HiKOKI C9BU3 - Пила

C9BU3 - Пила HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно C9BU3 HiKOKI в формате PDF.

📄 144 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice HiKOKI C9BU3 - page 126

Вопросы пользователей о C9BU3 HiKOKI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство C9BU3 - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. C9BU3 бренда HiKOKI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ C9BU3 HiKOKI

ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

2) Електрическа безопасност

3) Лична безопасност

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ВСИЧКИ ЦИРКУЛЯРИ

Процедури за рязане

Функция на циркулярния трион

МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ

Похибка K = 1,5 м/с2

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите все предупреждения относительно безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, которые предоставлены в комплекте с этим электроприбором.

Невыполнение всех инструкций, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.

Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.

Термин «электроинструмент» в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому вами электроинструменту с питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).

1) Безопасность на рабочем месте

a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.

b) Не используйте электроинструменты во взрываопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов или легновоспламеняющейся пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.

с) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента. Отвлечение внимания может стать для вас причиной потери управления.

2) Электробезопасность

a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники с заземленными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током.

b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. Если ваше тело соприкоснется с заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током.

с) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги. При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим током.

d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки. Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродунтов, предметов с острыми кромками и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.

e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный шнур, предназначенный для использования вне помещения.

Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током.

f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде используйте устройство защитного отключения источника питания.

Использование устройства защитного отключения уменьшит опасность поражения электрическим током.

3) Личная безопасность

a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента.

Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.

Мгновенная потеря внимания во время эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.

b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз.

Средства защиты, такие как противопылевой респиратор, защитная обувь с нескольской подошвой, защитный шлем-каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снизят число травм.

с) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику питания.

Переноска электроинструментов, когда вы держите палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель находится в положении включения, приводит к несчастным случаям.

d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента.

Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы.

e) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие.

Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.

f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите Ваши волосы и одежду как можно дальше от движущихся частей.

Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.

g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим образом.

Использование данных устройств может уменьшить опасности, связанные с пылью.

h) Не позволяйте ознакомлению, полученному в результате частого использования инструментов, усыпить Вашу бдительность и осторожность и игнорировать принципы безопасной эксплуатации инструмента.

Неосторожное действие может стать причиной серьезной травмы в доли секунды.

4) Эксплуатация и обслуживание электроинструментов

a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для вашего применения электроинструмент.

Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан.

b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент.

Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать.

с) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания и/или удалите батарейный блок, если он съемный, от электроинструмента перед началом выполнения каких-либо регулировок, перед сменой принадлежностей или перед хранением электроинструментов.

Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.

d) Храните неиспользуемые электроинструментыв недоступномдлядетей месте, и не разрешайте людям, не умеющим обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.

Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей.

e) Содержите электроинструменты и принадлежности в исправном состоянии. Проверьте, нет ли несоосности или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов. При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией. Большое количество несчастных случаев связано с плохим обслуживанием электроинструментов.

f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми.

Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты с острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении.

g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы.

Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации.

h) Поддерживайте ручки и поверхности захвата сухими, чистыми и незагрязненными маслом и смазкой.

Скользкие ручки и поверхности захвата не позволяют безопасно управлять инструментом и контролировать его в неожиданных ситуациях.

5) Обслуживание

a) Обслуживание вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с использованием только идентичных запасных частей.

Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Держите подальше от детей и немощных людей.

Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ПИЛ

Процедуры резки

a) ⚠️ ОПАСНО: Держите руки как можно дальше от зоны резания и полотна пилы. Держите вашу вторую руку на вспомогательной рукоятне или на корпусе двигателя.

Если удерживать пилу обеими руками, руки будут защищены от пореза режущим диском пилы.

b) Не попадите под обрабатываемое изделие.

Предохранительное приспособление не сможет защитить вас от режущего диска пилы снизу обрабатываемого изделия.

с) Отрегулируйте глубину резания в зависимости от толщины обрабатываемого изделия.

Под обрабатываемым изделием должно быть видно не больше, чем зуб полотна пилы целиком.

d) Никогда не удерживайте заготовку в руках или на коленях при резке. Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь на устойчивой подставке.

Очень важно закрепить обрабатываемое изделие надлежащим образом для уменьшения опасности получения травмы, защемления полотна или потери управления.

e) Удерживайте электроинструмент за изолированные части для захвата при эксплуатации в местах, где режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой или с собственным проводом.

Соприкосновение с проводом под напряжением приведет к тому, что открытые металлические части электроинструмента также окажутся под напряжением, что может привести к поражению оператора электрическим током.

f) При разрезании всегда используйте направляющую планку или прямую направляющую для края детали.

Это улучшит точность резания и уменьшит вероятность защемления полотна.

g) Всегда используйте режущие диски надлежащего размера и формы (ромб или круг) в соответствии с отверстиями оправки.

Режущие диски, которые не будут соответствовать деталям оснастки пилы, будут перемещаться со смещением от центра, приводя к потере управления.

h) Никогда не используйте поврежденные или неподходящие для режущего диска шайбы или болт. Шайбы и болт для режущего диска были разработаны специально для вашей пилы для получения оптимальных эксплуатационных характеристик и безопасности при эксплуатации.

Причины отдачи и соответствующие предупреждения

  • отдача представляет собой внезапное ответное действие на защемление, ограничение хода или перекос полотна пилы, и становится причиной неуправляемого перемещения пилы вверх и выхода из обрабатываемой детали по направлению к оператору;
  • при защемлении или ограничении хода при сужении пропила полотно застрянет, а двигатель вследствие отдачи быстро направит инструмент в обратную сторону по направлению к оператору;
  • если полотно искривится или перекосится внутри пропила, то может произойти заедание зубьев на задней кромке режущего диска в верхней части деревянной поверхности, что станет причиной подъема полотна вверх из пропила и скачка обратно по направлению к оператору.

Отдача является результатом неправильной эксплуатации пилы и/или нарушения техники выполнения работ или технического состояния, ее можно избежать, принимая надлежащие меры предосторожности, которые приведены ниже.

a) Крепко удерживайте пилу обеими руками и расположите руки в таком положении, которое позволит противодействовать силам отдачи. Встаньте так, чтобы ваше тело находилось с какой-либо из сторон относительно полотна пилы, но не на одной линии с полотном.

Отдача может стать причиной скачка пилы в обратном направлении, но оператор должен не потерять способность управления вследствие действия сил отдачи, если он будет принимать надлежащие меры предосторожности.

b) При искривлении полотна или при прерывании процесса резания по какой-либо причине отпустите пускатель и удерживайте пилу неподвижно в материале до тех пор, пока режущий диск полностью не остановится.

Никогда не пытайтесь вынуть пилу из детали или потянуть пилу в обратном направлении в то время, когда режущий диск находится в движении, иначе может последовать отдача.

Выявите причину искривления и предпримите необходимые действия для устранения причины искривления.

с) При повторном запуске двигателя пилы, когда ее полотно находится внутри обрабатываемой детали, выровняйте полотно в пропиле и проверьте, не застряли ли зубья пилы в материале.

Если полотно пилы искривится, отдача может подействовать на обрабатываемую деталь в любом направлении при повторном запуске двигателя пилы.

d) Надежно поддерживайте большие доски для того, чтобы свести к минимуму риск защемления полотна и отдачи.

Большим доскам свойственно провисать под своим собственным весом. Поддерживающие опоры необходимо расположить под доской с обеих сторон, рядом с линией разреза и около края доски.

e) Не используйте тупые или поврежденные режущие диски.

Незаточенные или неправильно установленные режущие диски служат причиной узкого пропила, что приведет к чрезмерному трению, искривлению полотна и отдаче.

f) Рычаги блокировки глубины и наклона полотна должны быть точно выставлены и надежно зафиксированы перед началом резания.

Если приспособления для установки положения режущего диска сдвинутся во время резания, это может стать причиной искривления и отдачи.

g) Будьте особенно внимательны при пилении в уже существующих стенах или в других непросматриваемых зонах.

Выступающее вперед полотно может порезать предметы, которые станут причиной отдачи.

Функционирование нижнего защитного приспособления

a) Перед началом эксплуатации каждый раз проверяйте правильность закрытия нижнего предохранительного приспособления.

Не эксплуатируйте пилу, если нижнее предохранительное приспособление не будет свободно двигаться и немедленно закрываться. Никогда не закрепляйте нижнее предохранительное приспособление в открытом положении при помощи зажимов или хомутов.

Если пила будет случайно уронена, нижнее предохранительное приспособление может погнуться.

Поднимите нижнее предохранительное приспособление с помощью втягивающейся рукоятки и убедитесь в том, что она будет свободно двигаться и не будет касаться полотна или какой либо другой детали при резании под любым углом и с любой глубиной.

b) Проверьте функционирование пружины нижнего предохранительного приспособления. Если предохранительное приспособление и пружина не будут функционировать надлежащим образом, их нужно отремонтировать перед эксплуатацией. Нижнее предохранительное приспособление может функционировать недостаточно быстро вследствие повреждения деталей, накопления липких отложений или попадания обломков.

с) Нижнее предохранительное приспособление может втягиваться вручную только для специальных видов пропилов, таких как «врезные» и «комбинированные». Поднимите нижнее предохранительное приспособление с помощью втягивающейся рукоятки, и как только полотно войдет в материал, нижнее предохранительное приспособление необходимо отпустить.

Для всех остальных видов пропиливания нижнее предохранительное приспособление должно функционировать автоматически.

d) Не забудьте проверить, что нижнее предохранительное приспособление закрывает полотно, перед тем как положить пилу на верстак или на пол.

Незащищенное, движущееся по инерции полотно станет причиной того, что пила при движении в обратном направлении будет резать все, что попадется на пути. Помните, что для остановки режущего диска после выключения необходимо некоторое время.

Функционирование расклинивающего ножа

а) Используйте режущий диск, подходящий для расклинивающего ножа.

Для работы расклинивающего ножа необходимо, чтобы корпус диска был тоньше, чем расклинивающий нож, а ширина резания диска должна быть шире, чем толщина расклинивающего ножа.

b) Отрегулируйте расклинивающий нож, как описано в данном руководстве по эксплуатации.

Неточные установка в определенном положении и выравнивание могут привести к тому, что расклинивающий нож не сможет препятствовать отдаче.

с) Используйте расклинивающий нож во всех случаях, за исключением врезания.

Расклинивающий нож следует заменить после врезной резки. Расклинивающий нож становится помехой во время врезной резки и может стать причиной отдачи.

d) Для работы расклинивающего ножа его необходимо ввести в зацепление с обрабатываемым изделием.

Расклинивающий нож не сможет препятствовать отдаче во время краткосрочного резания.

e) Не используйте пилу, если расклинивающий нож погнут.

Даже легкое напряжение может замедлить скорость закрытия предохранительного приспособления.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ

  1. Используйте только те режущие диски, диаметр которых соответствует указанному на устройстве.
  2. Использование абразивных кругов запрещено.
  3. Не используйте режущие диски, имеющие деформацию или трещины.
  4. Не используйте режущие диски, сделанные из быстрорежущей стали.
  5. Не используйте режущие диски, свойства которых не соответствуют характеристикам, указанным в данном руководстве.
  6. Не останавливайте режущие диски надавливанием на диск сбоку.
  7. Всегда держите режущие диски остро заточенными.
  8. Убедитесь в том, что нижнее предохранительное приспособление будет двигаться плавно и свободно.
  9. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если нижнее предохранительное приспособление пилы будет зафиксировано в открытом положении.
  10. Убедитесь в том, что приспособление для отвода, которое входит в систему защиты, будет функционировать правильно.
  11. Толщина полотен пилы должна быть меньше, чем толщина расклинивающего ножа и ширина распила, или пропил (с расстоянием между рядами зубцов полотна) должен быть шире, чем толщина расклинивающего ножа.
  12. Никогда не эксплуатируйте дисковую пилу, если режущий диск будет повернут вверх или в сторону.
  13. Убедитесь в том, что в материале нет посторонних предметов, например, гвоздей.
  14. Расклинивающий нож нужно использовать во всех случаях, за исключением врезания посредине обрабатываемого изделия.
  15. Отсоедините штепсельную вилку от сетевой розетки перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед началом обслуживания или текущего ремонта.
  16. При эксплуатации модели С9BU3, будьте осторожны с отдачей тормоза.
    Модели C9BU3 оснащены электрическим тормозом, которым включается при отпускании выключателя. Так как при включении тормоза возникает определенная отдача, убедитесь в том, надежно удерживаете корпус инструмента.
  17. Так как в моделях C9BU3 применяется электрический тормоз, иногда при выключении двигателя возможно появление искр, вызванных торможением.
    Несмотря на это, помните, что данное явление не свидетельствует онеисправности механизма.
  18. В случае с моделебю C9BU3 замените угольные щитки новыми, если тормоз становится нерабочим.

  19. Проследите за тем, чтобы используемый источник электропитания соответствовал требованиям к источнику электропитания, указанным на типовой табличке изделия.

  20. Перед подключением инструмента к розетке убедитесь, что выключатель питания находится в положении ВЫКЛ.
    Если вы вставляете штепсель в розетку, а переключатель находится в положении «Вкл.», инструмент немедленно заработает, что может стать причиной серьезной травмы.
  21. Когда рабочая площадка удалена от источника электропитания, пользуйтесь удлинителем. Разматывайте удлинитель только на реально необходимую для данного конкретного применения длину.
  22. Так как режущий диск будет выходить за пределы нижней поверхности пиломатериала, расположите данный пиломатериал на верстаке при отрезании. Если в качестве верстака будет использован прямоугольный блок, выберите ровную поверхность для обеспечения надлежащей устойчивости блока. Неустойчивый верстак может привести к опасности при эксплуатации. (Рис. 1)
    Во избежание возможного несчастного случая всегда следует убедиться в том, что часть пиломатериала, которая останется после резания, будет надежно закреплена или удерживаться на месте.
  23. Если ручка останется ослабленной, это может привести к возникновению очень опасной ситуации. Всегда тщательно фиксируйте его. (Рис. 3)
  24. Очень опасно оставить данный барашковый болт ослабленным. Всегда тщательно фиксируйте его. (Рис. 5)
  25. Прежде чем начать операцию резания, проверьте материал, который вы будете резать. Если при резании предполагаемого материала возможно образование вредной/токсической пыли, убедитесь в том, что к отверстию для отвода пыли плотно подсоединен пылевой мешок или специальная пылеулавливающая система.
    В дополнение ко всему наденьте противопылевой респиратор.
    ○ Перед началом распиливания убедитесь в том, что режущий диск уже достиг рабочей скорости.
    В случае остановки режущего диска или появления непредусмотренного шума при эксплуатации немедленно переведите выключатель в положение «Выкл.».
    Всегда следите за тем, чтобы шнур питания не оказался в опасной близости от вращающегося режущего диска.
    Очень опасно эксплуатировать дисковую пилу, если режущий диск будет направлен вверх или в сторону. Не следует применять пилу таким необычным образом.
    Всегда надевайте защитные очки перед резанием материалов.
    ○ После окончания работы выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
  26. После прикрепления режущего диска еще раз убедитесь в том, что рычаг блокировки будет прочно закреплен в заданном положении.
  27. Не используйте инструмент только с функцией вентилятора.
  28. Убедитесь в отсутствии надрезов и трещин в шнуре.
  29. Проверьте внешний вид и убедитесь в отсутствии повреждений.
  30. Используйте полотно пилы с указанной скоростью вращения, равной или превышающей скорость вращения инструмента.
  31. Используйте различные полотна пилы для различных разрезаемых материалов.
  32. При использовании входящей в комплект боковой рукоятки убедитесь, что ее винты затянуты перед началом работы.

СИМВОЛЫ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение.

HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1C9U3 / C9BU3 : Циркулярная пила
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 2Чтобы уменьшить опасность получения травм, пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации.
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 3Всегда надевайте средства защиты глаз.
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 4Всегда надевайте средства защиты органов слуха.
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 5Только для стран ЕСНе выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором!В соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
VНоминальное напряжение
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 6Глубина резания
PПотребляемая мощность
n_0 Скорость вращения без нагрузки
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 7Вес (без шнура)
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 8Переключатель ВКЛ.
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 9Переключатель ВЫКЛ.
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 10Отсоедините штепсельную вилку от электрической розетки
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 11Вентилятор
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 12Запрещенное действие
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 13Электроинструмент класса II
HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 14Тормоз

СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен ниже.

○ Режущий диск (Диаметр 235 мм) (установлен на инструменте)....1

○ Гаечный ключ в виде шестигранного стержня (установлен на инструменте)....1

○ Предохранительное приспособление .....1
○ Барашковый болт....1
○ Фиксирующая пружина....1
○ Рычаг (короткого типа)......1
○ Пылеуловитель....1
○ Боковая ручка....1

Состав и тип стандартных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.

НАЗНАЧЕНИЕ

Резание различных сортов дерева.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики данного инструмента представлены в таблице на странице 133.

ПРИМЕЧАНИЕ

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.

УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Операция РисунокСтраница
Установка боковой рукоятки 2134
Регулирование глубины резания3134
Регулированиерасклинивающего ножа4134
Регулирование угла наклона5134
Установка направляющей6134
Регулирование направляющейдетали7135
Линия резания8135
Функционирование пусковогопереключателя*19135
Снятие режущего диска10135
Резка (Не используйтеинструмент только с функциейвентилятора.)11136
Использование держателяшнура12136
Установка режущего диска*213136
Установка пылеуловителя вкомплекте14137
Регулирование основания ирежущего диска для поддержкиперпендикулярности15137
Выбор принадлежностей138

*1 Перед началом работы убедитесь, что при управлении переключателем инструмент корректно включается и выключается. Когда инструмент подключен к розетке, убедитесь, что лезвие пилы остановится, когда переключатель выключится.
*2 Доступный диаметр лезвия пилы: 235 мм Толщина корпуса : до 1,6 мм, ширина острия: не менее 1,9 мм Толщина расклинивающего ножа: 1,8 мм

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

1. Осмотр режущего диска

Поскольку использование инструмента с изношенным режущим диском уменьшит эффективность и может привести к неисправности двигателя, затачивайте или заменяйте режущий диск, как только наступит абразивный износ.

2. Осмотр крепежных винтов

Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных винтов и проверяйте их надлежащую затяжку. При ослаблении каких-либо винтов немедленно затяните их повторно. Невыполнение этого требования может привести к серьезной опасности.

3. Обследование угольных щеток (Рис. 16)

В двигателе используются угольные щетки, которые постепенно изнашиваются. Так как чрезмерно изношенная угольная щетка может повредить двигатель, заменяйте изношенные или близкие к «пределу износа» ⑥ угольные щетки новыми, имеющими тот же номер ①, как и показанный на рисунке. Кроме того, всегда содержите угольные щётки в чистоте и обязательно следите за тем, чтобы они могли свободно скользить в щёткодержателях.

ОСТОРОЖНО

○ При установке новых угольных щеток всегда используйте фирменные угольные щетки фирмы HiKOKI с номером, указанным на чертеже.

☐ Для модель C9BU3, тормоз может не работать при использовании других щеток, чем указанные. Если тормоз стал неэффективен, замените угольные щетки новыми.

4. Замена угольных щеток

Снимите колпаки щеток при помощи отвертки с плоской головкой. После этого угольные щетки могут быть легко сняты.

5. Замена шнура питания

Во избежание опасности травмирования замена шнура питания должна производиться изготовителем этого элемента.

6. Техническое обслуживание узла с двигателем

Обмотка двигателя является важной частью этого инструмента. Избегайте повреждения и будьте осторожны, чтобы избежать контакта с чистящим маслом или водой.

После 50 часов использования очистите двигатель путем продувки вентиляционных отверстий корпуса двигателя сухим воздухом из воздушного пистолета или другого инструмента (Рис. 17).

Накопление пыли или частиц в двигателе может привести к повреждению.

7. Проверка и техническое обслуживание нижнего защитного кожуха

Всегда следите за тем, чтобы нижний защитный кожух двигался плавно.

В случае любой неисправности немедленно отремонтируйте нижний защитный кожух.

Для чистки и технического обслуживания используйте воздушный пистолет или другой инструмент, чтобы очистить пространство между нижним защитным кожухом и крышкой редуктора, а также поворотную часть нижнего защитного кожуха с помощью сухого воздуха (Рис. 17).

Это эффективно для выброса стружки или других частиц.

Скопление стружки или других частиц вокруг нижнего защитного кожуха может привести к неправильной работе или повреждению.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Чтобы предотвратить вдыхание пыли или раздражение глаз, надевайте защитные очки и маску от пыли при использовании воздушного пистолета или другого инструмента для очистки нижнего защитного кожуха, вентиляционных отверстий или других частей изделия.

Обеспечьте плавное движение нижнего защитного кожуха

Вращающаяся часть нижнего защитного кожуха

HiKOKI C9BU3 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

text_image Пространство между нижним защитным кожухом и крышкой редуктора Вентиляционное отверстие корпуса Воздушный пистолет

Рис. 17

ОСТОРОЖНО

При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности.

ГАРАНТИЯ

Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным нормам. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использования или ненадлежащего обращения, а также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном состоянии вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находится в конце инструкции по эксплуатации, в уполномоченный центр обслуживания HiKOKI.

Информация, насающаяся создаваемого шума и вибрации

Измеряемые величины были определены в соответствии со стандартом EN62841 и заявлены в соответствии с ISO 4871.

Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 109 дБ (А)

Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 96 дБ (А)

Погрешность К: 3 дБ (А)

Надевайте наушники.

Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии с EN62841.

Резка ДСП:

Величина вибрации a_h=4,1 m/c^2

Погрешность K = 1,5 м/с²

Русский

Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов.

Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства.
О Определить меры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу, а также время запуска).

ПРИМЕЧАНИЕ

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.

C9U3C9BU3

V

(110, 230) V

90°86 mm

45°65 mm

P

1670 W (110 V), 2000 W (230 V)

n_0

5200 min ^-1

7,2 kg

HiKOKI C9BU3 - ПРИМЕЧАНИЕ - 1

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : HiKOKI

Модель : C9BU3

Категория : Пила