Lukas - Luftentfeuchter Stadler Form - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Lukas Stadler Form als PDF.
Benutzerfragen zu Lukas Stadler Form
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Lukas - Stadler Form und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Lukas von der Marke Stadler Form.
BEDIENUNGSANLEITUNG Lukas Stadler Form
Minimum floor area for operation Mindestraumfläche für den Betrieb Surface minimale pour l'utilisation

Read this manual carefully
Dieses Handbuch aufmerksam lesen
Lire attentivement ce mode d'emploi

Instructions for operation and routine maintenance
Anweisungen für den Betrieb und Normalwartung
Instructions de fonctionnement et entretien der routine

Share your feedback about Lukas on:
Teilen Sie Ihr Feedback von Lukas auf:
Partagez votre commentaire sur Lukas :
www.stadlerform.com/reviews

For frequently asked questions go to:
Für früiggestellte Fragen besuchen Sie:
Trouvez la foire aux questions sur:
www.stadlerform.com/lukas/support

Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterlagen: Telechargez le mode d'emploi: www.stadlerform.com/ukas/manual

Watch the video of Lukas:
Schauen Sie sich das Video zu Lukas an:
Regardez la vente du Lukas :
www.stadlerform.com/lukas




You Tube
English
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftentfeuchter LUKAS erworben. Er wird Ohnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei thisem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.itte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
- Gehäuse
2.Netzkabel - Display
- Ein/Aus-Taste
- Entfeuchtungs-Modus (· ,DRY^ )
- Wäschetrocknungs-Modus („LAUNDRY“)
- Wahl der Entfeuchtungsstufe (1-4 „SPEED")
8.Hygrostat (Dauerbetrieb,CO"30-80%) - Schwenk-Funktion (SWING")
10.Timer(1-9h) - Taste für den Nacht-Modus ( „NIGHT MODE" )
- LED leuchtet = Wassertank voll ("TANK FULL")
- Taste für WiFi
14.Luftauslass
15.Lufteinlassgitter
16.Luftseinlass - HEPA-Filter (optional erhältlich)
18.Wassertank
19.Wasserstandsanzeige - Schlauch für den Drainage-Betrieb
- Versteckter Handgriff für einfache Umplatzierung
- Versteckte Rollen für den einfachen Transport
Wichtige Sicherheitschinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erstme Mal in Betriebnehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenschaftenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und warten.
-
Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder vonählich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
-
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, leht Stadler Form jegliche Haftung ab.
-
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemälser Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät konnen zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.
-
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Das Gerat ist nur zur Verwendung in Innenraumen geeignet.
Das Gerat nicht im Freien aufbewahren.
-
Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht. Vor der ersten Inbetriebnahmeleen Sie den Luftentfeuchter 24 Stunden aufrecht stehen. Stellen Sie den Luftentfeuchter nach jedem Transport sofort aufrecht hin und warten Sie mindestens 60 Minuten, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betriebnehmen. Leeren Sie vor jedem Transport den Wasserbehälter.
-
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste, wasserunempfindliche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Luftentfeuchter weder umfallen noch herunterfallen kann. Sollte der Luftentfeuchter umkippen, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
-
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen.
-
Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schätten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein- und -austrittsöffnungen.
-
Das Gerät nicht in unmittelbarer Höhe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können.
- Gerät nicht in der Höhe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
- Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen können oder nicht richtig Funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Stecken Sie niemals weder ihre Finger noch andere Gegenstände in den Luftteinlass oder -auslass ein. Bedecken Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
- Sitzen oder stehen Sie nicht auf das Gerät.
- Entsorgen Sie das Wasser im Wassertank, wenn der Tank voll ist.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bereich in Betrieb, z. B. in einem Schrank, da dies zu einem Brand führen kann.
- Achtung: Das Gerätarf nur in einem Raum installiert, betrieben und gelagert werden, dessen Grundfläche nicht kleiner als die Mindestraumfläche (4m^2) ist.
- Beim Einsatz zur Trocknung von Textilien muss ein Mindestabstand von 50 cm zwischen Textilien und Luftentfeuchter eingehalten werden. Es darf kein Wasser auf das Gerät tropfen.
-
Vergewissern Sie sich beim Betrieb des Geräts mit dem Drainage-Schauch, dass das Schlauchende tiefer als der Anfang liegt, da ansonsten das Wasser nicht abfliesen und eine Überschwemmung die Folge sein kann.
-
Wenn Teile am Gerät beschädigt sind, wenden Sie sich an den Handler oder eine autorisierte Reparaturwerkstatt.
Angaben zu Typ und Leistung der Sicherungen: Walter; 2010; AC 250V; T; 2A und Walter; 2010; AC 250V; T; 6.3A. - Der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtemperatur von 13^ bis 35^ . Die angegebene Entfeuchtungsleistung ist nur im hohenen Temperaturbereich (ab 22^ ) und bei hoher Luftfeuchtigkeit (ab 70% ) erreichen. Die niedrigste empfohlene Betriebstemperatur betragt 5^ . Bei tieferen Temperaturen wird die DEFROST (Abtau-) Funktion zu haltenktiviert. Die hochste Betriebstemperatur betragt 35^ , die hochste relative Luftfeuchtigkeit 90% .
Inbetriebnahme/Bedierung
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Luftfenfeuchter und der Wand oder anderen grossen Objekten immer genugend Platz ist (>50~cm) . Der Luftstromarf nicht durch etwaige Objekte blockiert werden.
- Nachdem Sie Lukas am gewünschten Ort platziert haben, schliesen Sie das Netzkabel (2) an der Steckdose an.
- Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (4) um den Luftentfeuchter einzuschalten.
- Im „DRY“-Modus (5) ist die Entfeuchtungsstufe 2 und der Hygrostat im Dauerbetrieb (,CO^ ) voreingestellt. Die Schwenk-Funktion ist aktiviert. Ausserdem ist die WiFi-Funktion eingeschaltet und das Gerät befindet sich im Pairing-Modus. Alle Funktionen können manuell verändert werden. Der „DRY“- Modus ist standardmässig aktiviert, wenn Sie das Gerät in Betriebnehmen.
- Im „LAUNDRY“-Modus (6) ist die Schwenk-Funktion, die Entfeuchtungsstufe 4 und der Hygrostat auf Dauerbetrieb (,CO^ ) voreingestellt. Der Timer ist standardmässig auf 6 Stunden programmiert, kann aber manuell verändert werden. Die übrigen Funktionen konnen in dieser Modus nicht verändert werden. Die verbleibende Laufzeit wird auf dem Display angezeigt.
- Mit der Taste für die Entfeuchtungsstufe ("SPEED") (7) konnen sie die Geschwindigkeit des Ventilators des Luftentfeuchters steuern. Es gibt vier Stufen. Die Stufen werden als Balken angezeigt (Stufe 1 = 2 Balken, Stufe 2 = 4 Balken, Stufe 3 = 6 Balken, Stufe 4 = 8 Balken). Bei den höheren Stufen ist die Entfeuchtungsleistung entsprechend hoher.
- Mit dem Hygrostat (8) konnen Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit auswahlen (CO = Dauerbetrieb / 30 - 80%) . Drücken Sie die "+" oder "-" Taste, um die Ziel-Luftfeuchtigkeit einzustellen. Die Einstellung wird gespeichert, wenn 3 Sekunden lang keine Veränderung auf dem Bedienfeld erfolgt. Danach zeigt das Display die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum an. Wenn die gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist, schaltet das Gerät aus und überprüft danach in Intervallen die Feuchtigkeit durch jeweilige kurzzeitige Einschaltung des Ventilators.
- Mit der Taste für den „SWING“-Modus (9) konnen Sie die Schwenk-Funktion des Luftauslasses aktivieren bzw. deaktivieren. Diese Modus verteilt die entfeuchtete Luft optimal im Raum.
- Durch Drücken der Timer Taste (10) konnen Sie die Betriebsdauer wahlweise von 1-9 h einstellen. Der Timer ist ausgeschaltet, wenn auf dem Display „0 h" angegezeigt wird. Drücken Sie die Timer Taste, um die gewünschte Laufzeit einzustellen. Die Einstellung wird gespeichert, wenn
3 Sekunden lang keine Veränderung auf dem Bedienfeld erfolgt. Danach zeigt das Display die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum an. Die verbleibende Restlaufzeit wird angezeigt, wenn Sie auf die Timer Taste (10) drücken. Das Gerät schaltet automatisch aus, nachdem die eingestellte Betriebszeit abgelaufen ist.
- Wenn Sie sich durch die Helligkeit der Lempchen gestört fühlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können Sie die Leuchtintensität der LED durch Drücken der Taste für den Nacht-Modus (11) reduzieren. Sie konnen zwischen zwei verschiedenen Modi wahlen:
Normaler Modus (standardmässig eingeschaltet)
- Gedimter Modus (einaldrucken - LED auf 30% gedimmt, Display ausgeschaltet und "SPEED" auf Stufe 1)
- Durch nochmaliges Drucken der Taste für den Nacht-Modus (11) konnen Sie wieder in den Normalen Modus wechseln.
Hinweis: Im Nacht-Modus (gedimmter Modus) wird die Entfeuchtungsstufe automatisch auf Stufe 1 gestellt. Die Entfeuchtungsstufe kann jeder manuell durch Drucken der Taste „SPEED" (7) verändert werden.
- Durch Drücken der WiFi-Taste (13) für 3 Sekunden kann Lukas mit der „Stadler Form" App oder der „Smart Life – Smart Living" App von Tuya Inc. (erhaltlich im App Store und via Google Play) auf ihrem Smartphone verbunden werden. Ist das Gerät im Pairing-Modus, blinking die LED oberhalb der WiFi-Taste (13). Die konstant leuchtende LED oberhalb der WiFi-Taste signalisiert die bestehende Verbindung zwischen Lukas und ihrem Smartphone. Via App könnenSAMTliche Gerätefunktionen gesteuerert und die Luftqualität in Echtzeit überwacht werden, auch wenn Sie nicht Zuhause sind. Genauere Informationen zur Geräteverbindung mit dem Smartphone sind im beiliegenden „Wi-Fi – Quick Setup Guide" zu finden oder auf unserer Website: www.stadlerform.com/connect.
- Kindersicherungs-Funktion: Im eingeschalteten Zustand können durch langes Drücken (für 3 Sekunden) der „TIMER“-Taste (10) samsliche Funktionen gespert werden. Im Display leuchtet kurz „CL“ (für „child lock“) auf. Im „DRY“-Modus wird danach die aktuelle Luftfeuchtigkeit angezeigt. Im „TIMER“ und „LAUNDRY“ Modus zeigt das Display die verbleibende Laufzeit an. Wird das Gerät vom Stromnetz getrennt und wieder eingeschaltet, müssen Sie die Kindersicherungs-Funktion erneut aktivieren. Um die Funktion zu deaktivieren, drucken Sie erneut die „TIMER“-Taste für 3 Sekunden.
- Ist der Wassertank (18) voll, leuchtet die LED oberhalb der „TANK FULL" Anzeige (12). Der Entfeuchter schaltet sich automatisch ab.itte entleeren Sie den Wassertank. Wenn Sie diesen wieder einsetzen, schaltet sich der Entfeuchter automatisch wieder ein.
- Wenn Sie das Gerät direkt mit dem Abfluss verbinden wollen, haben Sie die Möglichkeit den Drainage-Schlauch (20) am Gerät einzustecken und diesen direkt in einen Abfluss zu leiten.itte beachten Sie, dass das Schlauchende tiefer als der Anfang liegen muss, ansonsten kann das Wasser nicht abflieessen.
- Für den einzelnen seitlichen Transport sind unterhalb des Geräts Rollen (22) angebracht. Leeren Sie den Tank zuerst vollständig. Nun können Sied den Entfeuchter ganz leicht an den gewünschten Ort schieren.
- Ist das Gerät nicht tätig in Betrieb, schalten Sie es aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (4) drücken, und entleeren Sie den Wassertank.
Hinweis: Das Gerät verfügbar über eine Memory Funktion und speichert die zuletzt gewährte Einstellung, wenn Sie das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
Austausch HEPA-Filter (optionales Zubehör)
Lukas kann optional mit einem HEPA-Filter ausgestattet werden, der zusätzlich Partikel aus der Luft reinigt. Der HEPA-Filter (17) kann nicht gereinigt werden und muss nach ca 12 Monaten ersetzt werden. Um den Filter auszubauschen, schalten Sie das Gerät aus und entfern den Luftinlassgitter (15) auf der Rückseite. Entnehmer Sie den HEPA-Filter (17) und setzen den neuen ein. Bringen Sie anschliessend das Luftinlassgitter wieder an. Den HEPA-Filter können Sie beim Handler beziehen, wo Sie ihren Lukas gekauft haben.
Reinigung
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten (4) und das Netzkabel (2) von der Steckdose trennen.
-
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
-
Zur äusseren Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und dann nach gut trocknen.
- Darauf achten, dass Luftteinlass (16) und Luftaustritt (14) regelmässig gereinigt werden, um eine Staubansammlung zu vermeiden. Den Luftteinlass (16) und den Luftaustritt (14) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen. Der Luftteinlass (16) ist mit einem Luftteinlassgitter (15) ausgestattet, das mit einem feuchten Lappen gereinigt werden kann.
- Sollen Sie das Gerät für längerere Zeit nicht benötigen, leeren Sie den Wassertank und halten Sie das Gerät trocknen, bevor Sie diesen im Originalkarton verstuen.
Reparaturen
- Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) * dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemassen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgeleht.
- Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn diese heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
-
Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Geräte eindringen.
-
Ausgedientes Gerätsofar unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der darauf vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
-
Im Falle einer Reparatur mussen folgende Punkte beachtet werden, bzw. das Gerät verschickt oder zum Handler gebracht wird: das Wasser im Gerät komplett ausleeren (Wasserwanne bzw. Wassertank) und das Gerät vollständig trocknen halten. Geräte mit Restwasser werden während des Transports beschädigt. Die Garantie erlischt in dieser Falle.
- Reparaturen am Kältesystem des Gerätes)dürfen nicht durch lokale Serviceunternehmen durchgeführt werden, da das Gerät mit dem brennbaren Kältemittel R290 betrieben wird. Reparaturarbeiten am Kältesystem dürfen nur durch autorisierte Techniker des Herstellers durchgeführt werden, die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschult sind.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So konnen die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge
sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung.itte Fragen Si bei ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

Technische Daten
Nennspannung 220-240V
Leistungsaufnahme 260W (26.7°C 60% RH)
Nennleistung 330 W (35°C 90% RH)
Abmessungen 358 × 572 × 254 ~mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 15.8kg
Tankinhalt 4.2L
Max. Enfeuchtung pro Tag 20 L
Kältemittel R290 (60g)
Schalldruckpegel 38-52 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / UKCA / RED
Dieses Gerät enthalt ein Funkmodul der Stadler Form Aktiengesellschaft vom Typ WBR3. Es arbeitet im ISM-Band im Bereich von 2.400 - 2.4835 GHz mit einer maximalen Sendeleistung von 20 dBm.
Technische Änderungen vorbehalten

Français
These umfasst Konstrukts-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sümmtliche Verschleissteile und unsachgemäße Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Garantie 2 ans
Retailer's stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /