateur d'air en position verticale et attendez au moins 60 minutes avant de lemettre en marche. Avant chaque transport, videz le réservoir d'eau.
  • Placez le déshumidificateur d'air sur une surface plane, solide et résistant à l'eau. Veillez à une bonne stabilité afin que le déshumidificateur d'air ne puisse ni se renverser ni tomber. L'eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol.
  • Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Si le cordon n'est pas déroulé complètement, il peut y avoir surchauffe, ce qui peut entraîner un incendie.
  • Ne plongez le déshumidificateur d'air ni dans l'eau ni dans d'autres liques et ne versez pas d'eau ni d'autres liquides sur l'appareil ou dans les orifices d'entrée et de sortie d'air.
  • Ne pas utiliser l'appareil àproximé immediate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (respecter une distance minimum de 3m ). Placer l'appareil de telle façon a ce que personne ne puisse le toucher a partir de la baignoire.
  • Ne pas placer l'appareil à proximé directe d'une source de chaleur. Ne pas exposer le cable d'alimentation à la chaleur ( comme p. ex. une plaque chaude de cuisine, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poëles). Protégger le cable d'alimentation de tout contact avec de l'huile.
  • Ne mettez pas ce déshumidificateur d'air en marche s'il est endommagé ou susceptible de l'être ou s'il ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
  • N'introduisez jamais ni vos doigs ti d'autres objets dans les orifices d'arrivee ou de sortie d'air. Ne recouvre pas I'appareil durant son fonctionnement.
  • Il est interdirit de monter ou de s'asseoir sur l'appareil.
  • Videz le réservoir d'eau lorsqu'il est plein.
  • Ne mettez pas l'appareil en service dans un endroit fermé, par ex. dans une armoire vu que cela peut entrainer un incendie.
  • Attention: l'appareil doit être installé, utilise et stocké uniquement dans les pieces dont la surface est égale ou dépasse la surface minimale (4m^-2)
  • Lors de son'utilisation pour secher des vêtements, maintenez ces derniers à une distance d'au moins 50 cm de l'appareil et évitez que l'eau goutte au dessus.
  • Si l'appareil est connecté à un tuyau de drainage, veillez-vous assurer que l'extrémité du tuyau côte évacuation est plus BASSE que celle du côte alimentation, autrement l'eau ne sera pas evacuée et des inondations risquènt de se produit.

  • Si des pieces de l'appareil sont endommagées, veuilles contacter le re-vendeur ou un atelier de réparation/agree.

  • Type et performance des fusibles : Walter; 2010; AC 250 V; T; 2 A and Walter; 2010; AC 250 V; T: 6.3 A.
  • La performance de déshumidification précisé ne peut être atteinte qu'aux températures élevées (à partir de 22^ ) et que lorsque le degré d'humidité de l'air est élevé (à partir de 70% ). La plus faible temperature de fonctionnement recommendée est de 5^ . En cas de temperature plus faible, le mode DEFROST (dégel) est trop souvent activé. La temperature de fonctionnement la plus élevée est de 35^ et l'humidité relative est 90% .

Mise en marche / Manipulation

Remarque: Veillez à placer le déshumidificateur d'air à une certaine distance du mur ou d'autres gros objets (>50 cm). Cela permet au flux d'air de s'écouler sans entrave.

  1. Placez Lukas sur une surface plate sur la zone de votre choix. Branchez le cable d'alimentation (2) dans une prise électrique.
  2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (4) pourmettre le déshumidificateur en route.
  3. En mode « DRY » (5), le niveau de déshumidification est prédéfini sur 2 et l'hygrostat sur Continu (« CO »). La fonction d'oscillation est prédéfinie. En outre, la fonction WiFi est enclenchée et l'appareil se trouve en mode d'appairage. Toutes les fonctions peuvent être modifiées manuellement. Le mode « DRY » est activé de manière standard lorsque vous allumez l'appareil.
  4. En mode « LAUNDRY » (6) sont prédéfinis la fonction d'oscillation, le niveau de déshumidification sur 4 et l'hygrostat sur Continu (« CO »). La minutes est programmée par défaut sur 6 heures mais peut être modifiée manuelle. Les autres fonctions ne peuvent pas été modifiées dans ce mode. Le temps de fonctionnement restant s'affiche sur l'écran.
  5. Grace à la touche dédiée au niveau de déshumidification (« SPEED ») (7), vous pouvez régler la vitesse du ventilateur du déshumidificateur. Il y a 4 niveaux. Les niveaux sont affichés en tant que barres (niveau 1 = 2 barres, niveau 2 = 4 barres, niveau 3 = 6 barres, niveau 4 = 8 barres). Plus les niveaux sont élevés, plus la puissance de déshumidification est élevé.
  6. Avec l'hygrostat (8) vous pouvez régler le niveau d'humidité de votrechoix (四 0 一 = Fonctionnement continu / 30 - 80% ). Appuyez sur la touche + ou - pour régler l'humidité cible de l'air. Ce paramètre est enregistré si aucune modification n'a lieu durant 3 secondes sur le panneau de commande. Ensuite, I'écran affiche l'humidité actuelle de l'air dans la piece. Si le déshumidificateur atteint l'humidité sélectionnée, il s'éteindra et vérifiera par la suite le niveau d'humidité à intervalles régulières en allumant le ventilateur pendant un court moment.
  7. Gracé à la touche pour le mode « SWING » (9), vous pouze activer ou désactiver la fonction d'oscillation de la sortie d'air. Ce mode répartit l'air déshumidifié de manière optimale dans lapiece.
  8. En appuyant sur la touche Minuterie (10), vous pouvez selectionner une durée de fonctionnement s'etendant de 1 à 9 heures. La minuterie est désactivée lorsque « 0 h » est affiché sur l'écran. Appuyez sur la touche Minuterie pour régler la durée de fonctionnement souhaïée. Ce

paramètre est enregistré lorsqu'aucune modification n'a lieu durant 3 secondes sur le panneau de commande. Ensuite, l'écran affiche l'humidité actuelle de l'air dans la piece. La durée de fonctionnement restante est affichée lorsque vous appuyez sur la touche Minuterie (10). L'appareil s'arrête automatiquement après l'écoulement du temps de fonctionnement défini.

  1. Si la clarté des lumières vous dérange (dans la chamme à coucher par exemple), vous pouze réduire l'intensité de la LED en appuyant sur la touche pour le mode nuit (11). Vous pouze désirier entre deux modes différents:

Mode normal (allumage standard)
Mode tamise (appuyez une fois - obscurissement de la LED à 30 %, affichage eteint et « SPEED » sur niveau 1)
- Pour revenir au mode normal, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche pour le mode nuit (11)

Remarque: en mode nuit (mode tamisé), le niveau de déshumidification se règle automatiquement sur le niveau 1. Toutefois, il peut être réglement manuellement par l'activation du bouton « SPEED » (7).

  1. En actionnant la touche WiFi (13) pour 3 secondes, Lukas peut être connecté via l'appli « Stadler Form » ou « Smart Life - Smart Living » de Tuya Inc. (disponible dans l'App Store et Google Play) à votre smartphone. Lorsque l'appareil est en mode d'appairage, la LED située au-dessus de la touche WiFi (13) clignote. La LED allumée en permanence au-dessus de la touche WiFi signale que Lukas est connecté à votre smartphone. L'appli permet de commander les différentes fonctions de l'appareil et de surveiller en temps réel la qualité de l'air, même lorsque vous n'êtes pas chez vous. Vous trouverez des informations plus précises pour connecter l'appareil avec un smartphone dans le manuel « Wi-Fi - Quick Setup Guide » joint ou sur notre site Internet : www.stadlerform.com/connect.
  2. Fonction Sécurité infant: lorsque l'appareil est en fonction, un long appui (de 3 secondes) sur la touche « TIMER » (10) permet de verrouiller toutes les fonctions. « CL » (pour « child lock ») s'affiche brièvement sur l'écran. En mode « DRY », l'humidité actuelle de l'air est ensuite affichée. En mode « TIMER » et « LAUNDRY », l'écran affiche la durée de fonctionnement restante. Si vous débranchez et rebranchez ensuite l'appareil, vous devrez réactiver la fonction Sécurité infant. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la touche « TIMER » pendant 3 secondes.
  3. Lorsque le réservoir d'eau est plein (18), la LED située au-dessus de l'affichage « TANK FULL » (12) s'allume. Le déshumidificateur se débranche automatiquement. Veuillez vider le réservoir d'eau. Le déshumidificateur redémarrera automatiquement des que vous aurez replaced le réservoir d'eau.
  4. Si vous le souhaitez, il est possible de connecter un tuyau de drainage à l'unité pour un drainage d'eau continu. Dans ce cas, connectez le tuyau (20) à l'unité par le trou à l'arrière du déshumidificateur et placez l'extrémité du tuyau dans une bouche d'évacuation d'eau. Veuillez vous assurer que l'extrémité du tuyau est inférieure au réservoir, autrement l'eau ne sera pas evacuée et des inondations risquent de se produit.

  5. Pour facilitier le mouvement l'atéral de l'unité, des roulettes cachées sont intégrées (22). Videz le réserve avant de déplacer le déshumidificateur.

  6. Si l'appareil n'est pas utilisé quotidiennement, éteignez-le en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (4) et videz le réservoir d'eau. Remarque: l'appareil dispose d'une fonction de mémoire et enregistre les derniers paramètres configurés lorsque vous éteignez l'appareil et le débranchez.

Remplacement de filtrre HEPA (accessoires en option)

Lukas peut être équipé d'un filtré HEPA qui libère en outre l'air des particules. Le filtré HEPA (17) ne peut pas être nettoyé et doit être remplaced après 12 mois environ. Pour replacer le filtré, éteignez l'appareil et retirez la grille d'entrée d'air (15) au dos. Retirez le filtré HEPA (17) et remplacez-le par le nouveau. Remettez ensuite la grille d'entrée d'air. Vous pouvez acheter le filtré HEPA auprès du distributeur chez qui vous avez acheté votre Lukas.

Nettoyage

Avant toute opération d'entretien, de nettoyage et après chaque utilisation, éteignez l'appareil (4) et débranchez le cable d'alimentation (2) de la prise.

  • Attention: N'immergez jamais l'appareil dans l'eau (risque de court-circuit).

  • Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et sechez bien l'appareil.

  • Veiliez à ce que l'entrée d'air (16) et la sortie d'air (14) soient régulièrement nettoyées pour éviter l'accumulation de poussière. L'entrée d'air (16) et la sortie d'air (14) peut être nettoyée à l'aide d'une Brosse seche ou d'un aspirateur. L'entrée d'air (16) est équipée d'une grille d'entrée d'air (15) qui peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon humide.
  • Si vous n'utilisez pas le déshumidificateur pendant une longue période, videz le réservoir d'eau et sechez l'unité complètement avant de la ranger dans son emballage d'origine.

Réparations

  • Les réparations sur les apparèils électriques ne doivent être effectuées que par desElectriciens qualifiés. La garantie s'eteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l'art.
  • Ne mettez jamais l'appareil en service en cas d'endommagement d'un cordon ou d'une fiche, après un dysfonctionnement de l'appareil cause par une chute ou par une autre détérioration de l'appareil (boîtier fissure/ cassé).
  • Ne pas pénétrer avec des objets qualconques dans l'appareil.

  • Arrivé au bout de sa durée de vie, l'appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d'alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet.

  • Dans le cas d'une réparation, veuillez tenir compte des points suivants avant d'envoyer l'appareil ou de le ramener en magasin: videz entièrement l'eau de l'appareil (bac à eau ou réservoir à eau) et laisserez complètement sécher l'appareil. Les appareils contenant des restes d'eau s'abîmentpendant le transport. La garantie devient alors caduque.

  • Ne faites pas réparer le système de refroidissement de l'appareil par un prestataire de services local car l'appareil fonctionne avec le liquide de réfrigerants inflammable R290. Les réparations sur le système de refroidissement doivent être effectuées uniquement par les techniciens agréses par le fabricant formés à la manipulation de réfrigerants inflammables.

Elimination

Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE), les apparciels menagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces apparciels usés doivent être collectés séparément des déchets menagers pour optimiser la récapération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que

ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures menagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs derniers produits.

Stadler Form Lukas - Elimination - 1

\section*{Caracteristiques techniques}

Tension nominale 220 - 240V

Consummation energetique 260 W (26.7 ^ C 60% RH)

Puisance nominale 330 W (35 ^ C 90% RH)

Dimensions 358× 572× 254mm

Largeur x hauteur x profondeur

Poids 15,8kg

Contenance du réserve 4,2 L

Max. déshumidification

par jour 20L

Réfrigerant: R290 (60g)

Niveau sonore

38-52dB(A)

Conformé aux

normes de I'UE

CE / DEEE / RoHS / UKCA / RED

Cet apparéil contient un module radio de Stadler Form SA de type WBR3. Il fonctionne dans la bande ISM, gamme de fréquence 2.400 - 2.4835 Ghz, avec une puissance d'émission de 20 dBm.

Sous réserve de modifications techniques

Stadler Form Lukas - Sous réserve de modifications techniques - 1

Italiano

La presente garantie couvre les defaults matériels, de construction et de fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pieces d'usure normale, ainsi que tout dommage resultant de la négligence ou consécutif a un dernier d'entretien/de détartrage de l'appareil.

2 anni di garanzia

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Stadler Form

Модель : Lukas

Категория : Осушитель воздуха