SI110298.4 - утюг Emerio - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно SI110298.4 Emerio в формате PDF.
| Тип продукта | Утюг |
| Мощность | 2200 Вт |
| Ёмкость резервуара | 300 мл |
| Подошва | Керамическая подошва |
| Паровая функция | Непрерывный пар и вертикальный пар |
| Регулировка температуры | Да, регулировка температуры в зависимости от типа ткани |
| Функция антикапля | Да |
| Вес | 1,2 кг |
| Длина шнура | 2 метра |
| Система безопасности | Автоматическое отключение при бездействии |
| Обслуживание | Чистка подошвы влажной тканью |
| Гарантия | 2 года |
Часто задаваемые вопросы - SI110298.4 Emerio
Скачайте инструкцию для вашего утюг в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SI110298.4 - Emerio и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SI110298.4 бренда Emerio.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SI110298.4 Emerio
1. Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от
8 лет и старше, если они находятся под контролем и были проинструктированы на предмет использования прибора безопасным образом и осознают потенциальную опасность.
2. Дети не должны играть с прибором.
3. Дети не должны производить чистку и
пользовательское обслуживание без надзора.
4. Если шнур питания поврежден, его должен заменить
изготовитель, его сервисный представитель или лица, имеющие подобные полномочия, чтобы избежать
5. Не оставляйте подключенный к электрической сети
6. Размещайте включенный или остывающий утюг и
шнур питания в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
7. Утюгом следует пользовать и оставлять его только на
ровной и устойчивой поверхности.
8. Утюг подлежит эксплуатации исключительно с
входящей в комплект подставкой.- 49 -
9. Размещая утюг на подставке, убедитесь, что подставка
установлена на устойчивой поверхности.
10. Не открывайте заливочное отверстие во время
использования утюга.
11. Запрещается использовать утюг после падения, а
также в случае протечки или видимых следов повреждения.
12. Прежде чем заливать воду в резервуар, выньте вилку
13. Прежде чем вставлять вилку в розетку, пожалуйста,
убедитесь, что напряжение и частота соответствуют техническим характеристикам прибора.
14. Подключайте устройство только к заземленной
15. Если используется удлинитель, он должен
соответствовать потребляемой мощности прибора, в противном случае может произойти перегрев удлинителя и/или вилки. Так есть риск зацепить кабель и получить травму. Будьте осторожны, чтобы избежать опасных ситуаций.
16. Отключайте от розетки, когда прибор не используется
17. Убедитесь, что сетевой кабель не нависает над
острыми краями, и держите его подальше от горячих предметов и открытого огня.
18. Не погружайте прибор или вилку сетевого шнура в
воду или другие жидкости. Существует опасность для жизни из-за поражения электрическим током!
19. Чтобы вынуть вилку из розетки, потяните ее за вилку,
не тяните за шнур питания.
20. При падении устройства в воду не прикасайтесь к нему.
Выньте вилку шнура питания из розетки, выключите устройство, а затем обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта устройства.
21. Не подключайте и не отсоединяйте прибор от
электрической сети розетки мокрыми руками.
22. Никогда не пытайтесь открыть корпус прибора, или- 50 -
отремонтировать прибор самостоятельно. Это может привести к поражению электрическим током.
23. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во
время использования.
24. Данное устройство не предназначено для
коммерческого использования.
25. Не используйте прибор не по назначению.
26. Не обматывайте шнур вокруг прибора и не сгибайте
27. Всегда выключайте утюг, прежде чем подключить его
или отключить от сети.
28. Запрещается использовать устройство, если оно было
каким-либо образом повреждено.
29. Всегда отключайте утюг от электрической сети перед
уходом (даже на короткое время).
30. При контакте с горячими металлическим частями,
горячей водой или паром можно получить ожоги.
31. Будьте осторожны, когда переворачиваете паровой
утюг - в резервуаре может оставаться горячая вода.
32. Всегда ставьте утюг на прочную ровную поверхность в
перерывах между глажением и после использования.
33. Следите за тем, чтобы подошва утюга оставалась
гладкой. Избегайте контакта утюга с металлическими предметами.
34. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
горячей подошвы утюга.
35. Следите за тем, чтобы вода не выливалась. Уровень
воды не должен превышать максимальную отметку.
36. При первом использовании утюга рекомендуется
протестировать его на кусочке старой ткани, чтобы убедиться в том, что подошва утюга и вода в резервуаре - полностью чистые.
37. Перед тем, как наполнить резервуар водой или вылить
из него остатки воды, выньте вилку питания из
38. Используйте утюг только на устойчивой гладильной
39. Инструкции по чистке и уходу приведены ниже.- 51 -
Пожалуйста, не прикасайтесь к поверхности во времяиспользования, температура доступных поверхностей может быть высокой.- 52 - SI-110298.4 RU
1. Регулятор температуры
2. Кнопка дополнительной подачи пара
3. Кнопка разбрызгивателя
5. Крышка заливочного отверстия
6. Световой индикатор
7. Регулятор подачи пара
9. Резервуар для воды
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Удалите все упаковочные материалы. Убедитесь, что устройство не подключено к сети, а регулятор температуры находится в положении "OFF". Откройте крышку заливочного отверстия и наполните резервуар водой до отметки максимального уровня. Для этого воспользуйтесь мерным стаканчиком. Не используйте химически декальцинированную воду. Вставьте вилку шнура питания в соответствующую розетку и установите регулятор температуры в положение, соответствующее самой высокой температуре. Когда световой индикатор погаснет, переведите регулятор подачи пара в нужное положение и прогладьте ненужный кусок ткани, чтобы удалить возможный осадок. При первом использовании может появиться слабый посторонний запах или дым, но это кратковременное и безопасное явление. Убедитесь, что помещение хорошо проветривается. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед тем, как выбрать температуру глажения, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации утюга или изучите рекомендации по уходу на ярлыке одежды. Примечание: Если на ярлыке отсутствуют рекомендации по уходу, начинайте гладить с самой низкой температуры. При низкой температуре будет меньше пара. OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
Шелк, шерсть ●●● MAX Лен, хлопок, высокая температура
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ Подключите утюг к подходящей электрической розетке. Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в положении . Выберите нужное положение регулятора температуры. Когда утюг нагреется до заданной температуры, световой индикатор погаснет. Утюг готов к использованию. Чтобы выключить утюг, поверните регулятор температуры против часовой стрелки в положение- 53 - "OFF", поставьте утюг вертикально и выньте вилку из розетки. ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ Наполните резервуар водой, как описано в разделе "Перед началом использования". Паровое глажение возможно при значениях температуры ●, ●●, ●●●, MAX. Для надежной работы устройства при паровом глажении резервуар должен быть наполнен как минимум на 1/4. Функция разбрызгивателя: Нажмите кнопку разбрызгивателя, чтобы смочить участок, который собираетесь гладить. Из разбрызгивателя будет подаваться вода. Функция пара: Установите регулятор подачи пара в нужное положение ; в ходе глажения из отверстий в подошве утюга будет выходить пар. Дополнительная подача пара: Установите регулятор температуры в положение "MAX". Когда утюг нагреется до заданной температуры, световой индикатор погаснет. Затем нажмите кнопку дополнительной подачи пара. Эта функция обеспечивает достаточное количество пара, чтобы разгладить самые неподатливые складки. Для достижения наилучшего результата нажимайте на кнопку подачи пара с интервалом в 3-5 секунд. Функция дополнительной подачи пара также используется, когда утюг находится в вертикальном положении, для разглаживания складок на висящей одежде, шторах и т.д. Поверхность утюга всегда должна находиться в вертикальном положении. Чтобы выключить утюг, поверните регулятор температуры против часовой стрелки в положение "OFF" и выньте вилку из розетки. Переверните устройство и аккуратно вылейте остатки воды из резервуара. Осторожно встряхните устройство. Нажмите кнопку разбрызгивателя, чтобы быстрее вылить возможные остатки воды. Примечание: Если выбрана слишком низкая температура, то при паровом глажении из подошвы утюга может сочиться вода. В этом случае переведите регулятор температуры в положение ●●● MAX. Подача пара возобновится, как только устройство нагреется до нужной температуры. ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ Вы можете использовать функцию самоочистки для удаления накипи и загрязнений. Использовать функцию самоочистки следует как минимум один раз в месяц. Если вы живете в регионе с жесткой водой, осуществляйте функцию самоочистки каждые две недели. Наполните резервуар водой до максимального уровня. Установите регулятор температуры в положение ●●● MAX. Подключите устройство к подходящей электрической розетке. Когда световой индикатор погаснет, отключите устройство от сети. Поместите утюг над раковиной, установите регулятор подачи пара в положение и удерживайте его в этом положении примерно 1 минуту. Устройство произведет самоочистку. (Из отверстий подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода. Они смоют грязь и отложения (при
Если в утюге еще остается много загрязнений, повторяйте процесс самоочистки до тех пор, пока вода в резервуаре не закончится. ЧИСТКА И УХОД Перед чисткой убедитесь, что утюг отключен от сети и полностью остыл.- 54 - Минеральные отложения на подошве можно удалить с помощью грубой ткани, смоченной в водном растворе уксуса. Протрите корпус утюга влажной тканью, затем вытрите насухо. Не используйте абразивные чистящие средства для очистки подошвы утюга. Следите за тем, чтобы подошва утюга оставалась гладкой. Избегайте контакта утюга с металлическими предметами.
Какую воду использовать? Данное устройство разработано для использования только с дистиллированной или проточной водой. Для увеличения срока службы устройства используйте дистиллированную воду, которая содержит меньше примесей и минералов. Какую воду не использовать? Перечисленные ниже виды воды содержат органические отходы или минеральные элементы, которые могут вызвать разбрызгивание воды, появление бурых пятен или протекание: конденсат из сушилок для одежды, ароматизированная или смягченная вода, а также конденсат из кондиционеров. При возникновении проблем Из отверстий подошвы утюга вытекает вода. Установлена слишком низкая температура, препятствующая парообразованию. Установите термостат в положение, соответствующее максимальной температуре. Вы используете функцию пара, когда утюг недостаточно нагрелся. Дождитесь, пока индикатор
Вы хранили утюг в горизонтальном положении, не вылив остатки воды из резервуара и не отключив функцию пара. Выливайте воду из резервуара после каждого использования и храните утюг в вертикальном
Из отверстий в подошве утюга выходят бурые потеки и пачкают белье. Вы используете химические средства для удаления накипи. Не добавляйте в воду средства для удаления накипи. В отверстия набились волокна ткани и загорелись. Дождитесь, пока утюг остынет, и очистите подошву губкой. Время от времени следует очищать отверстия в подошве утюга с помощью пылесоса. Постельное белье плохо прополоскалось, либо вы гладили новую одежду перед тем, как постирать ее. Проследите за тем, чтобы вещи тщательно прополаскивались во время стирки, а также удаляйте любые следы мыла или химических веществ с новой одежды. Подошва утюга загрязнена или покрылась ржавчиной и может пачкать белье. Вы гладите при слишком высокой температуре. Дождитесь, пока утюг остынет, и очистите подошву губкой. Выберите необходимую температуру. На подошве утюга появились царапины. Вы поставили утюг ровно на металлическую поверхность или прогладили застежку-молнию. Всегда ставьте утюг в вертикальное положение на
Не гладьте застежки.- 55 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочий диапазон: 220-240V ~ 50-60Hz Мощность: 2000W ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Перед поставкой наши приборы подвергаются строгому контролю качества. Если, несмотря на все меры предосторожности, во время производства или транспортировки произошло повреждение, пожалуйста, верните устройство вашему дилеру. В дополнение к правам, установленным Законодательством, покупатель имеет возможность требовать следующей гарантии: На приобретенное устройство мы предоставляем гарантию 2 год, начиная со дня продажи. Если у вас есть дефектный продукт, вы можете сразу вернуть его в пункт покупки. Дефекты, возникающие в результате неправильного обращения с устройством, а также неисправности, вызванные вмешательством и ремонтом третьих лиц или установкой неоригинальных деталей, не покрываются настоящей гарантией. Всегда храните квитанцию, без квитанции вы не можете претендовать на какую-либо форму гарантии. В случае ущерба, вызванного несоблюдением инструкции по эксплуатации – гарантия аннулируется, если это приведет к косвенным повреждениям, в этом случае производитель не несет ответственность. Мы также не несем ответственности за материальный ущерб или телесные повреждения, вызванные неправильным использованием или неправильным выполнением инструкции по эксплуатации. Повреждение аксессуаров не означает бесплатную замену всего прибора. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом обслуживания. Разбитое стекло или поломка пластиковых деталей всегда подлежат оплате. Дефекты расходных материалов или деталей, подверженных износу, а также чистка, техническое обслуживание или замена указанных деталей не покрываются гарантией и подлежат оплате. БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU Эта маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей, утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата исбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба поддержки клиентов T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Notice-Facile