C9U3 - Пила HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно C9U3 HiKOKI в формате PDF.

📄 144 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice HiKOKI C9U3 - page 126

Вопросы пользователей о C9U3 HiKOKI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство C9U3 - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. C9U3 бренда HiKOKI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ C9U3 HiKOKI

Инструкция по эксплуатации C 9U3 • C 9BU3

3) Лична безопасност

Установка пиловловлювача в

e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный шнур, предназначенный для использования вне помещения. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током. f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде используйте устройство защитного отключения источника питания. Использование устройства защитного отключения уменьшит опасность поражения электрическим током.

3) Личная безопасность

Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Мгновенная потеря внимания во время эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме. b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты

Средства защиты, такие как пpoтивoпылeвoй pecпиpaтop, зaщитнaя oбyвь c нecкoльзкoй пoдoшвoй, зaщитный шлeм-кacкa или cpeдcтвa зaщиты opгaнoв cлyxa, иcпoльзyeмыe в cooтвe тcтвyющиx ycлoвиях, снизят число тpaвм. c) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику

Переноска электроинструментов, когда вы держите палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой

, когда выключатель находится в положении включения, приводит к несчастным

d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы. e) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие. Это поможет лучше

электроинструментом в непредвиденных

f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите Ваши волосы и одежду как можно дальше от движущихся

Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся

g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения относительно безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, которые предоставлены в комплекте с этим электроприбором. Невыполнение всех инструкций, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраняйте все правила и инструкции на будущее. Термин «электроинструмент» в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому вами электроинструменту c питанием от сетевой розетки (c сетевым шнуром) или электроинструменту c питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).

1) Безопасность на рабочем месте

a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям. b) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов

легковоспламеняющейся пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. c) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента. Отвлечение внимания может стать для вас причиной потери управления.

2) Электробезопасность

a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники c заземленными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током. b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. Если ваше тело соприкоснется c заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током. c) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги. При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим

d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур c целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки. Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов c острыми кромками и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током. (Перевод оригинальных инструкций) 000BookC9U3.indb126000BookC9U3.indb126 2018/06/119:30:442018/06/119:30:44127

Использование данных устройств может уменьшить опасности, связанные c пылью. h) Не позволяйте ознакомлению, полученному в результате частого использования инструментов, усыпить Вашу бдительность и осторожность и игнорировать принципы безопасной эксплуатации инструмента. Неосторожное действие может стать причиной серьезной травмы в доли секунды.

4) Эксплуатация и обслуживание

электроинструментов a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для вашего применения электроинструмент. Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан. b) Не используйте электроинструмент c неисправным выключателем, если c его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент. Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять c помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать. c) Oтcoeдинит e штeпceльнyю вилкy oт иcтoчникa питaния и/или удалите бaтapeйный блок, если он съемный, от элeктpoинcтpyмeнтa пepeд нaчaлoм выпoлнeния кaких-либo peгyлиpoвoк, пepeд cмeнoй пp инaдлeжнocтeй или перед xpaнeниeм элeктpoинcтpyмeнтoв. Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента. d) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте, и не разрешайте людям, не умеющим обращаться c электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать c электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей. e) Содержите электроинструменты и принадлежности в исправном состоянии. Пpoвepьтe, нeт ли нecoocнocти или зaeдaния движyщиxcя чacтeй, пoвpeждeния дeтaлeй или кaкoгo-либo дpyгo

oбcтoятeльcтвa, кoтopoe мoжeт пoвлиять нa фyнкциoниpoвaниe элeктpoинcтpyмeнтoв. При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией. Большое количество несчастных случаев связано c плохим обслуживанием электроинструментов. f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми

Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты c острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии c данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы. Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации. h) Поддерживайте ручки и поверхности захвата сухими, чистыми и незагрязненными маслом

Скользкие ручки и поверхности захвата не позволяют безопасно управлять инструментом и контролировать его в неожиданных ситуациях.

a) Обслуживание вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы c использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Держите подальше от детей и немощных людей. Если инструменты не используются , их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ПИЛ Процедуры резки

ОПАСНО: Держите руки как можно дальше от зоны резания и полотна пилы. Держите вашу вторую руку на вспомогательной рукоятке или на корпусе двигателя. Если удерживать пилу обеими руками, руки будут защищены от пореза режущим диском пилы. b) Не попадите под обрабатываемое изделие. Предохранительное приспособление не сможет защитить вас от режущего диска пилы снизу обрабатываемого изделия. c) Отрегулируйте глубину резания в зависимости от толщины обрабатываемого изделия. Под обрабатываемым изделием должно быть видно не больше, чем зуб полотна пилы целиком. d) Никогда не удерживайте заготовку в руках или на коленях при резке. Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь на устойчивой

Очень важно закрепить обрабатываемое

надлежащим образом для уменьшения опасности получения травмы, защемления полотна или потери управления. e) Удерживайте электроинструмент за изолированные части для захвата при эксплуатации в местах, где режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой или с собственным проводом. Соприкосновение с проводом под напряжением приведет к тому, что открытые металлические части электроинструмента также окажутся под напряжением, что может привести к поражению оператора электрическим током. f) При разрезании всегда используйте направляющую планку или прямую направляющую для края детали. Это улучшит точность резания и уменьшит вероятность защемления полотна. g) Всегда используйте режущие диски надлежащего размера и формы (ромб или круг) в соответствии с отверстиями оправки. Режущие диски, которые не будут соответствовать деталям оснастки пилы, будут перемещаться со смещением от центра, приводя к потере управления.

Никогда не используйте поврежденные или неподходящие для режущего диска шайбы или болт. Шайбы и болт для режущего диска были разработаны специально для вашей пилы для получения оптимальных эксплуатационных характеристик и безопасности при эксплуатации. 000BookC9U3.indb127000BookC9U3.indb127 2018/06/119:30:442018/06/119:30:44128

Причины отдачи и соответствующие предупреждения - отдача представляет собой внезапное ответное действие на защемление, ограничение хода или перекос полотна пилы, и становится причиной неуправляемого перемещения пилы вверх и выхода из обрабатываемой детали по направлению к

- при защемлении или ограничении хода при сужении пропила полотно застрянет, а двигатель вследствие отдачи быстро направит инструмент в

сторону по направлению к оператору; - если полотно искривится или перекосится внутри пропила, то может произойти заедание зубьев на задней кромке режущего диска в верхней части деревянной поверхности, что станет причиной подъема полотна вверх из пропила и скачка обратно по направлению к оператору. Отдача является результатом неправильной эксплуатации пилы и/или нарушения техники выполнения работ или технического состояния, ее можно избежать, принимая надлежащие меры предосторожности, которые приведены ниже. a) Крепко удерживайте пилу обеими руками и расположите руки в таком положении, которое позволит противодействовать силам отдачи. Встаньте так, чтобы ваше тело находилось с какой-либо из сторон относительно полотна

не на одной линии с полотном. Отдача может стать причиной скачка пилы в обратном направлении, но оператор должен не потерять способность управления вследствие действия сил отдачи, если он будет принимать надлежащие меры предосторожности. b) При искривлении полотна или при прерывании процесса резания по какой-либо причине отпустите пускатель и удерживайте

неподвижно в материале до тех пор, пока режущий диск полностью не остановится. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из детали или потянуть пилу в обратном направлении в то время, когда режущий диск находится в движении, иначе может последовать отдача. Выявите причину искривления и предпримите необходимые действия для устранения причины искривления

c) При повторном запуске двигателя пилы, когда ее полотно находится внутри обрабатываемой детали, выровняйте полотно в пропиле и проверьте, не застряли ли зубья пилы в

Если полотно пилы искривится, отдача может подействовать на обрабатываемую деталь в любом направлении при повторном запуске двигателя

d) Надежно поддерживайте большие доски для

, чтобы свести к минимуму риск защемления полотна и отдачи. Большим доскам свойственно провисать под своим собственным весом. Поддерживающие опоры необходимо расположить под доской с обеих сторон, рядом с линией разреза и около края доски. e) Не используйте тупые или поврежденные режущие диски. Незаточенные или неправильно установленные режущие диски служат причиной узкого пропила, что приведет к чрезмерному трению, искривлению полотна и отдаче. f) Рычаги блокировки глубины и наклона полотна должны быть точно выставлены и надежно зафиксированы перед началом резания. Если приспособления для установки положения режущего диска сдвинутся во время резания, это может стать причиной искривления и отдачи. g) Будьте особенно внимательны при

в уже существующих стенах или в других непросматриваемых зонах. Выступающее вперед полотно может порезать предметы, которые станут причиной отдачи. Функционирование нижнего защитного приспособления a) Перед началом эксплуатации каждый раз проверяйте правильность закрытия нижнего предохранительного приспособления. Не эксплуатируйте пилу, если нижнее предохранительное приспособление не будет свободно двигаться и немедленно закрываться. Никогда не закрепляйте нижнее предохранительное приспособление в открытом положении при помощи зажимов или хомутов. Если пила будет случайно уронена, нижнее предохранительное приспособление может

Поднимите нижнее предохранительное приспособление с помощью втягивающейся рукоятки и убедитесь в том, что она будет свободно двигаться и не будет касаться полотна или какой либо другой детали при резании под любым углом и с любой глубиной.

Проверьте функционирование пружины нижнего предохранительного приспособления. Если предохранительное приспособление и пружина не будут функционировать надлежащим образом, их нужно отремонтировать перед эксплуатацией. Нижнее предохранительное приспособление может функционировать недостаточно быстро вследствие повреждения деталей, накопления липких отложений или попадания обломков. c) Нижнее предохранительное приспособление может втягиваться вручную только для специальных видов пропилов, таких как «врезные» и «комбинированные». Поднимите нижнее предохранительное приспособление с помощью втягивающейся рукоятки, и как только полотно войдет в материал, нижнее предохранительное приспособление необходимо отпустить. Для всех остальных видов пропиливания нижнее предохранительное приспособление должно функционировать автоматически. d) Не забудьте проверить, что нижнее предохранительное приспособление закрывает полотно, перед тем как положить пилу на верстак или на пол. Незащищенное, движущееся по инерции полотно станет причиной того, что пила при движении в обратном направлении будет резать все, что попадется на пути. Помните, что для остановки режущего диска после выключения необходимо некоторое время. Функционирование расклинивающего ножа a) Используйте режущий диск, подходящий для расклинивающего ножа. Для работы расклинивающего ножа необходимо, чтобы корпус диска был тоньше, чем расклинивающий нож, а ширина резания диска должна быть шире, чем толщина расклинивающего

b) Отрегулируйте расклинивающий нож, как описано в данном руководстве по эксплуатации. Неточные установка в определенном положении и выравнивание могут привести к тому, что расклинивающий нож не сможет препятствовать

c) Используйте расклинивающий нож во всех случаях, за исключением врезания. Расклинивающий нож следует заменить после врезной резки. Расклинивающий нож становится помехой во время врезной резки и может стать причиной отдачи. d) Для работы расклинивающего ножа его необходимо ввести в зацепление с обрабатываемым изделием. Расклинивающий нож не сможет препятствовать отдаче во время краткосрочного резания. е) Не используйте пилу, если расклинивающий нож погнут. Даже легкое напряжение может замедлить скорость закрытия предохранительного приспособления. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ

1. Используйте только те режущие диски, диаметр

которых соответствует указанному на устройстве.

2. Использование абразивных кругов запрещено.

3. Не используйте режущие диски, имеющие

деформацию или трещины.

4. Не используйте режущие диски, сделанные из

быстрорежущей стали.

5. Не используйте режущие диски, свойства которых

не соответствуют характеристикам, указанным в данном руководстве.

6. Не останавливайте режущие диски

надавливанием на диск сбоку.

7. Всегда держите режущие диски остро заточенными.

8. Убедитесь в том, что нижнее предохранительное

приспособление будет двигаться плавно и свободно.

9. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если

нижнее предохранительное приспособление пилы будет зафиксировано в открытом положении.

10. Убедитесь в том, что приспособление для

отвода, которое входит в систему защиты, будет функционировать правильно.

11. Толщина полотен пилы должна быть меньше,

чем толщина расклинивающего ножа и ширина распила, или пропил (с расстоянием между рядами зубцов полотна) должен быть шире, чем толщина расклинивающего ножа.

12. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если

режущий диск будет повернут вверх или в сторону.

13. Убедитесь в том,

что в материале нет посторонних предметов, например, гвоздей.

14. Расклинивающий нож нужно использовать во всех

случаях, за исключением врезания посредине обрабатываемого изделия.

15. Отсоедините штепсельную вилку от сетевой

розетки перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед началом обслуживания или текущего ремонта.

16. При эксплуатации моделеи C9BU3, будьте

осторожны с отдачей тормоза.

C9BU3 оснащены электрическим тормозом, которыv включается при отпускании выключателя. Так как при включении тормоза возникает определенная отдача, убедитесь в том, надежно удерживаете корпус инструмента.

17. Та к как в моделях C9BU3 применяется

электрический тормоз, иногда при выключении двигателя возможно появление искр, вызванных торможением. Несмотря на это, помните, что данное явление не свидетельствует о неисправности механизма.

18. В случае с моделеью C9BU3 замените угольные

щитки новыми, если тормоз становится нерабочим.

19. Проследите за тем, чтобы используемый источник

электропитания соответствовал требованиям к источнику электропитания, указанным на типовой табличке изделия.

20. Перед подключением инструмента к розетке

убедитесь, что выключатель питания находится в положении ВЫКЛ. Если вы вставляете штепсель в розетку, а переключатель находится в положении «Вкл.», инструмент немедленно заработает, что может стать причиной серьезной травмы.

Когда рабочая площадка удалена от источника электропитания, пользуйтесь удлинителем. Разматывайте удлинитель только на реально необходимую для данного конкретного применения длину.

22. Та к как режущий диск будет выходить за пределы

нижней поверхности пиломатериала, расположите данный пиломатериал на верстаке при отрезании. Если в качестве верстака будет использован прямоугольный блок, выберите ровную поверхность для обеспечения надлежащей устойчивости блока. Неустойчивый верстак может привести к опасности при эксплуатации. (Рис. 1) Во избежание возможного несчастного случая всегда следует убедиться в том, что часть пиломатериала, которая останется после резания, будет надежно закреплена или удерживаться на месте.

23. Если ручка останется ослабленной, это может

привести к возникновению очень опасной ситуации. Всегда тщательно фиксируйте его. (Рис. 3)

24. Очень опасно оставить данный барашковый болт

ослабленным. Всегда тщательно фиксируйте его. (Рис. 5)

Прежде чем начать операцию резания, проверьте материал, который вы будете резать. Если при резании предполагаемого материала возможно образование вредной/токсической пыли, убедитесь в том, что к отверстию для отвода пыли плотно подсоединен пылевой мешок или специальная пылеулавливающая система. В дополнение ко всему наденьте противопылевой респиратор. ○ Перед началом распиливания убедитесь в том, что режущий диск уже достиг рабочей скорости.

В случае остановки режущего диска или появления непредусмотренного шума при эксплуатации немедленно переведите выключатель в положение

○ Всегда следите за тем, чтобы шнур питания не оказался в опасной близости от вращающегося режущего диска.

Очень опасно эксплуатировать дисковую пилу, если режущий диск будет направлен вверх или в сторону. Не следует применять пилу таким необычным

○ Всегда надевайте защитные очки перед резанием материалов. ○ После окончания работы выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.

26. После прикрепления режущего диска еще раз

убедитесь в том, что рычаг блокировки будет прочно закреплен в заданном положении.

27. Не используйте инструмент только с функцией

28. Убедитесь в отсутствии надрезов и трещин

29. Проверьте внешний вид и убедитесь в отсутствии

30. Используйте полотно пилы с указанной скоростью

вращения, равной или превышающей скорость вращения инструмента.

31. Используйте различные полотна пилы для

различных разрезаемых материалов.

32. При использовании входящей в комплект боковой

рукоятки убедитесь, что ее винты затянуты перед началом работы. 000BookC9U3.indb129000BookC9U3.indb129 2018/06/119:30:442018/06/119:30:44130

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. C9U3 / C9BU3 : Циркулярная пила Чтобы уменьшить опасность получения травм, пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации. Всегда надевайте средства защиты глаз. Всегда надевайте средства защиты органов

Только для стран ЕС Не выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором! В соответствии с европейской директивой 2002/96/ЕС об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.

Номинальное напряжение Глубина резания

Потребляемая мощность

Скорость вращения без нагрузки

Вес (без шнура) Переключатель ВКЛ. Переключатель ВЫКЛ. Отсоедините штепсельную вилку от электрической розетки

Запрещенное действие Электроинструмент класса II

СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен

  • ○ Режущий диск (Диаметр 235 мм) (установлен на инструменте) p. 1
  • ○ Гаечный ключ в виде шестигранного стержня (установлен на инструменте) p. 1
  • ○ Предохранительное приспособление p. 1
  • ○ Барашковый болт………………………………… p. 1
  • ○ Фиксирующая пружина……………………………… p. 1
  • ○ Рычаг (короткого типа)………………………… p. 1
  • ○ Пылеуловитель………………………… p. 1
  • ○ Боковая ручка………………………… Состав и тип стандартных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления. p. 1

Резание различных сортов дерева. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики данного инструмента представлены в таблице на странице 133.

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления. УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Операция Рисунок

Установка боковой рукоятки 2

Регулирование глубины резания 3

Регулирование расклинивающего ножа

Регулирование угла наклона 5

Установка направляющей 6

Регулирование направляющей

Функционирование пускового переключателя*

Снятие режущего диска 10

Резка (Не используйте инструмент только с функцией вентилятора.)

Использование держателя

Установка режущего диска*

Установка пылеуловителя в

Регулирование основания и режущего диска для поддержки перпендикулярности

Выбор принадлежностей ―

*1 Перед началом работы убедитесь, что при управлении переключателем инструмент корректно включается и выключается. Когда инструмент подключен к розетке, убедитесь, что лезвие пилы остановится, когда переключатель выключится. *2 Доступный диаметр лезвия пилы: 235 мм Толщина корпуса : до 1,6 мм, ширина острия: не менее 1,9 мм Толщина расклинивающего ножа: 1,8 мм 000BookC9U3.indb130000BookC9U3.indb130 2018/06/119:30:452018/06/119:30:45131

1. Осмотр режущего диска

Поскольку использование инструмента с изношенным режущим диском уменьшит эффективность и может привести к неисправности двигателя, затачивайте или заменяйте режущий диск, как только наступит абразивный износ.

2. Осмотр крепежных винтов

Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных винтов и проверяйте их надлежащую затяжку. При ослаблении каких-либо винтов немедленно затяните

повторно. Невыполнение этого требования может привести к серьезной опасности.

3. Обследование угольных щеток (Рис. 16)

B двигaтeлe иcпoльзyютcя yгoльныe щeтки, кoтopыe пocтeпeннo изнaшивaютcя. Так как чрезмерно изношенная угольная щетка может повредить двигатель, заменяйте изношенные или близкие к «пределу износа» ⓑ угольные щетки новыми, имеющими тот же номер ⓐ, как и показанный на рисунке. Кроме того, всегда содержите угольные щётки в чистоте и обязательно следите за тем, чтобы они могли свободно скользить в щёткодержателях.

○ При установке новых угольных щеток всегда используйте фирменные угольные щетки фирмы HiKOKI с номером, указанным на чертеже. ○ Для моделЬ C9BU3, тормоз может не работать при использовании других щеток, чем указанные. Если тормоз стал неэффективен, замените угольные щетки новыми.

4. Замена угольных щеток

Снимите колпаки щеток при помощи отвертки с плоской головкой. После этого угольные щетки могут быть легко сняты.

5. Замена шнура питания

Во избежание опасности травмирования замена шнура питания должна производиться изготовителем этого элемента.

6. Техническое обслуживание узла с двигателем

Обмотка двигателя является важной частью этого инструмента. Избегайте повреждения и будьте осторожны, чтобы избежать контакта с чистящим маслом или водой. После 50 часов использования очистите двигатель путем продувки вентиляционных отверстий корпуса двигателя сухим воздухом из воздушного пистолета или другого инструмента (Рис. 17). Накопление пыли или частиц в двигателе может привести к повреждению.

7. Проверка и техническое обслуживание нижнего

защитного кожуха Всегда следите за тем, чтобы нижний защитный кожух двигался плавно. В случае любой неисправности немедленно отремонтируйте нижний защитный кожух. Для чистки и технического обслуживания используйте воздушный пистолет или другой инструмент, чтобы очистить пространство между нижним защитным кожухом и крышкой редуктора, а также поворотную часть нижнего защитного кожуха с помощью сухого воздуха (Рис. 17). Это эффективно для выброса стружки или других

Скопление стружки или других частиц вокруг нижнего защитного кожуха может привести к неправильной работе или повреждению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы предотвратить вдыхание пыли или раздражение глаз, надевайте защитные очки и маску от пыли при использовании воздушного пистолета или другого инструмента для очистки нижнего защитного кожуха, вентиляционных отверстий или других частей изделия. Обеспечьте плавное движение нижнего защитного кожуха Вращающаяся часть нижнего защитного

Вентиляционное отверстие корпуса Пространство между нижним защитным кожухом и крышкой

Рис. 17 OCTOPOЖHO Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм в cex пpaвил и нopм бeзoпacнocти.

Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным нормам. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использования или ненадлежащего обращения, a также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном состоянии вместе c ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находится в конце инструкции по эксплуатации, в уполномоченный центр обслуживания HiKOKI. Информация, касающаяся создаваемого шума и

Измеряемые величины были определены в соответствии со стандартом EN62841 и заявлены в соответствии c ISO 4871. Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 109 дБ (А) Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 96 дБ (А) Погрешность K: 3 дБ (А) Надевайте наушники. Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии c EN62841.

Погрешность K = 1,5 м/с

Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства. ○ Определить меры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу, а также время запуска).

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления. 000BookC9U3.indb132000BookC9U3.indb132 2018/06/119:30:452018/06/119:30:45133 C9U3 C9BU3

Български Русский ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на своя собствена отговорност, че Цирколярът, идентифициран по тип и специален идентификационен код *1), е в съответствие с всички съответни изисквания на директивите *2) и стандартите *3). Техническо досие в *4) - Вижте по-долу. Мениджърът по европейските стандарти в представителния офис в Европа е упълномощен да съставя техническото досие. Декларацията е приложима за продукта, който има поставена CE маркировка. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC Мы с полной ответственностью заявляем, что циркулярная пила, идентифицируемая по типу и соответствующему идентификационному коду *1), отвечает всем соответствующим требованиям директив *2) и стандартов *3). Техническая документация в *4) – см. ниже. Менеджер по европейским стандартам в представительстве в Европе уполномочен составлять техническую документацию. Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка CE. *1) C9U3 C353019S C353093M C9BU3 C353098S C353099M *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN62841-1:2015 EN62841-2-5:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 *4) Representative offi ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : HiKOKI

Модель : C9U3

Категория : Пила