SI120718 - утюг Emerio - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно SI120718 Emerio в формате PDF.
Вопросы пользователей о SI120718 Emerio
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего утюг в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SI120718 - Emerio и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SI120718 бренда Emerio.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SI120718 Emerio
Утюг с отпариванием (RU)
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Содержание
Инструкция по эксплуатации – Russian...... - 94 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Перед началом пользования прибором обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм и получить наилучший результат от пользования прибором. Обязательно храните настоящее руководство в надежном месте. Если вы будете передавать данный прибор другому лицу, обязательно передайте и настоящее руководство. В случае повреждений, вызванных несоблюдением пользователем настоящих инструкций, гарантия на прибор будет аннулирована. Производитель/импортер не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данной инструкции и небрежным использованием прибора.
- Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и психическими возможностями только в случае того, если им были даны инструкции по безопасному пользованию прибором и если они понимают исходящую от него опасность.
- Детям запрещается играть с прибором.
- Чистка и обслуживание прибора не могут производиться детьми без соответствующего надзора со стороны взрослых.
- При повреждении кабеля во избежание несчастного случая его необходимо заменить у производителя, в сервисном центре или у сертифицированного специалиста.
- Не оставляйте подключенный к электрической сети утюг без присмотра.
-
Размещайте включенный или остывающий утюг и шнур питания в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
-
Утюг следует использовать и хранить на ровной устойчивой поверхности.
- Размещая утюг на подставке, убедитесь, что подставка установлена на устойчивой поверхности.
- Не открывайте заливочное отверстие во время использования утюга.
- Запрещается использовать утюг после падения, а также в случае протечки или видимых следов повреждения.
- Прежде чем заливать воду в резервуар, выньте вилку питания из розетки.
- Перед началом использования прибора, пожалуйста, убедитесь, что напряжение сети в вашем доме соответствует техническим характеристикам прибора.
- При использовании удлинителя убедитесь, что он соответствует характеристикам прибора. В противном случае может возникнуть перегрев удлинителя или вилки прибора. Также будьте аккуратны с кабелем питания - его следует размещать таким образом, чтобы он не мешал проходу и не стал причиной травм.
- Перед чисткой прибора и уборкой на хранение обязательно отключите прибор от электрической сети.
- Будьте уверены, что кабель питания не соприкасается с острыми краями, нагревающимися поверхностями и открытым огнем.
- Не помещайте прибор или вилку в воду или иные жидкости во избежание короткого замыкания.
- Чтобы извлечь вилку из розетки, тяните за вилку, а не за кабель.
- Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к нему. Отключите его от электрической сети, снимите насадки и обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения диагностики и ремонта.
- Не подключайте к сети и не отключайте прибор от сети влажными руками.
- Никогда не пытайтесь открывать корпус прибора и ремонтировать прибор самостоятельно во избежание
получения удара электрическим током.
- Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время использования.
- Прибор не предназначен для коммерческого использования.
- Не используйте прибор не по прямому назначению.
- Не заворачивайте кабель вокруг прибора и не перегибайте его.
- Всегда выключайте утюг, прежде чем подключить его или отключить от сети.
- Запрещается использовать устройство, если оно было каким-либо образом повреждено.
- Всегда отключайте утюг от электрической сети перед уходом (даже на короткое время).
- При контакте с горячими металлическим частями, горячей водой или паром можно получить ожоги.
- Будьте осторожны, когда переворачиваете паровой утюг - в резервуаре может оставаться горячая вода.
- Всегда ставьте утюг на прочную ровную поверхность в перерывах между глажением и после использования.
- Следите за тем, чтобы подошва утюга оставалась гладкой. Избегайте контакта утюга с металлическими предметами.
- Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячей подошвы утюга.
- Следите за тем, чтобы вода не выливалась. Уровень воды не должен превышать максимальную отметку.
- При первом использовании утюга рекомендуется протестировать его на кусочке старой ткани, чтобы убедиться в том, что подошва утюга и вода в резервуаре - полностью чистые.
- Перед тем, как наполнить резервуар водой или вылить из него остатки воды, выньте вилку питания из розетки.
- Используйте утюг только на устойчивой гладильной доске.
- Инструкции по чистке и уходу приведены ниже.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
- Регулятор температуры
- Заливочное отверстие
- Световой индикатор
- Регулятор подачи пара
- Подошва
- Подставка для нагрева
- Резервуар для воды
- Положение самоочистки

text_image
1 2 4 3 7 6 5 8 Self CleanПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Удалите все упаковочные материалы. Убедитесь, что устройство не подключено к сети, а регулятор температуры находится в положении "OFF".
Наполните резервуар водой до отметки максимального уровня через заливочное отверстие. Для этого воспользуйтесь мерным стаканчиком. Не используйте химически декальцинированную воду.
Вставьте вилку шнура питания в соответствующую розетку и установите регулятор температуры в положение, соответствующее самой высокой температуре. Когда световой индикатор погаснет,
переведите регулятор подачи пара в положение " " для парового глажения и прогладьте ненужный кусок ткани, чтобы удалить возможный осадок.
При первом использовании может появиться слабый посторонний запах или дым. Это временное и безопасное явление. Убедитесь, что помещение хорошо проветривается.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед тем, как выбрать температуру глажения, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации утюга или изучите рекомендации по уходу на ярлыке одежды.
Примечание: Если на ярлыке отсутствуют рекомендации по уходу, начинайте гладить с самой низкой температуры. При низкой температуре будет меньше пара.
Внимание: Синтетическая ткань может расплавиться.
| ВЫКЛ. | |
| . | Нейлон |
| .. | Шерсть, шелк |
| ...MAX | Лен, хлопок, высокая температура |
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
-
Подключите утюг к подходящей электрической розетке.
-
Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в положении "0" для сухого глажения.
-
Выберите нужное положение регулятора температуры.
-
Когда утюг нагреется до заданной температуры, световой индикатор погаснет. Утюг готов к использованию.
-
Чтобы выключить утюг, поверните регулятор температуры против часовой стрелки в положение "OFF", поставьте утюг вертикально и выньте вилку из розетки.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
- Наполните резервуар водой, как описано в разделе "Перед началом использования".
- Паровое глажение возможно только при значениях температуры ●●, ●●● MAX. Для надежной работы устройства при паровом глажении резервуар должен быть наполнен как минимум на 1/4.
- Выберите нужное положение регулятора температуры.
- Когда утюг нагреется до заданной температуры, световой индикатор погаснет. Утюг готов к использованию.
- Установите регулятор подачи пара в положение "☐" для парового глажения; в ходе глажения из отверстий в подошве утюга будет выходить пар.
- Поверхность утюга всегда должна находиться в вертикальном положении.
- Чтобы выключить утюг, поверните регулятор температуры против часовой стрелки в положение "OFF" и выньте вилку из розетки.
- Переверните устройство и аккуратно вылейте остатки воды из резервуара. Осторожно встряхните устройство.
Примечание: Если выбрана слишком низкая температура, то при паровом глажении из подошвы утюга может сочиться вода. В этом случае переведите регулятор температуры в рекомендуемое положение. Подача пара возобновится, как только устройство нагреется до нужной температуры.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ
В случае если встроенный термостат выходит из строя, устройство автоматически отключается во избежание перегрева. В такое случае отдайте устройство для ремонта.
ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ
В зависимости от частоты использования рекомендуется каждый месяц производить чистку парового утюга - это продлевает срок службы прибора.
Если вы живете в регионе с жесткой водой, осуществляйте функцию самоочистки каждые две недели.
- Убедитесь, что устройство отключено от сети.
- Наполните резервуар водой до максимального уровня.
- Выберите максимальную температуру глажения.
- Включите вилку в розетку.
- Когда световой индикатор погаснет, выньте вилку из розетки.
- Расположите утюг над раковиной, переведите регулятор подачи пара в положение "self-clean" и аккуратно встряхните утюг (из отверстий подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода. Они смоют грязь и отложения (при наличии)).
- При необходимости повторите процесс самоочистки.
ЧИСТКА
• Перед чисткой убедитесь, что утюг отключен от сети и полностью остыл.
- Минеральные отложения на подошве можно удалить с помощью грубой ткани, смоченной в водном растворе уксуса.
• Протрите корпус утюга влажной тканью, затем вытрите насухо.
• Не используйте абразивные чистящие средства для очистки подошвы утюга.
- Следите за тем, чтобы подошва утюга оставалась гладкой. Избегайте контакта утюга с металлическими предметами.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Какую воду использовать?
Ваше устройство предназначено для использования нефильтрованной водопроводной воды. Если вода в вашем регионе очень жесткая, можно разбавить нефильтрованную воду дистилированной или деминерализованной водой в следующей пропорции: 50% водопроводной воды / 50% дистиллированной
Какую воду не использовать?
Перечисленные ниже виды воды содержат органические отходы или минеральные элементы, которые могут вызвать разбрызгивание воды, появление бурых пятен или протекание: конденсат из сушилок для одежды, ароматизированная или смягченная вода, конденсат из кондиционеров.
При возникновении проблем
| Из отверстийподошвы утюгавытекает вода. | Установлена слишком низкаятемпература, препятствующаяпарообразованию. | Установите термостат в положение,соответствующее максимальнойтемпературе. |
| Вы используете функцию пара,когда утюг недостаточно нагрелся. | Дождитесь, пока индикатор погаснет. | |
| Вы хранили утюг вгоризонтальном положении, невылив остатки воды из резервуараи не отключив функцию пара. | Выливайте воду из резервуара послекаждого использования и храните утюг ввертикальном положении. | |
| Из отверстий вподошве утюгавыходят бурыепотеки и пачкаютбелье. | Вы используете химическиесредства для удаления накипи. | Не добавляйте в воду средства дляудаления накипи. |
| В отверстия набились волокнаткани и загорелись. | Дождитесь, пока утюг остынет, и очиститеподошву губкой. Время от времени следуеточищать отверстия в подошве утюга спомощью пылесоса. | |
| Постельное белье плохопрополоскалось, либо вы гладилиновую одежду перед тем, какпостирать ее. | Проследите за тем, чтобы вещи тщательнопрополаскивались во время стирки, а такжеудаляйте любые следы мыла илихимических веществ с новой одежды. | |
| Подошва утюгазагрязнена илипокрыласьржавчиной и можетпачкать белье. | Вы гладите при слишком высокойтемпературе. | Дождитесь, пока утюг остынет, и очиститеподошву губкой. Выберите нужнуюпрограмму. |
| На подошве утюгапоявилисьцарапины. | Вы поставили утюг ровно наметаллическую поверхность илипрогладили застежку-молнию. | Всегда ставьте утюг на основание.Не гладьте застежки. |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Питание: 220-240В\~ 50-60Гц
Мощность: 1600Вт
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Перед поступлением в продажу наши устройства проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на все меры предосторожности, вы все же приобрели поврежденный прибор, пожалуйста, верните устройство продавцу. В соответствии с условиями гарантии на приобретенный прибор предоставляется гарантийное обслуживание на 2 год, начиная со дня продажи. Если вы приобрели прибор с дефектом, вы можете незамедлительно вернуть его по месту покупки.
На дефекты, возникшие вследствие неправильного использования прибора, а также на неисправности, произошедшие вследствие ремонта прибора несертифицированными центрами или третьими лицами, а также вследствие установки неоригинальных деталей, данная гарантия не распространяется.
Всегда сохраняйте чек и гарантийный талон. Без них вы не сможете претендовать на какую-либо форму гарантии.
Ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции, приводит к тому, что гарантия на прибор аннулируется. Производитель не несет ответственности за понесенные вследствие этого расходы.
Производитель также не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, полученные вследствие неправильного использования прибора, вызванного отсутствием внимания к данной инструкции. Поломка или повреждение аксессуаров не означает бесплатную замену всего прибора. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром. Замена разбитых стекол или поврежденных пластиковых деталей всегда производится на платной основе. Поломка расходных материалов или деталей, подверженных износу, а также очистка, техническое обслуживание или замена указанных частей не покрываются гарантией и оплачиваются отдельно.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ:

Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU
Данная маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей, утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста,
используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно.
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31 (0) 23 3034369
E: info@emerio.eu
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
Klantenservice:
T: +31 (0) 23 3034369
E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB
Smedjegatan 6
131 54 Nacka
Sweden
Kundtjänst
T. +46 8 7173450
E. info@emerio.se