SI-113087.1 - Vasaló Emerio - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SI-113087.1 Emerio PDF formátumban.
| Márka | Emerio |
| Modell | SI-113087.1 |
| Terméktípus | Elektromos vasaló (vezetéknélküli/vezetékes) |
| Tápellátás | 220-240V ~ 50-60Hz, 2200W |
| Funkciók | Száraz vasalás, gőzölős vasalás, gőzlöket, permet, csepegésgátló, öntisztító |
| Gőzbeállítások | 0 (ki), 1 (alacsony), 2 (magas) |
| Hőmérséklet-beállítások | KI, ● (Szintetikus), ●● (Selyem, gyapjú), ●●● MAX (Len, pamut) |
| Üzemmódok | Vezetéknélküli (30 másodperces előmelegítéssel) és vezetékes |
| Víztartály kapacitása | Körülbelül 250 ml (maximális szint jelölve) |
| Csepegésgátló rendszer | Megakadályozza a vízszivárgást alacsony hőmérsékleten |
| Öntisztító funkció | Havonta vagy kemény víz esetén kéthetente |
| Talplemez anyaga | Nincs megadva (feltételezhetően rozsdamentes acél vagy tapadásmentes) |
| Biztonsági jellemzők | Automatikus kikapcsolás? Nincs említve; ki kell húzni a csatlakozót; földelt dugó; tartsa gyermekektől elzárva |
| Fogantyú/Zár | 2 állású kapcsoló vezetéknélküli vagy vezetékes/tárolási zárhoz |
| Méretek | Nincs megadva (kb. 30 x 12 x 15 cm) |
| Súly | Nincs megadva (kb. 1.2 kg) |
| Garancia | 2 év a vásárlás napjától |
| Ügyfélszolgálat | Emerio Deutschland GmbH, +49 (0) 3222 1097 600, info.de@emerio.eu |
| Tartozékok | Mérőpohár, állvány |
Gyakran ismételt kérdések - SI-113087.1 Emerio
Felhasználói kérdések a következőről SI-113087.1 Emerio
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SI-113087.1 - Emerio és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SI-113087.1 márka Emerio.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SI-113087.1 Emerio
Használati útmutató – Hungarian.... - 25 -
Návod na obsluhu – Slovakian.... - 32 -
Návod k obsluze – Czech ...... - 39 -
Uputa za korištenje – Croatian.... - 46 -
Manual de utilizare – Romanian.... - 53 -
Használat Előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából vagy figyelmetlen használatból erednek.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek csak akkor használhatják, ha egy biztonságukért felelős személy felügyel rájuk vagy utastást kapnak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket és így biztonságosan tudják azt használni és tisztában vannak a használat veszélyeivel. 8 éven aluli gyermekek a készüléket nem használhatják.
- Ez a készülék nem játék.
- Gyerekeket nem szabad a készülék tisztítása vagy kezelése közben felügyelet nélkül hagyni.
- Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cseréltetni a gyártó vagy vevőszolgálat vagy egy hasonlóan szakképzett személy által, a balesetek elkerülése érdekében.
- Gyermekek közelében fokozott óvatossággal használja a készüléket.
- Ü gyeljen arra, hogy 8 éven aluli gyermekek ne jussanak a forró vagy éppen kihülő vasaló és annak kábele közelébe.
-
A vasalót stabil, sima felületen használja és helyezze el.
-
A vasalót csak a együtt kapható állvánnyal szabad használni.
- Ü gyeljen arra, hogy a tartó, amire a vasalót helyezi stabil legyen és sima felületen álljon.
- A víztöltő nyílást a használat közben nem szabad felnyitni.
- A vasalót nem szabad használni, ha leesett, ha látható sérülések keletkeztek rajta, vagy ha eltömődött.
- A víztartály feltöltése előtt húzza ki a vasaló csatlakozóját az aljzatból.
- Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
- Csak földelt aljzatba (konnektorba) csatlakoztassa a készüléket.
- Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
- Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól.
- Ne merfse a készüléket és a hálózati kábelt víbe vagy más folyadékba. Áramütés veszély!
- A csatlakozót húzza ki a dugaljból a csatlakozónál fogva. A kábelnél fogva húzza ki.
- Ha a készülék víbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és küldje el javíttatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra.
- Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba nedves kézzel.
- Semmilyen körülmények között ne késérelje meg a termék külső borítását felnyitni és javítási munkálatokat végezni. Ez áramütést okozhat.
- Ne hagyja órizetlenül az eszközt használata közben.
- Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
- Csak rendeltetésszerűen használja.
-
Ne tekerje a hálózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen rá, hogy ne törjön meg.
-
A vasalót mindig le kell kapcsolni, mielőtt a tápkábelt dugja vagy húzza ki.
-
Ne használja a készüléket ha valamely része sérült.
-
Ha elmegy a készüléktől akár egy rövid pillanatra is, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
-
A forró Fémrészekkel, forró vízzel vagy gözzel való érintkezés égési sérülést okozhat.
-
Legyen óvatos ha egy gözölős vasalót fejre állít, forró víz lehet a tartályban.
-
A vasalót mindig egy sk felületre tegye ha a vasalást befejezi.
-
Godoskodjon róla hogy vasaló talp sima maradjon. Kerülje hogy a vasaló fém tárgyakkal érintkezzen.
-
A kábel ne érintkezzen a vasalótalppal ha az forró.
-
Ne engedje a vizet kifutni. Ne lépje túl a maximális töltési értéket.
-
Amikor a vasalót először használja, helyezze egy régi szövetdarabra, hogy meggyőződjön róla, hogy a vasalótalp és a víztartály teljesen tiszta.
-
Húzza Ki a tápkábelt, mielőtt feltölti vagy kiüríti a víztartályt.
-
A Vasalót stabilan álló vasalóállványon használja.
-
A tisztfási és karbantartási információkért olvassa el az alábbi fejezeteket.
RÉSZEI
- höfokszabályozó
- gözkiengedő gomb
- Permetező gomb
- spriccelő nyílás
- vízbetöltő nyílás
- Ellenőrző lámpa
- Gőzszabályzó
- Gözkijelző
- talp
- 2 fkozatú kapcsoló
- víztartály
- öntisztító gomb
- Áramtalpazat

Útmutató: A göz szabályzását minden egyes gombnyomással lehet változtatni. A Gőzszabályzás "0" -ról "1" -re és "2" -re változik ("0" = nincs göz, "1" = kis göz, "2" = nagy mennyiségű göz).
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Távoltson el minden csomagolóanyagot. Győződjön Meg róla, hogy a készülék nincsen feszültség alatt és a hőfokszabályozó az "OFF" pozícióban áll.
Nyissa ki a víbetöltő nyílást és töltse fel a tartályt vízzel a maximumot mutató jelig. Ehhez használjon mérőpoharat. Ne használjon desztillált vizet.
Dugja a csatlakozót az aljzatba és állítsa a hőfokszabályozót a legmagasabb fokozatra. Amint a jelzőfény kialszik, a gözkapcsoló segítségével állítsa be a kívánt mennyiségű gözt és egy régi anyagot vasaljon meg a visszamaradt anyagok eltávolítására.
Első használatkor könnyű göz és füst képződhet. Ez teljesen ártalmatlan és csak rövid ideig tart. Ügyeljen a Szellőztetésre-
HASZNÁLAT
A hömérséklet beállítása előtt olvassa el a vasaló használati útmutatóját és nézze meg a ruhadarabokon a vasalásra vonatkozó szimbólumokat.
Megjegyzés: Ha a ruhán nem talál a vasalásra vonatkozó útmutatót, akkor a legalacsonyabb hőmérsékleten kezdje a vasalást. Alacsony hőmérsékleten nem képződik göz.
| OFF | |
| ● | Szintetikus |
| ●● | Selyem, gyapjú |
| ●●● MAX | vászon, pamut, legmagasabb hőmérséklet |
2 fokozatú kapcsoló az állványon:

- zsinór nélküli működés: A vasalót állvány nélkül lehet használni.

- Vezeték működtetése és tárolása: A vasaló egy állvánnyal van összekötve.
Ha a Vasalót vezeték nélküli üzemmódban szeretné használni, ne csatlakoztassa a tápegységhez kb. 30 másodpercig. Három féle működési idővel rendelkezik:
Kb. 1 perc múlva működésbe lép a gözölős funkció.
Kb. 1,5 percig lehet a gózzel vasalni.
kb. 2 percig szárazon lehet vasalni.
Figyelem: Nagyobb gózerősség esetén a legjobb ha a vasalót vezeték nélküli üzemmódban használja.
SZÁRAZ VASALÁS
• Dugja a csatlakozót egy megfelelő aljzatba.
- Ü gyeljen arra hogy a gözbeállítás „ 0 “ on álljon.
- Állítsa be a hőfokszabályozót.
- Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elalszik a kontroll lámpa. A vasaló üzemkész.
- Kikapcsoláshoz Fordítsa el a hőfokszabályozót az óramutató járásval ellentétes irányba az "OFF" állásba, állítsa fel függőlegesen a vasalót és húzza ki a csatlakozót a hálózatból.
GÓZÖLÓS VASALÁS
Töltse fel a víztartályt a fenti, első használatról szóló fejezetben leírtak szerint.
A gözölős vasaló a hőmérséklet skálán ●,●●, ●●● MAX használható. A Megbízható működéshez legalább az 1/4-ig fel kell tölteni a víztartályt.
Spray funkció: A spriccelő gomb megnyomásával nedvesítse be azt a felületet, amelyet vasalni fog. A víz kispriccel a nyíláson.
Gőzölős funkció: Válassza ki a gőzszabályzóval a kívánt gőzölősfunkció beállítást. A vasaló felmelegedése után a gáz a vasaló alján található nyílásokon áramlik ki.
Dupla gőzfunkció: Állítsa a hőfokszabályozót a "MAX" pozícióba. Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, a kontroll lámpa elalszik. Nyomja meg a gőzőlögombot. Ezzel plusz gőzmennyiség áramlik ki, amivel a mélyebb gyűrődéseket ki tudja vasalni. Az optimális eredmény elérése érdekében ezt csak 3-5 másodpercenként használja.
A Dupla göz funkciót akkor is használhatja, ha a vasalót függőlegesen tartja, így felakasztott ruhadarabokon, függönyökön stb. is ki tud vasalni kisebb gyűrődéseket.
A vasaló talpa mindig egyenesen álljon.
Kikapcsoláshoz tekerje a hőfokszabályozót az óramutató járásával ellentétes irányba a "MIN" állásba és húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
Állítsa a készüléket függőleges helyzetbe és óvatosan öntse ki a vizet a tartályból. Ehhez finoman rázza a készüléket.
A spriccelő gomb megnyomásával a maradék vizet könnyen kiengedheti.
CSEPPMENTES-FUNKCIÓ
A készüléknek van egy csepegtető védő rendszere, amely biztosítja, hogy ne csepegjen a vasalóból a víz, ha az túl hideg lenne.
Figyelem: Használat közben a csepegtető védőrendszer hangos kattanást idéz elő, különösen fűtés vagy hűtés ideje alatt. Ez teljesen normális jelenség ettől a termék teljesen normélisan működik.
Ö NTISZTÍTÓ FUNKCIÓ
Az öntisztító funkcióval a vízkövet és a szennyeződéseket tudjuk eltávolítani.
Legalább Havonta egyszer végezze el az öntisztítást.
Ha a környezetében lévő víz nagyon kemény, kéthetente használja az öntisztfó funkciót.
- Húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
- Állítsa a gözfunkciót a "0"-ra.
- Töltse fel a víztartályt a maximum jelig.
- Válassza ki a legmagasabb hőfokot.
• Dugja a csatlakozót az aljzatba. - Amikor a kontroll lámpa elalszik húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
- Tartsa a vasalót a mosogatótálca fölé, tartsa benyomva az öntisztfó gombot és rázogassa a vasalót. (A talpból goz és forró víz áramlik ki). Az esetleges szennyeződések és vízkődarabok kimosódnak a készülékből.
- Engedje el az öntisztító gombot, ha a víztartályban lévő összes vizet elhasználta.
Ha a vasalóban sok a szennyeződés, ismételje meg a folyamatot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- A tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a vasaló csatlakozója ki van húzva az aljzatból és hogy teljesen kihült.
- A vasalótalpakon lévő betéteket egy ecetes vízzel áztatott durva kendővel távolíthatók el.
• A burkolatot nedves, majd száraz kendővel törölje át. - A talp tisztítására ne használjon semmiféle súrolószert.
- Ü gyeljen arra, hogy a talp sima maradjon. A talpat ne nyomja fémfelületre, ne húzogassa rajta.
TIPPEK:
Milyen vizet használjon?
Ez a készülék kezeletlen vezetékes vízzel történő használatra alkalmas. Amennyiben a víz kemény, ezt a kemény, kezeletlen vizet az alábbiak szerint keverje el a boltokban kapható desztillált vagy ásványtalanított vízzel: 50% vezetékes víz/50% desztillált víz.
Milyen vizet ne használjon?
Az alábbi vífajták szerves vagy ásványi anyagokat, maradványokat tartalmaznak, amelyek a használat során barna foltokat hagynak vagy a ví kifolyását okozhatják: bármely használt víz, mint például szártógép vize, mosáshoz használt víz, illatosított víz, klímaberendezések vize stb.
Meghibásodás estén
| Avasalótalpaljánlévőnyílásokbólbarna foltokat hagyó vízjön ki melyelszínezi a ruhát.Avasalótalpelkoszol ó dhatésbarna foltot hagyhat aruhán. | Kémiai vízkőoldószert használt.A lyukakbanszövetszálak halmozódhatnak fel melyek elégnek. | Ne adjon a vízhez vízkőoldószert.Hagyja a vasalótülehűlniésazután a vasaló talpát egy szivaccsal tisztísa meg.Alkalmanként Tisztísa meg a talpat porszívóval. |
| A szennyestmindig mossaükimielőttkivasalja.A vasalóüfelforrósodik. | Ü gyeljen arra hogy a vasalandó ruhárólmindigtávolítsa elaszappanmaradékotis.Hagyja a vasalótkihűlnimajd egy szivaccsal mossa le. Válassza ki a megfelelő hőfokot. | |
| A vasalótalp karcolódhat. | Das Bügeleisen wurde flach auf auf ein Abstellgitter aus Metall oder über einen Reißverschluss gefahren. | A vasalót mindig állítva tegye a tároló felületre.Ne vasaljon ücipzártü. |
TECHNIKAI ADATOK
hálózati feszültség: 220-240V \~ 50-60Hz
teljesítmény: 2200W
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT:
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket a kereskedőnek. Garanciális feltételek:
Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. Hibákra, amelyek a készülék nem megfelelő használatából erednek és beavatkozások által okozott zavarokra és javításra harmadik fél által vagy nem eredeti alkatrészek összeszerelésére nem vonatkozik a garancia. Mindig őrizze meg a számlát és a jótállási jegyet, mert a garancia érvényesféséhez az egyiket fel kell mutatni. A használati utasfások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével jár. Nem vállalunk felelősséget az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat miatt okozott anyagi károkért vagy személyi sérülésekért , biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A tartozékokon keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag részek mindig djkötelesek. Fogyó vagy kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztfásra, karbantartásra vagy kopó alkatrészek cseréjére nem terjed ki a garancia, ezért díjkötelesek.
KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK

Ú jrahasznostás - 2012/19/EG európai irányelv
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosťást és az erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy
forduljon a kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ök környezetkímélő módon kezelik a használt készülékeket.
Emerio Deutschland GmbH (szervizcím nélkül)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Ü gyféltájékoztatás:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu