SI120718 - Vasaló Emerio - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SI120718 Emerio PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SI120718 - Emerio és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SI120718 márka Emerio.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SI120718 Emerio
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta. Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket gyermekek 8 éves kortól és testileg vagy
szellemileg sérült személyek olyan személy felügyeletével használhartják akik ismerik a készülék használati feltételeit és tisztában vannak az ezzel járó veszélyekkel.
2. Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
3. A készülék tisztítását és a felhasználó által végrehajtandó
karbantartási munkákat gyermekek csak felügyelettel végezhetik.
4. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó, annak
ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan kvalifikált személy cserélheti ki, így elkerülhetőek az esetleges sérülések.
5. Ne hagyja őrizetlenül a vasalót, ha az csatlakoztatva van a
hálózati feszültséghez.
6. A vasalót és hálózati kábelét tartsa távol 8 év alatti
gyeremekektől, ha csatlakoztatva van a hálózatra vagy amíg teljesen kihűl.
7. A vasalót sima, stabil felületen kell használni és leállítani.
8. Amikor a vasalót leteszi a vasalótartóra, ügyeljen rá, hogy a
felület, amelyen a tartót elhelyezte, stabil legyen.- 53 -
9. A töltőnyílást használat közben nem szabad kinyitni.
10. A vasalót nem szabad használni, ha leesett, ha látható
sérülések keletkeztek rajta, vagy ha víz szivárog belőle.
11. A hálózati csatlakozót húzza ki az aljzatból, mielőtt vizet
töltene a készülék víztartályába.
12. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
13. Amennyiben hosszabbító kábel használata szükséges,
ellenőrizze, hogy megfelel-e a készülék feszültségének, mert a kábel és/vagy a csatlakozó túlmelegedhet. A kábel sérülést okozhat, ha valaki megbotlik benne. Legyen óvatos, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket.
14. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
15. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek
felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól.
16. Ne merítse a készüléket és a hálózati kábelt vízbe vagy más
folyadékba. Áramütés veszély!
17. A csatlakozót húzza ki a dugaljból a csatlakozónál fogva. A
kábelnél fogva húzza ki.
18. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a
csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és küldje el javíttatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra.
19. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba
20. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg a termék
külső borítását felnyitni és javítási munkálatokat végezni. Ez áramütést okozhat.
21. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben.
22. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
23. Csak rendeltetésszerűen használja.
24. Ne tekerje a hálózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen rá,
25. A vasaló mindig legyen kikapcsolva, mielőtt a hálózati kábelt
bedugja vagy kihúzza.- 54 -
26. Soha ne használja a készüléket, ha az bármilyen módon
27. Ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, akármilyen rövid
időre, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
28. A forró fémrészekkel, forró vízzel vagy gőzzel való érintkezés
égési sérüléseket okozhat.
29. Legyen óvatos, ha fejjel lefelé fordítja a gőzvasalót - forró víz
30. A vasalót mindig szilárd, sík felületre tegye, ha szünetet tart
vagy befejezi a vasalást.
31. Godoskodjon róla, hogy a vasalótalp sima maradjon. Kerülje,
hogy a vasaló erősen fém tárgynak ütközzön.
32. A kábel ne érintkezzen a vasalótalppal, ha az forró.
33. Ne engedje a vizet kifutni. Ne lépje túl a maximális töltési
34. Amikor a vasalót először használja, helyezze egy régi
textildarabra, hogy meggyőződjön róla, hogy a vasalótalp és a víztartály teljesen tiszta.
35. Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt feltölti vagy kiüríti a
36. A vasalót stabilan álló vasalódeszkán használja.
37. Tisztítási és karbantartási információkért olvassa el az alábbi
2. Vízbetöltő nyílás
8. Öntisztító beállítás
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs feszültség alatt és a hőfokszabályozó az "OFF" pozícióban van. A vízbetöltő nyíláson keresztül töltse meg a víztartályt a maximális töltési értékig. Ehhez használja a mérőpoharat. Ne használjon vegyileg vízkőmentesített vizet. Dugja be a csatlakozót egy erre alkalmas konnektorba és állítsa a hőfokszabályozót a legmagasabb fokozatra. Amikor az ellenőrző lámpa kialszik, állítsa a gőzszabályozót a gőzvasaláshoz a „ ” pozícióba és húzza át a vasalót néhányszor egy régi textildarabon az esetleges lerakódások eltávolításához. Az első használat során füst és szagok képződhetnek. Ez ártalmatlan és teljesen normális. Csak rövid ideig tart. Kérjük, gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. KEZELÉS A hőmérséklet beállítása előtt olvassa el a vasaló üzemeltetési útmutatóját, ill. az adott ruhadarabra vonatkozó vasalási utasításokat. Megjegyzés: Ha nem találja a ruhán a címkét az ápolási felhívásokkal, akkor a legalacsonyabb fokozaton kezdje a ruha vasalását. Alacsony hőmérsékleten kevesebb gőz keletkezik. Figyelem: A szintetikus anyagok vasalása szagképződéssel jár. OFF
Gyapjú, selyem …MAX Vászon, pamut, legmagasabb hőmérséklet
- Csatlakoztassák a hálózati csatlakozót egy megfelelő konnektorhoz.
- Ügyeljen rá, hogy mindig a „0” pozícióba állítsa a gőzszabályzót, ha szárazon szeretne vasalni.
- Válassza ki a hőmérsékletszabályozóval a kívánt beállítást.
- Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, kialszik a kontroll lámpa. A vasaló ilyenkor üzemkész.
- A kikapcsoláshoz forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot az óramutató járásával ellentétes irányba, "OFF" helyzetbe, tegye le függőleges helyzetben a vasalót és húzza ki a csatlakozót.
1. Töltse fel a víztartályt a fenti, első használatról szóló fejezetben leírtak szerint.
SI-120718.2 HU- 56 -
2. A gőzvasalás a ●●, ●●● MAX hőfokozatokon használható. A gőzvasaló funkció megbízható üzemeléséhez
legalább 1/4-ig fel kell tölteni a víztartályt.
3. Állítsa be a hőfokszabályozóval a kívánt hőmérsékletet.
4. Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, az ellenőrző lámpa kialszik. A vasaló üzemkész.
5. A gőzvasaláshoz a gőzszabályozót állítsa a „ “ pozícióba; a gőz a vasalás közben a vasalótalpon található
6. A vasalótalp mindig egyenesen álljon.
7. A kikapcsoláshoz tekerje a hőfokszabályozót az óramutató járásával ellentétes irányban az "OFF" helyzetbe
és húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
8. Állítsa a készüléket függőleges helyzetbe és óvatosan öntse ki a vizet a tartályból. Ehhez finoman rázza a
készüléket. Figyelem: Ha túl alacsony hőmérsékletet állít be rajta, a sima gőzvasalás közben víz folyhat ki a talpból. Ha ezt tapasztalja, állítsa a hőfokszabályozót az ajánlott, magasabb pozícióba. Amikor a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, újra indul a gőzfunkció. AUTOMATIKUS ÁRAMKIKAPCSOLÁS BIZTONSÁGI OKOKBÓ L Ha a beszerelt hőszabályzó nem működik rendesen, a készülék automatikusan kikapcsolódik, hogy meggátolja a túlhevülést. Ez esetben javíttassa meg a készüléket.
Attól függően, hogy milyen gyakran használja a gőzvasalót, ajánlott a gőzvasaló havonta történő kitisztítása - így növeli a vasaló élettartamát. Ha lakhelyén nagyon kemény a víz, kéthetente használja az öntisztító funkciót.
1. Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó ki van húzva a konnektorból.
2. A víztartályt töltse meg vízzel a maximális töltési értékig.
3. Állítsa be a maximális vasalási hőmérsékletet.
4. Dugja be a hálózati csatlakozót egy konnektorba.
5. Húzza ki a vasalót a konnektorból, ha az ellenőrző lámpa kialudt.
6. Tartsa a vasalót a mosdókagyló fölé, állítsa a gőzszabályzót a „Self-Clean” (öntisztító) pozícióba és tartsa
ebben a pozícióban. Óvatosan rázza a vasalót ide-oda. (A vasalótalpból gőz és forró víz jön. A szennyeződések és darabkák - ha vannak - most kiöblítődnek.)
7. Ha a vasalóban sok a szennyeződés, ismételje meg a folyamatot.
⚫ A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a vasaló hálózati csatlakozóját kihúzták és a készülék teljesen lehűlt. ⚫ A vasaló talpán lévő lerakódások durva, ecetben és vízben itatott törlőkendővel távolíthatók el. ⚫ A foglalat nedves törlőkendővel törölhető le és egy száraz kendővel polírozható. ⚫ Ne használjon súrolószert a talp tisztításához. ⚫ Ügyeljen arra, hogy a vasaló talapzata mindig sima legyen. Kerülje az érintkezést a fém összetevőkkel. TIPPEK Milyen vizet használhat? A készüléket kezelés nélküli csapvízzel való használathoz terveztük. Amennyiben az Ön régiójában lévő víz vízkőtartalmú, úgy a kezelés nélküli csapvíz keverhető a kereskedelemben kapható desztillált, vagy ioncserélt vízzel a következő arányban: 50% csapvíz/50% desztillált víz.- 57 - Milyen vizet nem használhat? Az alábbiakban felsorolt víztípusok szerves hulladék-, vagy ásványi anyagokat tartalmaznak, melyek spriccelést, barna foltokat, vagy a víz kifolyását eredményezhetik. Víz ruhaszárítókból, illatosított, vagy vízkőmentesített víz, légkondicionálókból származó víz. Zavarok fellépése esetén: Víz csepeg a talpon lévő lyukakon keresztül. A választott hőmérsékleti fokozat túl alacsony. Nem lehetséges a gőz képződése. Állítsa be a termosztátot a legmagasabb hőmérsékleti fokozatra. A vasaló gőzt használ akkor is, ha még nem elég meleg hozzá. Várja meg, míg a kontroll lámpa kialszik. A vasalót vízszintesen tettük le annak kiürítése nélkül és anélkül, hogy a gőzölési funkciót kikapcsoltuk volna. Minden használat után ürítse a vasalót és függőlegesen állítsa azt. A talpon lévő lyukakon keresztül barna folyadék szivárog, mely foltokat hagy a ruhán. Vegyi vízkőmentesítőt használ. Ne adagoljon vízkőmentesítőt a vízbe. A talp lyukain anyagszálak gyűltek fel és ezek meggyulladnak. Hagyja lehűlni a vasalót és törölje tisztára a talpat egy szivaccsal. Tisztítsa át néha a talpat egy porszívóval. A mosott ruhákat nem öblítették át megfelelően, vagy olyan ruhadarabot vasal, melyet nem mostak előtte. Ügyeljen arra, hogy a mosott ruhát mindig alaposan öblítsék. Így biztosítható, hogy minden mosó- és vegyszer eltávolításra kerül az új ruhadarabokról. A talp szennyezett, vagy barna és csíkokat hagy a ruhán. A vasaló hőmérsékletét túl magasra állították be. Hagyja lehűlni a vasalót és törölje tisztára a talpat egy szivaccsal. Állítsa be a hőmérsékletet megfelelő mértékre. A talp összekarcolódott. A vasalót átvezették egy fém tartórácson, vagy cipzáron. A vasalót mindig állítva helyezzék a tartóra. Ne vezesse át a vasalót cipzáron.
Névleges feszültség: 220-240V ~ 50-60Hz Teljesítményfelvétel: 1600W
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia érvényesítésére: A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása a vásárlás napjával kezdődik. Ezen időszak alatt minden olyan meghibásodást költségmentesen javítunk ki, melyek anyagi, vagy gyártási hibákra vezethetők vissza. A hiba elhárítása cserével, vagy javítással történik. Ha a termék meghibásodott, forduljon közvetlenül az értékesítőhöz. A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, ill. ha a zavarok kívülállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek felszereléséből erednek. Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül a garancia nem érvényesíthető. A használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését vonja maga után. Az ilyen esetekben fellépő károkért cégünk nem vállal felelősséget. A helytelen használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül- 58 - hagyásából eredő anyagi károkért és testi sérülésekért cégünk nem vállal felelősséget. A tartozékok károsodása nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg és műanyag alkatrészek cseréje mindig költségekkel jár. Az elhasználódó, vagy kopóalkatrészek károsodására, valamint ezen alkatrészek tisztítására, karbantartására, vagy cseréjére nem vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek mindig költségekkel járnak.
KÖRNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS
Újrahasznosítás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelés környezetre és emberi egészségre gyakorolt veszélyes hatásainak csökkentése érdekében felelősségteljes módon végezze el a termék ártalmatlanítását, ezzel is hozzájárulva az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásához. Az elhasznált termék visszaszolgáltatása során, kérjük, hogy a bevett visszavételi és begyűjtési csatornákat vegye igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők gondoskodnak. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu The Netherlands Emerio International AB Kundtjänst Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450 131 54 Nacka E. info@emerio.se Sweden- 59 - Návod na obsluhu - Slovakian
Notice-Facile