METABO BE 75 Quick - дрель

BE 75 Quick - дрель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно BE 75 Quick METABO в формате PDF.

📄 56 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice METABO BE 75 Quick - page 47
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : BE 75 Quick

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство BE 75 Quick - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. BE 75 Quick бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BE 75 Quick METABO

Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: данная дрель с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечает всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) - см. на стр. 3. Дрель предназначена для безударного свер- ления металла, древесины, пластмассы и других подобных материалов. Этот электроин- струмент также подходит для нарезания резьбы и завинчивания шурупов. За ущерб, возникший в результате использо- вания не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данному руководству. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких- либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. Эксплуатируйте инструмент с дополни- тельной рукояткой, входящей в комплект поставки. Потеря контроля над инструментом может привести к травмированию. При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или соединительного кабеля самого прибора держите электроинструмент или шурупы только за изолированные поверхности. При контакте с находящимися под напряжением проводами возможна передача напряжения на металлические части инструмента и удар электрическим током. Указания по технике безопасности при использовании длинного сверла: a) Ни в коем случае нельзя работать при частоте вращения больше максимально допустимой частоты вращения для данной дрели. При большой частоте вращения сверло может легко изогнуться, если оно может свободно вращаться без контакта с заготовкой, что может привести к травмам. b) Начинать процесс сверления следует всегда при низкой частоте вращения и при контакте сверла с заготовкой. При большой частоте вращения сверло может легко изогнуться, если оно может свободно вращаться без контакта с заготовкой, что может привести к травмам. c) Давление на дрель не должно быть чрезмерно большим, направление действия давления — только вдоль сверла. Сверла могут изогнуться и сломаться либо вследствие потери контроля могут стать причиной травм. Перед выполнением каких-либо работ по регу- лировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда снимайте блокировку с выключателя, если вилка была вынута из розетки или если произошёл сбой в подаче тока. Убедитесь (например, с помощью металлоиска- теля), что в том месте, где будут производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения. Обрабатываемые детали небольшого размера должны быть зафиксированы (например, зажаты в тисках или закреплены на рабочем столе с помощью струбцин) таким образом, чтобы при сверлении они не были захвачены

Не прикасайтесь к вращающемуся инстру- менту! Удаляйте опилки и тому подобное только после полной остановки инструмента. Предохранительная муфта Metabo S-automatic. При срабатывании предохранительной муфты сразу же отключите инструмент! В случае заклинивания или заедания инструмента двигатель останавливается. Тем не менее, в связи с возможным возникновением отдачи при работе всегда держите инструмент двумя руками за рукоятки, принимайте более устой- чивое положение и будьте внимательны при выполнении работы. Не используйте предохранительную муфту Metabo S-automatic для ограничения крутящего

Соблюдайте осторожность при сложном завин- чивании (завинчивание шурупов с метрической или дюймовой резьбой в сталь)! Головка шурупа может быть сорвана или на рукоятке

1. Декларация соответствия

3. Общие указания по технике

4. Специальные указания по

технике безопасностиРУССКИЙru

может возникнуть высокий реактивный крутящий момент. Снижение пылевой нагрузки: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — пыль, образовавшаяся в результате шлифовки наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, сверления и других видов работ, содержит химические вещества, вызывающие рак, врожденные дефекты или другие повреждения репродуктивной системы. Примеры таких химических веществ: - свинец в краске с содержанием свинца, - минеральная пыль со строительного кирпича, цемента и других веществ кирпичной кладки,

- мышьяк и хром из химически обработанной

Степень риска зависит от того, как часто вы выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить воздействие химических веществ: работайте в помещениях с достаточной вентиляцией и утвержденным личным защитным снаряжением, например, респиратор, разработанный специально для фильтрации микроскопических частиц. Это также касается пыли от других материалов, например, некоторых видов дерева (древесная пыль дуба или бука), металла, асбеста. Другие известные заболевания — это, например, аллергические реакции, заболевания дыхательных путей. Не допускайте попадания пыли внутрь организма. Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим условиям, и национальные предписания, включая обрабатываемый материал, персонал, варианты применения и место проведения работ (например, положения об охране труда или об утилизации). Обеспечьте удаление образующихся частиц, не допускайте образования отложений в окружающем пространстве. Для специальных работ используйте подходящую оснастку. Это позволит сократить количество частиц, неконтролируемо выбрасываемых в окружающую среду. Используйте подходящее устройство удаления

Для уменьшения пылевой нагрузки: - не направляйте выбрасываемые из инструмента частицы и отработанный воздух на себя, находящихся рядом людей или на скопления пыли; - используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель; - хорошо проветривайте рабочее место и содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подметание или продувка только поднимает пыль в воздух. - Обрабатывайте пылесосом или стирайте защитную одежду. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее

См. с. 2. 1 Сверлильный патрон с зубчатым венцом 2 Дополнительная рукоятка 3 Переключатель направления вращения 4 Нажимной переключатель 5 Рукоятка 6 Стопорная кнопка (продолжительное

Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропи-

Перед инструментом всегда подключайте автомат защиты от тока утечки (УЗО) с макс. током отключения 30 мА.

6.1 Установка дополнительной рукоятки

Из соображений безопасности всегда применяйте дополнительную рукоятку, входящую в комплект поставки. Разожмите зажимное кольцо поворотом допол- нительной рукоятки (2) влево. Установите дополнительную рукоятку на зажимную шейку инструмента. Сдвиньте дополнительную руко- ятку вперёд настолько, чтобы она проворачива- лась. Снова оттяните её назад под нужным углом и затяните с усилием.

7.1 Включение/выключение

Для включения инструмента нажмите нажимной переключатель (4). Нажатием на переключатель можно изменять частоту вращения. Для непрерывной работы нажимной переклю- чатель можно зафиксировать с помощью стопорной кнопки (6). Для выключения повторно нажмите переключатель. В непрерывном режиме инструмент продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда надежно удерживайте электроинструмент двумя руками за рукоятки, занимайте устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе.

7.2 Выбор направления вращения

Нажимайте переключатель направ- ления вращения (3) только при нерабо- тающем электродвигателе. Выбор направления вращения: R = правое вращение L = левое вращение 0 = среднее положение: блокировка для

6. Ввод в эксплуатацию

7. ЭксплуатацияРУССКИЙ ru

транспортировки (блокировка вклю-

7.3 Смена рабочего инструмента: патрон с

зубчатым венцом (1) См. рис. А, с 2. Открывание сверлильного патрона: откройте патрон с зубчатым венцом -1- с помощью ключа. Закрепление рабочего инструмента: вставьте рабочий инструмент -2- как можно дальше и с помощью ключа патрона равно- мерно затяните его во всех трёх отверстиях -3-.

7.4 Сверлильный патрон с быстросмен-

ной системой Quick (для BE 75 Quick) Снятие: сдвиньте фиксирующее кольцо (a) вперёд и снимите сверлильный патрон (1) (b) движением вперёд. Установка: сдвиньте фиксирующее кольцо вперёд и насадите сверлильный патрон (1) на сверлильный шпиндель до упора. Если нажимной переключатель (4) не нажима- ется, проверьте, находится ли переключатель направления вращения (3) точно в положении R или L. Используйте только оригинальные принадлеж- ности Metabo. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Надежно фиксируйте принадлежности. При эксплуатации электроинструмента в держа- теле: надежно закрепите электроинструмент. Потеря контроля над инструментом может привести к травмированию. Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге. К ремонту электроинструмента допуска- ются только квалифицированные специа- листы-электрики! Поврежденный сетевой кабель можно заменить только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Выполняйте национальные правила утили- зации и переработки отслужившего электроин- струмента, упаковки и принадлежностей. Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с их маркировкой согласно коммунальным правилам. Дополнительную информацию можно найти на сайте www.metabo.com в разделе «Сервис». Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Директиве 2012/19/ EU по отходам электрического и электронного оборудования и гармонизированным национальным стандартам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. Пояснения к данным, указанным на с. 3. Оставляем за собой право на технические

=номинальная мощность

  • =частота вращения без нагрузки
  • =частота вращения под нагрузкой Ø макс.=максимальный диаметр сверла b =диапазон зажима сверлильного

G =резьба сверлильного шпинделя m =масса D =диаметр шейки зажима Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 62841. Электроинструмент класса защиты II ~ Переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.

  • Мощные высокочастотные помехи могут вызвать колебания частоты вращения. При затухании помех колебания прекращаются. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации.

8. Устранение неисправностей

11. Защита окружающей среды

Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 62841:

h, D = значение вибрации (сверление в

Уровень шума по методу A

=уровень звукового давления

=уровень звуковой мощности

= коэффициент погрешности Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, срок действия с

27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по

сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Атте- стат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от

24.03.16 г., выдан Федеральной службой по

аккредитации Страна изготовления: Германия Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предва- рительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).УКРАЇНСЬКА uk