ADM 100 G - Дальномер Flex - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ADM 100 G Flex в формате PDF.
Вопросы пользователей о ADM 100 G Flex
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Дальномер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ADM 100 G - Flex и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ADM 100 G бренда Flex.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ADM 100 G Flex
Оригинальная инструкцияпо эксплуатации 118

Inhalt
Обозначения на изделии 118
Для Вашей безопасности 119
Краткий обзор 121
Панель управления 122
Технические данные 122
Инструкция по применению 123
Техобслуживание и уход 123
Указания по утилизации 124
Исключение ответственности 124
Обозначения на изделии

text_image
ADM 70 G 518.966 FLEX 3,7V ≈650 mAh Li Polymer Bahnhofstr. 15, DE-71711Steinheim Made in China LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Class 2 Laser Product P≤1mW λ= 500-535nm IEC 60825- 1:2014
text_image
ADM 100 G 518.964 FLEX 3,7V ===850 mAh Li Polymer Bahnhofstr. 16, DE-71711Steinheim Made in China LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Class 2 Laser Product Ps1mW/λ= 500-535nm IEC 60825- 1:2014Лазерное излучение
Не смотреть в луч.
Изделие класса лазеров 2
Максимальная исходная мощность ≤ 1 мВт
Длина волны 500-535 нм
IÈC 60825-1:2014
Классификация лазера
Изделие соответствует классу лазеров 2 на базе стандарта IEC 825-1/EN 60825. Глаза защищены в случае случайного, кратковременного направления взгляда в луч лазера за счет моргательного рефлекса. Этот моргательный рефлекс может быть, однако, нарушен в результате воздействия лекарственных средств, алкоголя или наркотических веществ. Этими изделиями можно пользоваться без дополнительных защитных мер при условии отсутствия оптических инструмен-тов, уменьшающих поперечное сечение луча. Не направлять лазерный луч на людей.
Электромагнитная совместимость
Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность
- создания изделием помех другим устройствам (напр., навигационным устройствам самолетов) или
- возникновения нарушений в работе изделия в результате сильного излучения, что может привести к неправильному выполнению действий.
В этих случаях или в случае неуверенности следует провести контрольные измерения.
Для Вашей безопасности
Использование по назначению
Этот измерительный инструмент предназначен для промыслового использования в промышленности и ремесленном производстве. Лазерный дальномер предназначен для измерения длины, высоты и расстояния, а также для расчета расстояния, площади и объема.
Указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте внимательно все указания по технике безопасности и требования для безопасной и надежной работы с измерительным инструментом. Храните все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем. Неправильная эксплуатация с нарушением указаний этой инструкции может привести к повреждению устройства, травмированию пользователя или повлиять на результат измерения.
— Ни в коем случае не направлять лазерный луч себе в глаза, на других людей или на животных. Этот измерительный инструмент генерирует лазерное излучение, которое может ослепить людей.
— Категорически запрещается направлять лазерный луч в глаза или на другие части тела. Также не разрешается направлять лазерный луч на поверхности с высокой отражающей способностью.
— Из-за электромагнитного излучения, которое может создавать помехи для других устройств, не используйте измерительное устройство в самолетах или рядом с медицинским оборудованием. Кроме того, его нельзя использовать в легковоспламеняющейся или взрывопасной среде.
ru
— Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифицированными специалистами и только с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит сохранение безопасности измерительного инструмента.
— Не разрешайте детям пользоваться измерительным инструментом без присмотра. Они могут непреднамеренно ослепить людей.
— Ни в коем случае не пользоваться измерительным инструментом во взрывоопасной обстановке, где есть горючие жидкости, газы или пыль.
Измерительный инструмент может создавать искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
— Использование других устройств для управления или юстировки или применения других технических приемов – в отличие от приведенных здесь – может привести копасному излучению.
— Ни в коем случае не выводить из строя защитные приспособления и не удалять табличек с указаниями и предупреждениями.
— Проверьте изделие перед началом эксплуатации на предмет наличия видимых повреждений. Эксплуатация поврежденных изделий запрещена.
— Избегать неправильного положения тела во время работы на лестнице. Обеспечить надежную устойчивость и постоянное равновесие.
Краткий обзор

1 Панель управления
2 Д и с п л е й
3 Приемная линза
4 Выходное окно лазерного луча
5 Крышка батарейного отсека
6 Резьба для штатива ¼"
7 Предупреждающая табличка о лазерном излучении
8 Крепления для петли на руку
9 Зарядный USB-кабель
10 Аккумулятор
Панель управления

text_image
13 12 11 ON UNIT + C OFF 14 15 16 1711 Контрольная точка / измерение с задержкой
12 Измерение площади / объема / по формуле Пифагора
13 Включение/измерение
Кнопка выбора различных методов измерения
14 Сложение/вычитание
15 Единица измерения / звуковой сигнал
16 Кнопка сохранения
17 Кнопка выключения/удаления
Технические данные
| Лазерный дальномер ADM70 G / ADM100 G | |
| Видимые лазерные диоды 500~535 нм | |
| Класс лазера 2 | |
| Диапазон измерения * 0,05-70 м / 0,05-100 м | |
| Точность * ± 2 мм | |
| Литий-полимерный аккумулятор /батарея | 1x850 мА·ч /3хAAA 1,5 В |
| Продолжительность работыОтдельные измерения (количество) ≤ 8000 | |
| Автоматическое выключение– Лазерный луч– Измерительный инструмент | 20 сек150 сек |
| Диапазон температуры– для эксплуатации– для хранения | 0 °C ... 40 °C–20 °C ... 60 °C |
| Вес (с батареями) 0,147 кг | |
* В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может быть меньше. Рекомендуется применение визирного щита. Отклонения выше или ниже указанных температурных диапазонов также относятся к неблагоприятным условиям и могут приводить к искажению результатов измерения.
Инструкция по применению

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ни в коем случае не направлять лазерный луч на людей и животных.
— Не смотреть в лазерный луч.
— Не размещать никаких оптических инструментов в траектории луча.
Этот измерительный инструмент генерирует лазерное излучение, которое может ослепить людей.

ВНИМАНИЕ!
— Не использовать измерительный инструмент во влажных, пыльных условиях и местах с песком. Компоненты прибора могут выйти из строя.
— Изделию, внесенному из холодного в более теплое место или наоборот, перед эксплуатацией необходимо адаптироваться к изменившимся температурным условиям.
— При использовании адаптеров и штативов следует убедиться в прочности винтового соединения изделия.
Самые важные приемы управления разъяснены на страницах с рисунками в конце этой инструкции. Смотрите, начиная со страницы 125.
Зарядка аккумулятора с помощью USB-кабеля или установка батарей .....125
Включение и выключение прибора .....128
Установка единиц измерения 130
Выбор исходной точки 132
Установка функции измерения 135
Измерение длины .... 138 Измерение площади .... 140
Измерение объема и площади стены 142
Простая функция Пифагора .... 149 Двойная функция Пифагора .... 152
Продолжительное измерение / Максимальное/ Минимальное измерение .... 156
Сложение и вычитание 158
Проверка точности 161
Техобслуживание и уход
Соблюдать следующие указания:
- Осторожно обращаться с измерительным инструментом и предохранять его от ударов, вибраций, воздействия экстремальных температур.
- Не касаться пальцами приемной линзы.
- Для чистки использовать только мягкую, сухую ткань.
- Неиспользуемый измерительный инструмент хранить в футляре.
- Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифицированными специалистами и только с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит сохранение безопасности измерительного инструмента.
Указания по утилизации

Только для стран, входящих в ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Согласно Директиве 2012/19/ЕС относительно старых электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным на основе этой Директивы, отслужившие свой срок электроинструменты должны собираться отдельно от прочих отходов и сдаваться в приемные пункты, ответственные за их экологичную утилизацию.

Регенерация сырья вместо утилизации отходов.
Изделие, принадлежности и упаковка подлежат сбору для экологически целесообразного
повторного использования. Пластмассовые элементы обозначены в целях сортировки для повторного использования.

ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах утилизации можно получить в специализированной торговле!
Исключение ответственности
Пользователь этого изделия обязан соблюдать в точности указания в инструкции по эксплуатации. Все изделия прошли тщательную проверку перед выпуском из завода.
Пользователь должен, несмотря на это, перед каждым использованием убедиться в точности изделия.
Изготовитель и его представитель не несут ответственности за неправильное или умышленно несоответствующее установленным требованиям использование, а также за возможные косвенные убытки, возникшие в результате этого, и упущенную выгоду.
Изготовитель и его представитель не несут ответственности за косвенные убытки и упущенную выгоду в результате
стихийных бедствий, таких как, напр., землетрясения, бури, наводнения и т.д., а также вследствие пожара, несчастного случая, неправомерного вмешательства посторонних лиц или использования за пределами обычных областей применения.
Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утраченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые вызваны изделием или
невозможностью использования изделия. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате эксплуатации, не соответствующей инструкции.
Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб, возникший в результате использования изделия не по назначению или при его использовании с изделиями других изготовителей.
| de | Akku laden mit USB Kabel oder Batterien einlegen |
| en | Charge battery with USB cable or insert batteries |
| fr | Recharger la batterie avec un câble USB ou insérer des piles |
| it | Caricamento delle batterie con cavo USB o inserimento delle batterie |
| es | Cargar la batería con el cable USB o insertar las pilas |
| pt | Carregar a bateria através do cabo USB ou inserir pilhas |
| nl | Accu laden met USB-kabel of batterijen plaatsen |
| da | Oplad akkuen med USB-kabel, eller ilæg batterier |
| no | Lade batteri med USB-kabel eller sette inn engangsbatterierr |
| sv | Ladda batteriet med USB-kabel eller sätt i batterier |
| fi | Akun lataaminen USB-johdolla tai paristojen asettaminen paikoilleen |
| el | Фóртиση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας με καλώδιο USB ή τοποθέτηση μπαταριών |
| pl | Ładowanie akumulatora kablem USB lub włożenie baterii |
| hu | Akkumulátor töltése USB-kábellel vagy elem behelyezése |
| cs | Nabíjení akumulátoru pomocí kabelu USB nebo vložení baterie |
| sk | Nabíjanie akumulátora USB káblom alebo vložením batérií |
| et | Aku laadimine USB kaabliga või patareide sisestamine |
| lt | Akumuliatoriaus jkrovimas USB kabeliu arba baterijos jdėjimas |
| lv | Akumulatora lādēšana ar USB kabeli vai bateriju ievietošana |
| ru | Зарядка аккумулятора с помощью USB-кабеля или установка батарей |