Classima 10263 - Часы BAUME & MERCIER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Classima 10263 BAUME & MERCIER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Часы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Classima 10263 - BAUME & MERCIER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Classima 10263 бренда BAUME & MERCIER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Classima 10263 BAUME & MERCIER
I. ОСНОВНЫЕ И СЛОЖНЫЕ ФУНКЦИИ 171
II. МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ 173
A. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 173 B. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧАСОВ 173
III. КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ 182
A. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 182 B. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧАСОВ 183
IV. РЕКОМЕНДАЦИИ И УХОД 186
V. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ 189
VI. ПОЛУЧЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ 191170
Дорогой покупатель! Дом Baume & Mercier благодарит Вас за то, что Вы выбрали часы нашей коллекции. Вы приобретаете инструмент для измерения времени, соединяющий в себе элегантность дизайна и прекрасные технические характеристики. Эти красивые и современные часы навсегда останутся памятью о дорогом сердцу моменте, который Вы пожелали увековечить. Baume & Mercier: эти два имени ассоциируются с необыкновенно долгой традицией часового дела и профессионализмом, являющимся исторической гордостью одного из самых известных швейцарских Часовых Домов. С 1830 года из поколения в поколение династия Бом реализует свою мечту, воплощая в часах Baume & Mercier высокие идеалы основателей компании. Девиз нашего Дома не предполагает компромиссов: «Не упускать ни одной детали, производить часы только высочайшего качества». Мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с этим руководством по эксплуатации. Здесь Вы найдете все сведения, необходимые для того, чтобы в полной мере пользоваться возможностями Ваших часов: четкие инструкции по настройке для Вашей модели, рекомендации по уходу, условия международной гарантии Baume & Mercier. Дополнительную информацию можно найти на нашем веб-сайте в разделе Customer Service («Клиентское обслуживание»): http://www.baume-et-mercier.com/en/customerservice.html. Наше международное признание опирается на такие ценности, как аутентичность, эмоциональность, духовная близость. Мы дорожим этими ценностями— как и той радостью, с которой, как мы надеемся, Вы будете носить наши часы долгие годы. Дом Baume & Mercier
I. ОСНОВНЫЕ И СЛОЖНЫЕ ФУНКЦИИ
Стрелка указывает оставшееся время хода до остановки часов (как для часов с автоматическим, так и с ручным подзаводом). ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС Часы с этой функцией показывают время второго часового пояса. Это время считывается по центральной стрелке или по стрелке, расположенной на диске с делениями от 1 до 24. При этом, если главная часовая стрелка установлена на местное время Вашего текущего местонахождения во время путешествия, стрелка второго часового пояса может указывать, например, время у Вас дома.
Часы, позволяющие измерять промежутки времени. Обычно хронограф оборудован центральной стрелкой для подсчета секунд и отдельными счетчиками для суммирования минут и
Эта функция работает как «обратный ход»: она позволяет переходить от одного измерения хронометража к другому за одно нажатие кнопки вместо трех.
Шкала, позволяющая измерять среднюю скорость в км/ч по времени, затраченному на преодоление 1000 м. Например, чтобы измерить свою среднюю скорость в автомобиле, запустите хронограф, поравнявшись с километровым столбом, и остановите его через 1 км (у следующего километрового столба). Стрелка на тахиметрической шкале покажет Вашу среднюю скорость в км/ч на пройденном километре.
Шкала, позволяющая измерять расстояние от наблюдателя до явления, которое сначала проявляется визуально, а потом звуковым сигналом. Градуирование шкалы соответствует скорости звука (343 м/с). Так, чтобы узнать, на каком расстоянии идет гроза, запустите хронограф при виде молнии и остановите его при раскатах
На шкале телеметра стрелка покажет расстояние, которое отделяет Вас от места, где сверкнула молния.
Часы с фазами Луны отображают на циферблате фазы лунного цикла (первая четверть, полнолуние и т. д.). Обычно фазы Луны показывает диск, совершающий оборот за один лунный месяц (29 с половиной дней).172
ГОДОВОЙ КАЛЕНДАРЬ Механизм, который автоматически учитывает чередование месяцев в 30 и 31 день без ручной регулировки даты. Единственный случай, когда требуется корректировка, — конец
ПОЛНЫЙ КАЛЕНДАРЬ Термин «полный календарь» обозначает функцию часов, которые показывают:
дату (ручная корректировка даты для всех месяцев, в которых меньше 31 дня),
месяц года. ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ Вечный календарь представляет собой сложную часовую функцию, которая позволяет учитывать високосные годы и обеспечивает автоматическую коррекцию даты при любом количестве дней в месяце (28, 29, 30 или 31). Следует отметить, что один раз в сто лет календарь все же требует коррекции, поскольку годы, завершающие столетие, не являются високосными. В данном случае вечный календарь потребуется отрегулировать только в 2100 году. Данное усложнение может сочетаться со сложными функциями «Полный календарь» и « Фазы Луны». WORLDTIMER Часы с функцией Worldtimer, называемой также «Мировое время» или «Универсальное время», показывают, помимо местного времени, время в 24 часовых поясах с помощью 24-часового диска, который поворачивается относительно названий 24 городов, нанесенных на циферблат. Это города идентифицируют 24 часовых пояса. Вы можете в любой момент узнать время в 24 больших городах (всех часовых поясов), одновременно с временем в городе, в котором живете или в который приехали. РЕТРОГРАДНАЯ СТРЕЛКА Стрелка считается ретроградной, когда она движется по своему циферблату и, достигая определенной отметки, возвращается к начальной позиции.
II. МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ
A. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ТОЧНОСТЬ ЧАСОВ Часовой механизм механического хода с ручным или автоматическим подзаводом — это сложная система колесиков, подвижных элементов и других деталей, толщина которых порой не превосходит толщину волоса. Его точность определяется балансом со спиралью – «сердцем» часов, колебания которого определяют ход времени. Частота колебаний у разных моделей составляет от 3 до 4 Гц, и необходимо учитывать, что, несмотря на все внимание, которое уделяется сборке механизма и часов в целом, они всегда будут уступать по точности кварцевым часам, у которых частота колебаний составляет 32000 Гц. Кроме того, могут возникать изменения в ходе часов в силу таких факторов, как удары, старение смазки, значительные колебания температуры, магнитные поля, движения обладателя часов. Пожалуйста, примите к сведению, что Ваши часы, в зависимости от модели, могут отклоняться на 1–2 минуты в неделю. B. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧАСОВ В этой инструкции поясняются все функции различных моделей механических часов Baume & Mercier. Чтобы осуществить настройку Ваших часов, достаточно определить пиктограмму
соответствующую их модели, обратиться к рисунку на клапане на обороте обложки и выполнить указания, касающиеся функций Вашей модели. Замечание о завинчивающихся головках: возможно, Ваши часы Baume & Mercier снабжены завинчивающейся головкой. Если это так, перед каждой установкой даты или времени, перед каждым заводом следует сначала разблокировать головку, вращая ее против часовой стрелки. После выполнения необходимой операции слегка нажать на головку и, вращая ее без усилия по часовой стрелке, ввинтить до такого положения, в котором будет чувствоваться сопротивление. Если головка не будет правильно завинчена, Ваши часы могут потерять водонепроницаемость.
Механические часы с ручным заводом Внимание: запрещается прокручивать головку после блокировки, так как это может повредить механизм. Заводная головка в положении 1: вращать по часовой стрелке. Завод будет завершен, когда вращение головки будет блокироваться.174
Запас хода механических часов в зависимости от модели варьируется между 40 и 90 часами
. Мы рекомендуем заводить часы раз в день, если их запас хода менее 48 часов. Механические часы с автоматическим подзаводом Часы с механизмом механического хода с автоматическим подзаводом заводятся автоматически при движениях Вашего
Поэтому браслет должен плотно сидеть на запястье. Слишком свободный браслет может быть причиной снижения запаса хода. Чтобы обеспечить оптимальный подзавод, носите часы
Если Вы не носили часы более 40 часов, необходимо завести их вручную, вращая заводную головку в положении 1 по часовой стрелке 20–30 оборотов. Спустя несколько часов ношения (в зависимости от вида деятельности) завод часов достигнет максимума. Полностью заведенные часы имеют в автономном режиме запас
приблизительно 40 часов
приблизительно 48 часов
приблизительно 65 часов
приблизительно 120 часов
В моделях с индикацией запаса хода стрелка (L) указывает на шкале (разной у разных моделей) время, остающееся до остановки часов, если их не заводить. При полном заводе механизма индикатор оказывается в крайнем положении. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БЕЗ КАЛЕНДАРЯ
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать ее по часовой стрелке или против часовой стрелки,
пока стрелки (A, B) не будут показывать нужное время.
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ С КАЛЕНДАРЕМ
1. Вытянуть головку в крайнее положение (2 или 3, в зависимости
от модели). Если на часах есть секундная стрелка (C), она остановится.
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени. К Вашему сведению: при прохождении стрелками 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню.
3. По сигналу времени (эталонных часов, например, по радио
и т. д.) вернуть головку нажатием в положение 1. БЫСТРОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ДАТЫ Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять быструю корректировку даты между 20.00 и 2.00 часами, поскольку в это время происходит сдвиг зубчатых колес механизма автоматической смены даты. Установка с помощью заводной головки
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать ее, последовательно переводя показание даты (E) до
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную. Установка с помощью корректора
Если Ваши часы снабжены корректором даты, последовательными нажатиями на кнопку (C1) переводите показание индикатора (E) до нужной даты. Для этого пользуйтесь корректором (пушером), вложенным в футляр для часов. Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную. БЫСТРОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ДНЯ НЕДЕЛИ
Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять быструю корректировку дня недели между 20.00 и
2.00 часами, поскольку в это время происходит сдвиг зубчатых
колес механизма автоматической смены дня недели.
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать головку, последовательно переводя показание дня
(K) до нужного дня недели.
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС Установка с помощью заводной головки
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать головку по часовой стрелке, передвигая стрелку
второго часового пояса (D) на нужное время. Внимание: в случае использования корректора не производите корректировку времени второго часового пояса сразу после установки основного времени против часовой стрелки, чтобы не повредить механизм. Подождите приблизительно 30 минут, прежде чем приступить к корректировке. Установка с помощью корректора
Если Ваши часы снабжены корректором даты, последовательными нажатиями на кнопку (C1) переведите стрелку второго часового пояса (D) на нужное время. Для этого пользуйтесь корректором (пушером), вложенным в футляр для часов. РЕТРОГРАДНАЯ ИНДИКАЦИЯ ДАТЫ
Для установки часов выполните следующие шаги в указанном
Установка дня недели
1. Вытянуть головку в положение 3.
2. Вращать головку по часовой стрелке или против часовой
стрелки, пока стрелка дня недели (K) не покажет день, предшествующий необходимому.
3. Установить стрелки (A, B) на 2 часа ночи.
4. Нажатием вернуть головку в положение2.
5. Вращать ее, последовательно переводя дату (E) до дня,
предшествующего нужной дате. Установка времени
6. Вытянуть головку в положение 3.
7. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) по часовой
8. Продолжить вращать головку, пока не будут отражены
нужные показания дня недели (K), даты (E) и времени (A, B).
9. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную. WORLDTIMER
Для установки часов убедитесь, что они полностью заведены, и выполните следующие шаги в указанном порядке: Установка диска с 24 часовыми поясами, местного времени
1. Вытянуть головку в положение 3, секундная стрелка (C)
2. Вращать головку по часовой стрелке или против часовой
стрелки, меняя показания стрелок (A, B) и диска 24 часовых поясов (O). Установить на диске правильное время для города, выбранного в качестве точки отсчета (например: если в Лондоне 14 часов, установите 14 напротив Лондона).
3. Установить минутную стрелку (B) на нужное значение.
4. По сигналу времени (эталонных часов, например, по радио
и т.д.) вернуть головку нажатием в положение 1: секундная стрелка возобновит движение.
5. Вытянуть головку в положение 2.
6. Вращать заводную головку, переводя часовую стрелку
(A) вперед или назад скачками на один час, пока не будет установлена нужная дата (E). К Вашему сведению: при прохождении часовой стрелкой (A) 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню.
7. Установить часовую стрелку (A) на текущее время в городе,
в котором Вы находитесь (местное время).
8. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Изменение даты Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную.
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать ее по часовой стрелке или против часовой стрелки,
переводя часовую стрелку (A) вперед или назад скачками на один час, пока не будет установлена нужная дата (E). К Вашему сведению: при прохождении часовой стрелкой (A) 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню.
3. Установить с помощью часовой стрелки (A) местное время.
4. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Установка часовой стрелки в зависимости от местонахождения (местного времени) В случае пересечения границ часовых поясов в путешествии требуется регулировка положения часовой стрелки.
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать заводную головку, переводя часовую стрелку (A)
вперед или назад скачками на один час до установки нужного
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять быструю корректировку даты между 20.00 и 2.00 часами, поскольку в это время происходит сдвиг зубчатых колес механизма автоматической смены даты. Для установки часов убедитесь, что они полностью заведены, и выполните следующие шаги в указанном порядке: Установка времени
1. Вытянуть головку в положение 3, секундная стрелка (C)
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени. К Вашему сведению: при прохождении стрелками 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню.
3. По сигналу времени (эталонных часов, например, по радио и
т.д.) вернуть головку нажатием в положение 1. Быстрая коррекция месяца и дня
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать головку, последовательно переводя показания дня
(E) и месяца (M) до нужного месяца, а затем до нужного дня. 3 Нажатием вернуть головку в положение 1. К Вашему сведению: годовой календарь в Ваших часах учитывает месяцы продолжительностью в 30 дней, и февраль приравнивается к таким месяцам. Поэтому в конце февраля необходимо выполнить ручную корректировку с помощью функции быстрой коррекции даты. ПОЛНЫЙ КАЛЕНДАРЬ С ФАЗАМИ ЛУНЫ
Внимание: чтобы не заблокировать кнопки корректора и не повредить тем самым механизм, запрещается выполнять какую- либо регулировку (дня недели, даты — дня и месяца, фазы Луны) между 15.00 и 1.00. На кнопки корректора нажимайте пушером, вложенным в футляр для часов. Для установки часов убедитесь, что они полностью заведены, и выполните следующие шаги в указанном
Предварительный этап перед установкой
1. Вытянуть головку в положение 2, секундная стрелка (C)
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед, пока не
изменятся показания даты (E) и дня недели (K) (часы при этом покажут полночь).
3. Продолжить вращать заводную головку, чтобы установить
4. Нажимать на кнопку (C4), пока в окошке фаз Луны (I) не
будет изображено полнолуние.
5. Затем нажать на кнопку (C4) столько раз, сколько дней
прошло с последнего полнолуния (узнать по календарю). Чтобы узнать даты полнолуний и настроить Ваши часы, Вы можете посетить страницу, соответствующую модели Ваших часов, на нашем сайте www.baume-et-mercier.com Установка даты
6. Нажимать на кнопку (C3), пока стрелка даты (E) не будет
указывать на цифру 1. Установка месяца
7. Нажимать на кнопку (C2), передвигая показание месяца (M)
вперед, пока не будет установлено нужное значение. Установка дня месяца
8. Нажимать на кнопку (C3), передвигая показание дня месяца
(E) вперед, пока не будет установлено нужное значение. Установка дня недели
9. Нажимать на кнопку (C1), передвигая показание дня недели
(K) вперед, пока не будет установлено нужное значение. Установка времени
10. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени.
11. По сигналу времени (эталонных часов, например, по радио
и т.д.) вернуть головку нажатием в положение 1. Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную. ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Внимание: чтобы не заблокировать кнопки корректора и не повредить тем самым механизм, запрещается выполнять какую- либо регулировку (дня недели, даты, месяца, фазы Луны) между 20:00 и 1:00. В футляре для часов Вы найдете пушер–корректор, при помощи которого можно производить коррекцию показаний. Для установки часов убедитесь, что они полностью заведены, и выполните следующие шаги в указанном порядке: Предварительный этап перед установкой
1. Вытянуть головку в положение 2, секундная стрелка (C)
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед, пока не
изменятся показания даты (E) и дня недели (K) (часы при этом покажут полночь).
3. Продолжить вращать заводную головку, чтобы установить
стрелки на 3 часа ночи. Установка фазы Луны
4. Нажимать на кнопку (C4), пока в центре окошка фаз Луны
(I) не будет изображено полнолуние.
5. Затем нажать на кнопку (C4) столько раз, сколько дней
прошло с последнего полнолуния (узнать по календарю). Чтобы узнать даты полнолуния для установки часов, можно обратиться к нашему сайту в Интернете www.baume-et-mercier.com, найдя там страницу, соответствующую Вашей модели. Установка даты
6. Нажимать на кнопку (C3), пока стрелка даты (E) не будет
указывать на цифру 1. Установка месяца и года с учетом високосного цикла
7. Нажимать на кнопку (C2), пока не отобразятся нужные
показания месяца (M) и номера года в високосном цикле (Y). К Вашему сведению: положение 4 соответствует високосным годам, которые наступают каждые 4 года. Поскольку 2016 год был високосным, в 2017 году стрелка Y должна указывать на 1, в 2018— на 2, в 2019— на 3. В 2020 году— следующем високосном— она должна указывать на 4. Установка даты
8. Нажимать на кнопку (C3), передвигая показание дня месяца
(E) вперед, пока не будет установлено нужное значение. Установка дня недели
9. Нажимать на кнопку (C1), передвигая показание дня недели
(K) вперед, пока не будет установлено нужное значение. Установка времени
10. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени.
11. По сигналу времени (от эталонных часов, по радио и т.д.)
вернуть головку нажатием в положение 1. ПРОСТОЙ ХРОНОГРАФ
P1: Кнопка «пуск/стоп». Первым нажатием хронограф запускается (секунды F, минуты G, часы H). Вторым нажатием хронограф останавливается, а третьим — вновь запускается. P2: Кнопка сброса показаний на ноль. Остановив хронограф нажатием кнопки P1, нажать кнопку P2, чтобы сбросить показания счетчиков на ноль. Чтобы измерить несколько последовательных промежутков времени друг за другом, исключая интервалы между ними, выполняйте последовательные нажатия кнопки P1 следующим
2. Остановка и считывание показаний
4. Остановка и считывание показаний
Эти операции следует выполнять столько раз, сколько последовательных промежутков времени необходимо измерить.
5. Нажать кнопку P2, чтобы сбросить показания на ноль.180
ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ «ФЛАЙБЭК»
1. Запустить хронограф нажатием кнопки P1.
2. Чтобы сразу перейти к следующей серии замеров, нажать
кнопку P2, при этом показания будут сброшены на ноль и хронограф будет запущен снова. К Вашему сведению: возможно также стандартное использование функции хронографа. Оно описано в предыдущем
ХРОНОГРАФ СО ВТОРЫМ ЧАСОВЫМ
Использование функции хронографа описано в предыдущем
Установка времени второго часового пояса
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать головку, передвигая стрелку второго часового пояса
(D) вперед на нужное время. ХРОНОГРАФ С ПОЛНЫМ КАЛЕНДАРЕМ И ФАЗАМИ ЛУНЫ
Использование функции хронографа описано выше в разделе «Простой хронограф». Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять какую-либо регулировку (дня недели, даты, месяца, фазы Луны) между 21:30 и 4:00. Для установки часов убедитесь, что они полностью заведены, и выполните следующие шаги в указанном порядке: Предварительный этап перед установкой
1. Вытянуть головку в положение 3, секундная стрелка (C)
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед, пока не
изменятся положение стрелки даты (E) и день недели (K) (часы при этом покажут полночь).
3. Продолжить вращать заводную головку, чтобы установить
стрелки на 6 часов утра.
4. Нажатием вернуть головку в положение 2.
Установка даты и месяца
5. Вращать головку против часовой стрелки, передвигая
показание даты (E) вперед, пока не будут отражены нужные показания месяца (M) и даты (E). Установка фазы Луны
6. Вращать головку (остающуюся в положении 2) по часовой
стрелке, поворачивая диск фаз Луны (I) скачками, пока в центре окошка не будет изображено полнолуние.
7. Продолжить вращать головку, чтобы диск совершил еще
столько движений, сколько дней прошло с последнего полнолуния (узнать по календарю). Чтобы узнать даты полнолуния для установки часов, можно обратиться к нашему сайту в Интернете www.baume-et-mercier.com, найдя там страницу, соответствующую Вашей модели. Установка дня недели
8. Нажимать на кнопку (C1), передвигая показание дня недели
(K) вперед, пока не будет установлено нужное значение. Для этого пользуйтесь корректором (пушером), вложенным в футляр для часов. Установка времени
9. Вытянуть головку в положение 3.
10. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени.
11. По сигналу времени (от эталонных часов, по радио и т.д.)
вернуть головку нажатием в положение 1. К Вашему сведению: стрелка (N) указывает время на 24-часовой шкале. Это позволяет различать, например, 8 часов и 20 часов.182
A. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Источником энергии для кварцевых часов является батарея, которая может обеспечивать автономную работу в течение 2–6 лет в зависимости от модели. Большинство наших кварцевых часов с центральной секундной стрелкой снабжены системой индикации низкого заряда батареи (EOL). Приблизительно за две недели до окончания заряда центральная секундная стрелка начинает двигаться с интервалом 4 секунды, что показывает, что батарею необходимо
Все операции по замене батареи должны выполняться в центрах послепродажного обслуживания или у дистрибьюторов, утвержденных компанией Baume & Mercier, чтобы обеспечить соответствие батареи и выполняемых проверок критериям Baume & Mercier. Соблюдение этого условия играет решающую роль при использовании международной гарантии. СБОР И УТИЛИЗАЦИЯ КВАРЦЕВЫХ ЧАСОВ ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ИХ СЛУЖБЫ* Кварцевые часы содержат батарею и электронный блок. При выполнении обслуживания Ваш центр послепродажного обслуживания или дистрибьютор, утвержденный компанией Baume & Mercier, возьмут на себя утилизацию и уничтожение этих элементов в соответствии с действующими нормами. Данный знак означает, что настоящий продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами. Кварцевые часы необходимо сдать в местный авторизованный центр возврата и сбора соответствующих отходов. Следуя этой процедуре, Вы вносите свой вклад в дело защиты окружающей среды и здоровья человека. Утилизация таких материалов помогает сберечь природные ресурсы. *Данное положение действует в странах-членах ЕС и в других странах с соответствующим законодательством. К Вашему сведению: с 2011 года все батареи, используемые в часах Baume & Mercier, не содержат ртути. ТОЧНОСТЬ КВАРЦЕВЫХ ЧАСОВ Кварцевые часы обладают исключительной точностью благодаря их высокой частоте колебаний (32 кГц). Расхождение с точным временем (опережение или запаздывание) в таких часах составляет порядка 1 минуты в год. B. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧАСОВ В этой инструкции поясняются все функции различных моделей механических часов Baume & Mercier. Чтобы осуществить настройку Ваших часов, достаточно определить пиктограмму
соответствующую их модели, обратиться к рисунку на клапане на обороте обложки и выполнить указания, касающиеся функций Вашей модели. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БЕЗ КАЛЕНДАРЯ Установка с помощью заводной головки
1. Вытянуть головку в положение 2. Если на часах есть
секундная стрелка (C), она остановится.
2. Вращать головку по часовой стрелке или против часовой
стрелки, пока стрелки (A, B) не будут показывать нужное
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Установка с помощью корректора на задней стенке
На кнопку корректора нажимайте пушером, вложенным в футляр для часов.
1. Нажимать непрерывно на кнопку (C0), передвигая стрелки
2. Прекратить нажатие за несколько минут до появления
3. Выполнять последовательные нажатия кнопки, передвигая
минутную стрелку шагами до установки нужного времени. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ С КАЛЕНДАРЕМ
1. Вытянуть головку в положение 3. Если на часах есть
секундная стрелка (C), она остановится.
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до
установки нужного времени. К Вашему сведению: при прохождении часовой стрелкой (A) 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню.
3. По сигналу времени (эталонных часов, например, по радио и
т.д.) вернуть головку нажатием в положение 1. БЫСТРОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ДАТЫ
Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять быструю корректировку даты в следующем временном промежутке, поскольку в это время происходит сдвиг зубчатых колес механизма автоматической смены даты.
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать ее, последовательно переводя показание даты (E) до
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную.184
ИЗМЕНЕНИЕ ДАТЫ БЫСТРЫМ ПЕРЕВОДОМ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Вращать ее по часовой стрелке или против часовой стрелки,
переводя часовую стрелку (A) вперед или назад скачками на один час, пока не будет установлена нужная дата (E).
3. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Для месяцев, в которых меньше 31 дня, в конце месяца необходимо менять дату вручную. К Вашему сведению: при прохождении часовой стрелкой (A) 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню. УСТАНОВКА МИРОВОГО ВРЕМЕНИ С ПОМОЩЬЮ КОРРЕКТОРА
Внимание, обязательно следует: - все действия с кнопкой корректора выполнять с помощью маленького инструмента (пушера), вложенного в футляр для часов. Нажимать с достаточной силой, до щелчка; - перед установкой часового пояса активировать режим
1. Активируйте режим настройки мирового времени,
зажав кнопку (C5) в течение не менее чем 2 секунд, пока минутная стрелка второго часового пояса (D) не сдвинется вперед на 1 минуту.
2. Установите часовую и минутную стрелки второго часового
пояса (D) на желаемое время, следуя указанным ниже инструкциям: - Короткое нажатие (менее 1 секунды) на корректор (C5) сдвигает минутную стрелку вперед на 1 минуту - Нажатие средней продолжительности (от 1 до 2 секунд) на корректор (C5) сдвигает часовую стрелку вперед на 1 час - Длинное нажатие (более 2 секунд) на корректор (C5) непрерывно двигает время второго часового пояса вперед, пока корректор не будет отжат. К Вашему сведению: режим настройки будет деактивирован, если корректор не используется в течение 10 секунд. УСТАНОВКА ФАЗЫ ЛУНЫ
Для фазы Луны на этих часах не поддерживается быстрая коррекция, установка выполняется с помощью изменения показаний времени.
1. Вытянуть головку в положение 3.
2. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) по часовой
стрелке. В результате этого будет также скачками вращаться диск фаз Луны (I) (одно движение за день).
3. Продолжить вращать головку, поворачивая диск фаз Луны
(I) скачками, пока в центре окошка не будет изображено полнолуние.
4. Продолжить вращать головку, чтобы диск совершил еще
столько движений, сколько дней прошло с последнего полнолуния (узнать по календарю).
5. Нажатием вернуть головку в положение 1.
Чтобы узнать даты полнолуний и настроить Ваши часы, Вы можете посетить страницу, соответствующую модели Ваших часов, на нашем сайте www.baume-et-mercier.com ХРОНОГРАФЫ: ПРОСТЫЕ ФУНКЦИИ
P1: Кнопка «пуск/стоп». Первым нажатием хронограф запускается (секунды F, минуты G, 10-е доли секунды J). Вторым нажатием хронограф останавливается. P2: Кнопка сброса показаний на ноль. Чтобы измерить несколько последовательных промежутков времени друг за другом, исключая интервалы между ними, выполняйте последовательные нажатия кнопки P1 следующим
2. Остановка и считывание показаний
4. Остановка и считывание показаний
Эти операции следует выполнять столько раз, сколько последо вательных промежутков времени необходимо измерить.
5. Нажать кнопку P2, чтобы сбросить показания на ноль.
ХРОНОГРАФЫ: ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ «ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ЗАМЕР
Позволяет выполнять промежуточные замеры времени, компенсируя время остановок.
1. Нажать кнопку P1, чтобы запустить хронограф.
2. Нажать кнопку P2, чтобы считать промежуточные
3. Нажать кнопку P2, чтобы учесть истекшее время.
Шаги 2 и 3 следует выполнять столько раз, сколько промежуточных замеров времени Вы хотите выполнить.
4. Нажать кнопку P1, чтобы остановить хронограф и считать
последнее показание времени.
5. Нажать кнопку P2, чтобы сбросить показания на ноль.
Если счетчики не выставлены в исходное положение, выполните следующие шаги в указанном порядке:
1. Вытянуть головку в положение 2.
2. Нажать кнопку P2, чтобы обнулить счетчик минут (G).
3. Вытянуть головку в положение 3.
4. Нажать кнопку P1, чтобы обнулить центральную секундную
стрелку хронографа (F).
5. Нажать кнопку P2, чтобы обнулить счетчик десятых долей
6. Нажатием вернуть головку в положение 1.186
IV. РЕКОМЕНДАЦИИ И УХОД
Ваши часы Baume & Mercier были спроектированы и изготовлены с особой тщательностью. Часы включают множество требующих осторожного обращения деталей, поэтому мы просим Вас заботиться о них, не допускать ненадлежащего обращения с ними, оберегать от ударов и значительных колебаний температуры. Кроме того, часы — это один из тех редких предметов, которые работают без перерыва круглосуточно. Чтобы обеспечить их максимальную надежность и продлить срок службы, мы рекомендуем Вам каждые 3–5 лет выполнять процедуру обслуживания. ЦЕНТРЫ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО ОБСЛУЖИ- ВАНИЯ, УТВЕРЖДЕННЫЕ BAUME & MERCIER Часы Baume & Mercier обслуживаются всемирной сетью послепродажного обслуживания, отвечающей самым высоким техническим требованиям к качеству в производстве часов класса люкс в Швейцарии. Только прошедшие процедуру строгого отбора и авторизованные компанией Baume & Mercier торговые фирмы и центры послепродажного обслуживания имеют право принимать заказы на работы с Вашими часами. Проходя регулярную переподготовку от Фирмы, их сотрудники обеспечивают безупречное качество обслуживания, используя инструменты, созданные специально для ремонта часов Baume & Mercier, и применяя только оригинальные детали при замене. Кроме того, здесь выполняются разнообразные испытания с использованием современных надежных средств
Выполнение любых работ с часами в торговых фирмах и центрах послепродажного обслуживания, не авторизованных компанией Baume & Mercier, ведет к отмене гарантии Baume & Mercier. Теряет силу также гарантия для часов, в которых используются не оригинальные детали Baume & Mercier. При этом для обеспечения сохранности Ваших часов мы советуем следовать приведенным ниже рекомендациям по эксплуатации и уходу. УХОД ЗА МЕХАНИЧЕСКИМИ ЧАСАМИ В случае если Ваши механические часы не носятся несколько месяцев, мы рекомендуем регулярно их заводить, чтобы не допустить загустевания масла, что будет препятствовать нормальной работе механизма. ГЕРМЕТИЧНОСТЬ Часы Baume & Mercier сохраняют водонепроницаемость как минимум до глубины 30 метров. Если водонепроницаемость превышает 30 метров, это выгравировано цифрами на задней крышке корпуса. Герметичность часов помогает предохранить механизм от пыли, влаги и любых разрушений при погружении в воду. Ваши часы сохраняют водонепроницаемость во всех типовых повседневных ситуациях— под дождем, в душе, при купании. Вместе с тем следует оберегать Ваши часы от струй воды под высоким давлением (например, на автомойках или в садовых системах полива), а также от ударов, которым они могут подвергаться при занятиях активными водными видами спорта (гидроциклы и т.п.). Герметичность обеспечивается уплотнениями часов. Поскольку эти уплотнения подвергаются разнообразным агрессивным воздействиям (косметика, пот, изменения температуры), герметичность со временем может уменьшаться. По этой причине мы рекомендуем проверять герметичность Ваших часов каждые 12–24 месяца. Важное замечание: В погруженном состоянии запрещается вытягивать заводную головку и нажимать на кнопки для изменения даты, времени или любой другой настройки во избежание проникновения воды в корпус. Если Вы заметили конденсацию влаги внутри Ваших часов, следует как можно скорее обратиться в центр послепродажного обслуживания или к официальному дистрибьютору Baume & Mercier. МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ Среда нашего обитания все в большей степени подвергается воздействию источников магнитного излучения. Это воздействие может повлиять на работу Ваших часов, как механических, так и кварцевых. В частности, в магнитном поле может быть нарушена работа кварцевых часов, однако при прекращении воздействия они возвращаются к нормальному функционированию. Нарушения в работе ограничены лишь тем периодом, когда часы находятся в магнитном поле. Механические часы также чувствительны к сильным магнитным полям. Их действие в некоторых случаях может намагнитить стальные детали и механизмы, и, что особенно опасно, спиральную пружину. Как следствие, некоторые детали могут начать прилипать друг к другу, часы будут ходить с усилием и могут остановиться. В этом случае необходимо выполнить размагничивание у дистрибьютора или в центре послепродажного обслуживания, которые были авторизованы компанией Baume & Mercier. ПОВСЕДНЕВНЫЙ УХОД Корпус и металлический браслет Чтобы сохранить блеск Ваших часов и металлического браслета, если он имеется, мы рекомендуем протирать их поверхности, не прикладывая чрезмерных усилий, мягкой щеткой (например, зубной щеткой), смоченной в теплой мыльной воде. После этого осторожно промойте поверхности пресной водой и протрите мягкой тканью. Та же процедура рекомендована после купания в море или плавания в бассейне. Перед каждой чисткой с применением воды убедитесь, что заводная головка находится в обычном положении (нажата или завинчена, в зависимости от модели). Кожаный ремешок Срок службы ремешка зависит от условий носки и частоты
Чтобы сохранить его как можно дольше в хорошем состоянии, мы рекомендуем оберегать его от контактов с водой, влагой, жирными веществами, косметическими средствами, а также от длительного воздействия солнечного света. Каучуковый ремешок Срок службы ремешка зависит от условий носки и частоты надевания. Чтобы сохранить его как можно дольше в хорошем состоянии, мы рекомендуем оберегать его от контактов с жирными веществами, косметическими продуктами, а также от длительного воздействия солнечного света и любых других источников тепла. Вместе с тем каучуковый ремешок можно мыть мыльной водой.188
К Вашему сведению: мы рекомендуем выполнять замену металлических браслетов, кожаных и каучуковых ремешков у дистрибьюторов Baume & Mercier. Там Вам предложат браслеты и ремешки, наилучшим образом соответствующие Вашим часам.
Baume & Mercier рекомендует деликатно очищать перламутр при помощи сухой или смоченной чистой водой мягкой ткани. Дайте часам тщательно просохнуть, перед тем как упаковать их для хранения. Старайтесь оберегать перламутр от контакта с духами или лосьоном для тела, которые могут негативно повлиять на его переливающийся блеск. Поэтому всегда выдерживайте паузу не менее 10 минут между нанесением духов или лосьона для тела и ношением часов. Ваши часы, украшенные перламутром, будут лучше храниться в чехле из мягкого хлопка.
Избегайте любых контактов с растворителями, моющими средствами, парфюмерными и косметическими продуктами, которые могут повредить браслет (ремешок), корпус или уплотнения.
V. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Условия международной гарантии Baume & Mercier применяются к часам, проданным или представленным для выполнения ремонта в любой стране. Объем и срок действия международной гарантии Baume & Mercier Ваши часы были спроектированы и изготовлены с особой тщательностью и в соответствии со строгими критериями качества Baume & Mercier. Тем не менее, эти часы являются объектом международной гарантии Baume & Mercier на случай наличия производственных дефектов или бракованных материалов. Пожалуйста, обращайтесь в магазины, к дистрибьюторам или в центр послепродажного обслуживания Baume & Mercier по всему миру (см. раздел «Контакты Baume & Mercier» в конце документа), которые являются единственными авторизованными организациями, имеющими право принимать заказы на работы с часами по данной международной гарантии Baume & Mercier. Срок действия гарантии Baume & Mercier на отсутствие производственных дефектов и бракованных материалов составляет два (2) года с момента покупки («Срок действия гарантии»). Если изделие возвращено в течение срока действия гарантии, Baume & Mercier возьмет на себя все затраты по своевременному ремонту или замене любой неисправной детали, кроме затрат на пересылку изделия. После истечения срока действия гарантии любой ремонт подлежит оплате. Передача изделия на обслуживание Вы можете воспользоваться обслуживанием, передав или отправив Ваши часы в бутик Baume & Mercier, авторизованному дилеру или в центр послепродажного обслуживания Baume & Mercier, как указано ниже. Транспортные расходы производятся за Ваш счет, в том числе расходы на перевозку, страховку и упаковку. Мы рекомендуем Вам отправлять часы при помощи известного перевозчика, а также воспользоваться услугами страхования. Чтобы воспользоваться обслуживанием по международной гарантии Baume & Mercier, Вы должны предоставить оригинальную гарантийную карточку, выданную Вам вместе с часами в момент покупки. Чтобы быть действительной, карточка должна быть : - или правильно заполнена, в момент покупки, с датой, печатью и подписью сотрудника бутикa Baume & Mercier или дилера, утвержденного компанией Baume & Mercier ; - или должным образом активированa в электронном виде, в момент покупки, сотрудником бутикa Baume & Mercier или дилера, утвержденного компанией Baume & Mercier. Только бутики Baume & Mercier и авторизованные дилеры имеют право заполнять гарантийную карточку или активировать ee в электронном виде. Исключения по международной гарантии Baume & Mercier Международная гарантия Baume & Mercier не покрывает: a. Дефекты или повреждения в результате потери, кражи, пожара или по любой другой причине, находящейся вне нашей ответственности. b. Дефекты или повреждения в результате неправильного обращения, халатности или несчастного случая.190
c. Дефекты или повреждения, вызванные небрежным обращением (удары, деформации, износ корпуса или стекла, и т. д.), выведением из строя, манипуляциями, разборкой или ремонтом, выполняемыми кем-либо, кроме магазина, дистрибьютора или центра послепродажного обслуживания Baume & Mercier, а также использованием деталей, не рекомендованных Baume & Mercier. d. Дефекты или повреждения из-за нормального износа и старения изделия. e. Нормальный износ или старение неметаллических ремешков (из кожи, резины, синтетических полимеров и т. д.) f. Часы, серийный номер или любая другая опознавательная маркировка которых была удалена, частично или полностью
g. Стандартное техническое обслуживание и очистка. Контакты Baume & Mercier Только магазины, дистрибьюторы и центры послепродажного обслуживания имеют право принимать заказы на работы с часами по данной международной гарантии Baume & Mercier. Чтобы получить более подробную информацию и просмотреть полный список магазинов, дистрибьюторов и центров послепродажного обслуживания Baume & Mercier, посетите сайт www.baume-et-mercier.com, обратитесь в магазин или к дистрибьютору, указанному на Вашей гарантийной карточке, или просмотрите документы, выданные Вам в момент покупки. Другие положения, в зависимости от штата Международная гарантия Baume & Mercier дает Вам определенные права, к которым могут добавиться другие права, которые могут варьироваться в зависимости от штата США, страны, провинции или территории.
VI. ПОЛУЧЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
Со всеми вопросами Вы можете обратиться к нашим официальным дистрибьюторам в своей стране (список имеется на нашем веб-сайте www.baume-et-mercier.com) или непосредственно к нам через наш сайт, используя форму для обращений на следующей странице: www.baume-et-mercier.com/contact192
Notice-Facile