PowerPlus POWX075710S - Пила

POWX075710S - Пила PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWX075710S PowerPlus в формате PDF.

📄 281 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice PowerPlus POWX075710S - page 255
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип изделия Телескопическая торцовочная пила
Бренд PowerPlus
Модель POWX075710S
Номинальная мощность 1600 Вт (S6 25%)
Напряжение питания 220-240 В ~ 50 Гц
Холостой ход 5000 мин-1
Размеры диска 210 мм x 30 мм x 2,6 мм
Пропил (90°/90°) 70 x 305 мм
Пропил (45°/90°) 70 x 210 мм
Пропил (90°/45°) 35 x 305 мм
Пропил (45°/45°) 35 x 210 мм
Угол поворота в горизонтальной плоскости -45° до 45°
Угол наклона пилы 0° до 45°
Класс защиты II (двойная изоляция)
Уровень звукового давления LpA 97 дБ(А)
Уровень звуковой мощности LwA 108 дБ(А)
Вес Приблизительно 12 кг (оценка)
Основные функции Телескопическая торцовочная пила с лазером, мешком для пыли, боковыми направляющими, фиксатором заготовки
Уход и очистка Очистка мягкой тканью с мыльной водой; не использовать растворители
Безопасность Защитный кожух, аварийная остановка, блокировка безопасности, лазерная защита класса 2
Запчасти и ремонтопригодность Стандартные диски 210x30 мм; ремонт квалифицированным специалистом
Гарантия 36 месяцев

Часто задаваемые вопросы - POWX075710S PowerPlus

Какая мощность у пилы PowerPlus POWX075710S?
Пила имеет номинальную мощность 1600 Вт (S6 25%). Это позволяет резать твердую древесину, мягкую древесину, а также ДСП и ДВП.
Как отрегулировать угол поворота в горизонтальной плоскости?
Ослабьте ручку фиксации опорного стола против часовой стрелки, поднимите рычаг регулировки, затем поверните поворотный стол в нужное положение. Имеются фиксаторы на 0°, 15°, 22,5°, 31,6° и 45°.
Как заменить пильный диск?
Отключите инструмент. Нажмите на рычаг разблокировки защиты, поднимите кожух. Открутите стопорный винт, удерживая кнопку блокировки вала, снимите внешний фланец и диск. Установите новый диск, соблюдая направление вращения, затем затяните винт. Используйте только диски, соответствующие стандарту EN847.
Какие меры безопасности необходимо соблюдать?
Всегда используйте защитные очки и наушники. Не надевайте перчатки во время работы. Держите руки на расстоянии от диска. Используйте толкатель для узких заготовок. Никогда не стойте на линии реза.
Как использовать лазер пилы?
Включайте или выключайте лазер с помощью соответствующего переключателя (12). Лазер проецирует луч на заготовку для точного реза. Никогда не смотрите прямо на лазерный луч.
Какова максимальная пропускная способность?
При угле поворота 90° и угле наклона 90° пропил составляет 70 x 305 мм. При угле поворота 45° он уменьшается до 70 x 210 мм. Для резов с наклоном 45° размеры составляют 35 x 305 мм (поворот 0°) и 35 x 210 мм (поворот 45°).
Как ухаживать за пилой?
Регулярно очищайте корпус мягкой тканью с мыльной водой. Не используйте растворители. Проверяйте, что диск чистый и хорошо заточен. Содержите вентиляционные отверстия в чистоте.
Что делать, если пила не запускается?
Проверьте, что кабель питания и розетка исправны. Если двигатель перегружен, дайте ему остыть, работая на холостом ходу в течение 2 минут. Если проблема не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Можно ли резать металл этой пилой?
Нет, эта пила предназначена только для дерева (твердая древесина, мягкая древесина, ДСП и ДВП). Никогда не режьте металлы, такие как гвозди или шурупы.
Какие аксессуары входят в комплект пилы?
Пила поставляется с: 1 шестигранный ключ 6 мм, 1 комплект струбцин, 1 стопорный винт опорного стола, 2 боковые направляющие, 1 мешок для пыли и инструкция по эксплуатации.

Вопросы пользователей о POWX075710S PowerPlus

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX075710S - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX075710S бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX075710S PowerPlus

RU РУССКИЙ ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BG БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЬКОВОДСТВО

PowerPlus POWX075710S - 1

text_image POWERPLUS 1 24 14 18 19 9 11 4 3 6 7 8 5 13 10 26 25 23 27 FIG. A

PowerPlus POWX075710S - 2

text_image 15 16 12 28 17 21 29 22 20 FIG. B

FIG. B

PowerPlus POWX075710S - 3

2 ПЕРИГРАФН (ЕИК А & В) 3

1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ .... 3

2 ОПИСАНИЕ (РИС. А И В) 3

3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .... 3

4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ .... 4

5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ..... 4

5.1 Рабочее место ....4

5.2 Электробезопасность....5

5.3 Личная безопасность .... 5

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом 6

5.5 Обслуживание ....6

6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....6

7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ....8

8 MOHTAJK....8

8.1 Монтаж боковых опор....8

8.2 Сборка зажима....8

9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....8

9.1 Транспортировка торцово-усовочной пилы 8

9.2 Отсос пыли и стружки 9

9.3 Зажим заготовки....9

9.4 Угол косого распила в горизонтальной плоскости....9

9.5 Регулировка угла распила ....9

9.6 Угол наклонного распила в вертикальной плоскости....9

9.7 Фиксация направляющей пильной головки....9

9.8 Включение/выключение....10

9.9 Лазер....10

9.10 Мешок для сбора опилок....10

9.11 Пиление .... 10

9.12 Пиление специальных заготовок....10

POWERPLUS® HIGH QUALITY TOOLS

POWX075710S RU

9.13 Замена пильного диска (Рус. 1)....10
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..... 11
10.1 Чистка....11
10.2 Соединительный кабель 11
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ....12
12 РЕЖУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ....12
13 ШУМ 12
14 ХРАНЕНИЕ....12
15 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ....12
16 ГАРАНТИЯ 13
17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА 13
18 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ..... 14

РАЗДВИЖНАЯ ТОРЦОВО-УСОВОЧНАЯ ПИЛА

1600 BT - 210 MM

POWX075710S

1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Этот электроинструмент является стационарным станком и предназначен для выполнения прямых и косых распилов в древесине. Можно пилить древесину твердых и мягких пород, а также древесно-стружечные и древесно-волокнистые плиты.

Этим инструментом разрешается пользоваться только взрослым людям.

Не предназначен для коммерческого использования.

PowerPlus POWX075710S - ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции.

2 ОПИСАНИЕ (РИС. А И В)

  1. Защитный кожух
  2. Пильный диск
  3. Боковая опора
  4. Направляющая планка
  5. Стол пилы
  6. Ручка фиксации
  7. Вставка стола
  8. Шкала углов косого распила (горизонтальная)
  9. Монтажное отверстие
  10. Фиксатор для зажимного приспособления
  11. Зажим
  12. Выключатель лазера
  13. Направляющая пильной головки
  14. Рукоятка управления
  15. Выключатель Вкл/Выкл

  16. Рычаг деблокировки

  17. Фиксатор
  18. Мешок для сбора опилок
  19. Шкала углов наклонного распила
  20. Рукоятка фиксации угла
  21. Фиксатор направляющей пильной головки
  22. Винты боковых опор
  23. Лазер
  24. Фиксатор шпинделя
  25. Указатель
  26. Стопорный винт стола пилы
  27. Опорный болт
  28. Указатель глубины пропила
  29. Фиксирующая ручка направляющей планки

3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

■ Удалите все упаковочные материалы.
- Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
■ Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проверьте устройство, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
- Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых отходов.

PowerPlus POWX075710S - СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!

В упаковку включены:

1 раздвижная торцовочная пила
1 шестигранный ключ 6 мм
1 комплект зажимов
1 Стопорный винт стола пилы

1 руководство по эксплуатации
2 боковые направляющие
1 мешок для сбора опилок

PowerPlus POWX075710S - СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ - 2

Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.

4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:

PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 1Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 2Надевайте средства защиты органов слуха и защитные очки.
PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 3Прочитайте руководство перед использованием.PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 4Соответствует основным требованиям Европейских директив.
PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 5Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется.
PowerPlus POWX075710S - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 6Надевайте защитные перчатки.Всегда одевайте респиратор при работе в пыльной среде.

5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ

PowerPlus POWX075710S - ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ - 1

Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к Вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от аккумулятора (без кабеля).

5.1 Рабочее место

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
  • При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.

5.2 Электробезопасность

PowerPlus POWX075710S - Электробезопасность - 1

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
  • Не тянитесь слишком далеко. Всегда следите за устойчивым положением ног. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях инструмента.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано ненадлежащим использованием электроинструментов.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т. п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.

5.5 Обслуживание

- Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей. Это обеспечит соответствие электроинструмента требуемым стандартам по безопасности.

6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

▪ Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Никогда не пользуйтесь станком в присутствии огнеопасных жидкостей или газов.
■ НИКОГДА не пользуйтесь станком, если закреплен отрезной (а не пильный) диск.
- Перед каждым использованием проверьте пильный диск на отсутствие мелких трещин или повреждений. Немедленно замените треснутый или поврежденный пильный диск.
- Используйте только пильные диски, которые рекомендованы изготовителем и соответствуют стандарту EN847-1.
■ Всегда используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве.
- Выбирайте пильный диск, подходящий для распиливаемого материала.
- Для снижения шума всегда убеждайтесь, что пильный диск острый и чистый.
- Используйте только правильно заточенные пильные диски. Никогда не превышайте максимальной скорости вращения, указанной на пильном диске.
- Перед установкой пильного диска очистите вал, фланцы (особенно поверхности для сборки) и шестигранную гайку. Неправильный монтаж может привести к вибрациям/стуку или проскальзыванию пильного диска.
▪ Не допускайте контакта пильного диска с металлическими предметами такими, как

гвозди и шурупы. Перед началом работы найдите и удалите из заготовки все гвозди, шурупы и другие инородные материалы.

- Перед включением выключателя уберите со стола пилы гаечные ключи, отрезанные части и другие предметы.

- НИКОГДА не надевайте перчатки при работе; надевать перчатки рекомендуется только при замене режущих инструментов.

■ Держите ваши руки на расстоянии от линии резания пильного диска.

■ НИКОГДА не располагайтесь на линии резания пильного диска и НИКОГДА

■ позволяйте никому другому находиться в этом положении.

- Дайте пильному диску поработать в течение короткого времени перед установкой заготовки. Прислушивайтесь к вибрациям или стуку пильного диска, что может указывать на неправильную установку или балансировку пильного диска.

■ Станок нельзя использовать для прорезания канавок или пазов.

■ Замените вставку стола при ее износе.

- НИКОГДА не выполняйте никаких регулировок на станке во время вращения. Перед выполнением любых регулировок вынимайте штепсельную вилку из розетки.

- При необходимости, используйте толкатель. Толкатель следует использовать для продольного пиления небольших заготовок, чтобы ваши руки и пальцы находились на достаточном расстоянии от пильного диска.

■ Всегда храните толкатель на станке, когда он не используется.

- Обратите особое внимание на указания по снижению риска ОТБРАСЫВАНИЯ заготовки. ОТБРАСЫВАНИЕ заготовки является внезапной реакцией на заклиненный, погнутый или плохо центрированный пильный диск. При ОТБРАСЫВАНИИ происходит откидывание заготовки назад в направлении оператора. ОТБРАСЫВАНИЕ может привести к серьезным травмам. Можно избежать ОТБРАСЫВАНИЯ сохранением острой заточки пильного диска, расположением направляющей планки параллельно пильному диску, поддержанием расклинивающего ножа и защитного кожуха пильного диска в хорошем состоянии и в правильном положении, сохранением надежного захвата заготовки до ее полного проталкивания за пильный диск и нераспиливанием искривленных или перекошенных деревянных изделий или изделий, которые не имеют прямой кромки для перемещения вдоль направляющей планки в продольном направлении.

- Не выполняйте никаких операций от руки. «От руки» означает, что вы используете свои руки для поддержки заготовки или для продвижения ее своими руками, вместо использования направляющей планки или усореза.

- НИКОГДА не наклоняйтесь над пильным диском или вблизи него. НИКОГДА не хватайтесь за заготовку до полной остановки пильного диска.

- Избегайте внезапной или слишком быстрой подачи заготовки. Заготовки, изготовленные из твердого материала, должны подаваться как можно медленнее. Никогда не сгибайте и не поворачивайте заготовку при подаче ее в пилу. Если пильный диск заклинивается или перестает вращаться во время подачи в него заготовки, немедленно выключите станок. Вытащите вилку из сетевой розетки. Удалите предмет, который блокирует пильный диск.

- НИКОГДА не пытайтесь удалять опилки и не касайтесь защитного кожуха пильного диска, пока вращается пильный диск.

■ ПЕРЕД началом пиления удалите из заготовки все сучки.

- Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не тяните за кабель, вытаскивая штепсельную вилку из розетки. Держите кабель на удалении от источников тепла, нефтепродуктов, воды или острых краев.

- Некоторые виды пыли, образуемой при работе с пилой, могут содержать химические вещества, которые могут вызывать рак, врожденные дефекты или другие генетические повреждения. Некоторыми примерами таких веществ являются:

Свинец, выделяемый из содержащих свинец красок:

POWX075710S RU

■ Мышьяк и хром от химически обработанной древесины.
- Опасность для здоровья от таких воздействий зависит от того, как часто вы выполняете работу такого вида.
- Меры для снижения воздействия таких химических веществ следующие: Всегда работайте в хорошо вентилируемой окружающей среде и с сертифицированным защитным оборудованием, например, в противопылевых респираторах, специально предназначенных для фильтрации микроскопических частиц.
- При выполнении операций пиления подсоедините станок к системе отсоса пыли.
- Защитный кожух можно поднимать при позиционировании заготовки или для облегчения доступа при выполнении работ по техническому обслуживанию. Перед подключением инструмента к источнику питания убедитесь, что защитный кожух пильного диска опущен и расположен прямо напротив стола пилы.
- Убедитесь, что оснастка для поворота рукоятки на торцово-усовочной пиле надежна закреплена.
- Пол вокруг машины должен быть плоским, чистым и свободным от рассыпанных опилок и обрезков.

7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ

PowerPlus POWX075710S - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ - 1

Предупреждение! Лазерный луч потенциально вызывает повреждение глаз. Никогда не смотрите прямо в лазерный луч.

  • Во время работы не направляйте лазерный луч на людей, прямо или посредством отражающих поверхностей.
  • Этот лазер соответствует классу 2 согласно соответствующему стандарту. Устройство не содержит компонентов обслуживания. Не открывайте корпус без особой нужды. Если устройство повреждено, ремонтируйте его в авторизованном сервисном центре.
    ■ Лазерные очки не являются защитными очками от лазерного излучения.

8 МОНТАЖ

PowerPlus POWX075710S - МОНТАЖ - 1

Перед выполнением любых работ по регулировке или обслуживанию вынимайте сетевую вилку из розетки.

Не работайте с этой торцово-усовочной пилой, пока она полностью не собрана и правильно не подготовлена к использованию в соответствии с данным руководством по эксплуатации.

8.1 Монтаж боковых опор

  • Уложите два направляющих стержня в боковые опоры и закрепите их.
  • Ослабьте винт и установите боковые опоры в установочные отверстия.
    Закрепите боковые опоры винтом, что предотвратить их смещение.

8.2 Сборка зажима

Зажим (11) можно устанавливать с левой или правой стороны направляющей планки. Вставьте стержень зажима в отверстие направляющей планки и затяните зажимной винт.

9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

9.1 Транспортировка торцово-усовочной пилы

Для транспортировки электроинструмента используйте фиксатор (17).

Опустите пилу вниз и зафиксируйте ее в нижнем положении, задвинув фиксатор. Таким образом производится крепление пилы.

9.2 Отсос пыли и стружки

Для отсоса образующейся внутри пыли и стружки поместите мешок для сбора опилок (18) на патрубок для выброса опилок.

Для наружной пыли можно использовать шланг пылесоса.

PowerPlus POWX075710S - Отсос пыли и стружки - 1

Мешок для сбора опилок используется только для частичного удаления пыли! Он предназначен для уменьшения количества отсасываемой пыли.

9.3 Зажим заготовки

Убедитесь, что заготовка не может быть выброшена. Это предотвращается с помощью зажимной рукоятки (11).

  • Прижмите заготовку к направляющей планке (4) и между зажимом.
    Затяните зажимную рукоятку (11) по часовой стрелке для фиксации заготовки.

9.4 Угол косого распила в горизонтальной плоскости

Угол косого распила в горизонтальной плоскости можно настроить в диапазоне от -45° до 45°. Шкала углов косого распила в горизонтальной плоскости показывает текущую настройку в градусах.

  • Для регулировки угла косого распила ослабьте ручку фиксации поворотного стола (26) против часовой стрелки и поднимите рычаг регулировки (6).
    ■ Затем поверните стол пилы в нужное положение.
  • Стол пилы имеет неподвижные упоры со щелчком в положениях 0°, 15°, 22,5°, 31,6° и 45° для быстрой установки под самыми распространенными углами.

9.5 Регулировка угла распила

  • Приведите пилу в нижнее положение и зафиксируйте ее с помощью фиксатора.
  • Теперь приложите угольник (90°) к направляющей планке и пильному диску. Последний должен полностью прилегать к угольнику. В противном случае, вы можете отрегулировать угол, ослабив контграйку и выполнив регулировку с помощью регулировочных болтов, пока угол между пильным диском и поворотным столом не будет равен 90°.
  • Чтобы это выполнить, открутите винты с помощью прилагаемого ключа. Не забудьте после этого снова затянуть винты.

9.6 Угол наклонного распила в вертикальной плоскости

Угол наклонного распила в вертикальной плоскости можно настроить в диапазоне от 0° до 45°. Шкала углов наклонного распила в вертикальной плоскости показывает текущую настройку в градусах.

  • Ослабьте рукоятку фиксации (20), если она затянута.
  • Поверните рукоятку управления инструмента на необходимый угол при помощи рукоятки пильной головки.

- Затяните рукоятку фиксации (20).

- Поставьте угломер со стороны пильного диска и стола, если угол наклонного распила не составляет 45°. Отрегулируйте высоту регулировочного винта, пока не будет правильным угол наклонного распила. Окончательно затяните гайку и снова проверьте угол.

9.7 Фиксация направляющей пильной головки

- Для разблокировки и блокировки направляющей (13) поверните ручку фиксации направляющей (21) против или по часовой стрелке.

Для длинных заготовок необходимо использовать направляющую пильной головки; для этого ослабьте соответствующую фиксирующую ручку.

  • Распилите заготовку.
    ■ Выключите электроинструмент.
    ■ Перед снятием заготовки дождитесь полной остановки пильного диска (2).

9.8 Включение/выключение

PowerPlus POWX075710S - Включение/выключение - 1

Для вашей безопасности пользуйтесь обеими руками при включении и выключении электроинструмента.

  • Подключите электроинструмент к источнику питания.
  • Разблокируйте блокировочную кнопку и нажмите на выключатель Вкл/Выкл (10) в направлении рукоятки. Пильный диск вращается, пока выключатель удерживается во включенном положении.
  • Если потребуется выключить станок, необходимо отпустить выключатель Вкл/Выкл (15).

9.9 Лазер

  • Лазер включается и выключается выключателем (2).
  • Лазер (25) направляет луч на заготовку.
  • При помощи лазера можно выполнить очень точные пропилы.

9.10 Мешок для сбора опилок

Для крепления мешка для сбора опилок (18) наденьте его на патрубок для отсоса пыли. Когда мешок для сбора опилок заполнится примерно наполовину, снимите мешок с инструмента и опорожните его.

9.11 Пиление

PowerPlus POWX075710S - Пиление - 1

Убедитесь, что пильный диск не блокируется во время пиления. Это может привести к повреждению и сгоранию двигателя. В случае блокирования пильного диска немедленно отпустите выключатель для предотвращения повреждения двигателя.

  • Крепко зажмите заготовку.
  • Настройте необходимый угол косого распила в горизонтальной плоскости или необходимый угол наклонного распила в вертикальной плоскости.
    ■ Включите электроинструмент.
  • Медленно сдвиньте рукоятку управления инструмента (14) вниз. Перед тем, как это делать, необходимо нажать на предохранительный выключатель (16).
  • Распилите заготовку.
    ■ Выключите электроинструмент.
  • Перед снятием заготовки дождитесь полной остановки пильного диска (13).

9.12 Пиление специальных заготовок

Изогнутые или круглые заготовки необходимо закрепить во избежание их соскальзывания.

Убедитесь, что отсутствует зазор между обрабатываемой заготовкой и направляющей планкой (4) или столом пилы (5).

9.13 Замена пильного диска (Рус. 1)

PowerPlus POWX075710S - Замена пильного диска (Рус. 1) - 1

Перед выполнением работ на пильном диске отключите инструмент от сети.

Немного подождите прежде, чем касаться пильного диска. Он может быть очень горячим. Зубья пильного диска очень острые.

  • Нажмите на рычаг деблокировки защитного кожуха пильного диска (16) и затем поверните нижний убираемый защитный кожух пильного диска (1) вверх, чтобы открыть доступ к винту.
  • Ослабьте винт на монтажной пластине защитного кожуха с помощью прилагаемого многофункционального инструмента.
  • Сдвиньте монтажную пластину защитного кожуха вверх, чтобы открыть доступ к пильному диску (2). Нижний убираемый защитный кожух пильного диска (1) будет удерживаться неподвижным защитным кожухом пильного диска.
  • Полностью нажмите на фиксатор шпинделя (24) и удерживайте его в этом положении.
  • Слегка поверните зажимной винт с помощью прилагаемого многофункционального инструмента, пока шпиндель не заблокируется.
  • Ослабьте зажимной винт по часовой стрелке и снимите его вместе с наружным фланцем и пильным диском (2). Не снимайте внутренний фланец со шпинделя.
  • Установите новый пильный диск на шпиндель и убедитесь, что отверстие пильного диска надлежащим образом совпадает с внутренним фланцем. Убедитесь, что направление вращения, указанное на пильном диске, совпадает с направлением, указанным на верхнем неподвижном защитном кожухе пильного диска.
  • Закрепите пильный диск (2) с помощью наружного фланца и зажимного винта. Затяните зажимной винт против часовой стрелки с помощью прилагаемого инструмента.
  • Проверните пильный диск рукой, чтобы проверить его на плавное вращение. Он не должен вибрировать.
  • Закрепите монтажную пластину защитного кожуха и нижний убираемый защитный кожух (1) в порядке, обратном описанному выше.

PowerPlus POWX075710S - Замена пильного диска (Рус. 1) - 2

При замене пильного диска можно затянуть направляющую пильной головки с помощью фиксатора (21).

10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

PowerPlus POWX075710S - ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - 1

Перед выполнением любых работ на пиле вынимайте сетевую вилку из розетки.

10.1 Чистка

  • Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
  • Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной воде.
  • Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.

PowerPlus POWX075710S - Чистка - 1

Убедитесь, что внутрь электроинструмента не может проникать вода!

10.2 Соединительный кабель

При повреждении соединительного кабеля (или сетевой вилки) их нужно заменить. Замена соединительного кабеля должна выполняться только квалифицированным специалистом (квалифицированным электриком).

11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Номинальное напряжение220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная мощность1600 Вт (S6 25%)
Скорость на холостом ходу5000 об/мин
Класс защитыII
Размеры пильного диска210 мм x 30 мм x 2,6 мм

12 РЕЖУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ

Угол поворота рабочего столаУгол наклона головки пилыВысота х ширина (мм)
90°90°70 x 305 мм
45°90°70 x 210 мм
90°45°35 x 305 мм
45°45°35 x 210 мм

13 ШУМ

Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)

Уровень звукового давления LpA97 дБ(А)
Уровень звуковой мощности LwA108 дБ(А)

PowerPlus POWX075710S - ШУМ - 1

ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое давление превышает 85 дБ (А).

14 ХРАНЕНИЕ

■ Тщательно очистите весь инструмент и его оснастку.
- Храните инструмент вне доступа для детей, в устойчивом и безопасном положении, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких температур.
- Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. Храните его в темном месте, если возможно.
- Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.

15 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМАВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫРЕШЕНИЕ
Электродвигательне запускается.Нет электропитания на станке.Перегрузка или перегревэлектродвигателя.Проверьте источник илинию электропитания.Дайте станку поработатьвхолостую примерно 2минуты для охлаждения.
Слишком сильныевибрации.Oслабленные винты или детали.Пила неправильно смонтирована.Заготовканеправильнозакреплена.Затяните все винты.Правильно смонтируйтепилу.Закрепляйте заготовку.

16 ГАРАНТИЯ

  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, биты шуруповерта, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под гарантийные обязательства.
  • Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90
  • Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в письменной форме.
  • Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
  • Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий регулярное обслуживание угольных шеток и т. п.).
    ■ Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке.

17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

PowerPlus POWX075710S - ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА - 1

Если ваш инструмент требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации.

С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.

VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что

Продукт: Раздвижная торцово-усовочная пила

Mapka: POWERplus

Модель: POWX075710S

соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную декларацию недействительной.

Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):

EN62841-1:2015

EN62841-3-9 : 2015

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN IEC61000-3-2 : 2019

EN IEC61000-3-11 : 2019

Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V.

Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,

Mentens Ludo

Ludo Mertens

Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований 12/01/2022, Lier - Belgium

1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА....3

2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. А И В) 3

3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА....3

4 СИМВОЛИ 4

5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ......4

5.1 Работна зона 4

5.2 Електробезопасност....4

5.3 Лична безопасност....5

5.5 Сервизно обслужване....6

6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ......6

7 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЛАЗЕРИ 8

8 СГЛОБЯВАНЕ....8

НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН С ПЛЬЗГАЩА СЕ ПЛАНКА 1600 ВТ-210 ММ POWX075710S

1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА

1 настолен циркулярен трион

1 шестостенен ключ 6 мм

1 комплект захвати

5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

PowerPlus POWX075710S - ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ - 1

5.2 Електробезопасност

PowerPlus POWX075710S - Електробезопасност - 1

5.5 Сервизно обслужване

6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

7 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЛАЗЕРИ

PowerPlus POWX075710S - ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЛАЗЕРИ - 1

10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

PowerPlus POWX075710S - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА - 1

Номинално напрежение220-240 В ~ 50 Гц
Номинална мощност1600 Вт (S6 25%)
Скорост на празен ход5000 об./мин.
Клас на защитаII
Големина на режещия диск210 мм x 30 мм x 2,6 мм

12 ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РЯЗАНЕ

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWX075710S

Категория : Пила