ASB 7.2 LI - Кусторезы BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ASB 7.2 LI BOSCH в формате PDF.
Вопросы пользователей о ASB 7.2 LI BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Кусторезы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ASB 7.2 LI - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ASB 7.2 LI бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ASB 7.2 LI BOSCH
Avertissements de sécurité
Explication des symboles

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions indiqués ci-après peut conduir à une electrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l'outil de jardin.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximate ne seront pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilisez l'outil de jardin pas par temps de pluie et ne I'exposez pas a la pluie.

Attention: Une fois l'oult de jardin eteint, la lamne s'immobilise pas instantanement!

N'utilise le chargeur que dans des locaux secs.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les averissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étinçelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintainir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-çon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolé-trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinères et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommages ou emméles augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued sousI'emprise de drogues,d'alcool ou de medica-ments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chausures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.


Français | 19
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapuration des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera比我ux le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'util avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant deranger l'util. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'util.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de la faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant d'un utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batterles specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuit des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; évlter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N'approche aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériel coupé ou ne pas tener le matériel à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l'élimination du matériel resté coince. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le talle-haies par la poignee, la lame de coupe etant a I'arrét. Pendant le transport ou l'entreposage du talle-haies, tousjours recouvrir le disposifé de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du talle-haies réduira l'éventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut enterer en contact avec le cablage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égalementmettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Consignes de sécurité pour sculptehaies/taille-herbes
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette'utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces der
20 | Français
niers aient ete instruits quant au maniement de l'outil.Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer quils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
- Ne laïsez jamais un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir de l'outil de jardin. Il est possible que les reglementations locales fixent une limite d'age minimum de l'utiliseur. Gardez l'outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrei ou a ses biens.
N'utilise jamais l'outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent a proximé. - Maintenez le cable de raccordement hors de portée des lames.
Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l'outil de jardin. - Ne travailliez que lorsqu'il fait beau; n'utilise jamais l'appareil par temps orageux.
N'utiliser l'outil de jardinage que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement branchés. Avant d'utiliser l'appareil, effectuez les travaux d'en
tretien et de réparation eventuellement nécessaires.
NeMETRE EN Fonctionnement I'outil de jardin que lorsque les mains et pieds de l'utilisateur se trouvent a une distance suffisante des lames.
Toujours déconnecter l'outil de jardin de l'alimentation en courant (p. ex.sterol le cable de secteur ou actionner le verrouillage de mise en service):
- à chaque fois que vous vous éloi-gnez de l'outil de jardin,
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôle, nettoyer ou effec-tuer des travaux sur l'outil de jardin,
- après avoir heures un objet étranger. Vérifiez immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
-si l'outil de jardin commence a vibrer anormalement (verifier immediatement).
Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.

Protégier l'outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquéd'explosion.
Ne pas ouvrir l'appareil. Si la batterie est court-circuitee, elle peut explposer.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.


Français|21
Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
Lorsque I'accu est defectueux, du liquide peut sourir et enduire les objets avoirinants. Controler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pé-nétration d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n'est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Si non, il y a risquédincendie et d'explosion.
Maintainir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de chic electrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le cable. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire répacker que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Des chargeurs, cables et fiches endommages augmentent le risque d'un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou
Dans un environnement inflam mable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Ne laisses pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémprendre le mode d'emploi. Veuillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil electropotatif en toute sécurité.
Symbole Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de réaction

Direction de déplacement

e en marche/Arrét
22 | Français
Symbole Signification
| √ | Action autorisée |
| × | Interedit |
| CLICKI | Bruit audible |
Symbole Signification
| Accessoires |
Utilisation conforme
L'outil de jardin est concu pour couper des buissons de taille moyenne et des cordures de pelouse.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Taille-herbes(°y compris manche téléscopique àroulettes) | Sculpthe-haies Set sculptpe-haies/taillie-herbes | |||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI SetASB 10,8 LI 2-Set | |
| N° d'article | 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3.. | |||
| Lame de taille-herbes | ● ● - ● | |||
| Largeur de la lame | mm 80 100 - 100 | |||
| Lame de sculpte-haies | - - ● ● | |||
| Longueur de la lame | mm | - | 200 | 120** |
| mm | - | - | 200 | |
| Mécanisme anti-blocage | - - ● ● | |||
| Poids suivant EPTA-Procedure01/2003 | kg 0,75 (1,4*) | 0,775 (1,5*) | 0,9 | 0,775 (100 mm)0,9 (200 mm) |
| Accumulateur | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | |
| Tension nominale | V= | 7,2 | 10,8 | 10,8 |
| Capacité | Ah | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Temps de chargement (accudéchége) | h | 3,25 | 3,25 | 3,25 |
| Nombre cellules de batteriesrechargeables | 2 | 3 | 3 | |
| Durée de service par charge-ment d'accu (jusqu'à) | min | 80 (70**) | 100 (85**) | 100 |
| Chargeur | ||||
| N° d'article | EU | 2 609 003 916 | 2 609 003 916 | 2 609 003 916 |
| 2 609 007 262 | 2 609 007 262 | 2 609 007 262 | ||
| UK | 2 609 003 932 | 2 609 003 932 | 2 609 003 932 | |
| AU | 2 609 004 762 | 2 609 004 762 | 2 609 004 762 | |
| Tension d'entrée | V | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| Courant de charge | mA | 500 | 500 500 500 | |
| Plage de température decharge admissible | °C | 0 - 45 | 0 - 45 | 0 - 45 |
| Poids suivant EPTA-Procedure01/2003 | kg | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) |
| kg | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | |
| kg | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | |
| Respectez impératifient le nombre d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil de jardin. Les désignations commerciales des différentsoutils de jardin peuvent varier."durée de service moyenneseuilment pour le set « ASB 10,8 LI Set » | ||||
F016L81250|9.4.15Bosch Power Tools
Français|23
Niveau sonore et vibrations
Taille-herbes
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-94.
Le niveau sonore réel de l'appareil est inférieur à 70 dB(A).
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 50636-2-94: a_h = 2.5 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 .
Niveau de vibration1)
Sculpthe-haies
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A); niveau d'intensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K = 1 dB.
Valeurs totales des vibrations a_n (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément a la norme EN 60745-2-15: a_n = 2.5m / s^2 K = 1.5m / s^2
Niveau de vibration1
1) Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement à la norme EN 60745 et peutetreutilise pour une comparaison d'outils electropo-tats. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electropotatif. Si l'outil electrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas virtually utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Determinez des mesures de protection supplémentaires pour proteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple: Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Déclaration de conformité C
Taille-herbes
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit désrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les toutes des dispositions des directives 2006/95/CE, 2011/65/UE, (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d'accus).
Sculpthe-haies
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit déscrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les toutes des dispositions des directives 2006/95/EC, 2011/65/UE, (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d'accus).
2000/14/CE: Niveau d'intensité acoustique garanti 77 dB(A). Procedures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) après de Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 18Y, England
Montage et mise en service
| Opération Figure Page | |
| Accessoires fournis | 1 224 |
| Chargement de l'accu | 2 224 |
| Démontage | 3 224 |
| Montage | 4 225 |
| Mise en marche/arrêt | 5 225 |
| Monter le manche téléscopique à rou-lettes 6 225 | |
| Régler la longueur de la poignée | 7 226 |
| Position pour couper les cordures | 8 226 |
| Entretien | 9 226 |
| Accessoires | 10 227 |
Couper les haies
Avant de commencer le travail, assurez-vous qu'aucun corps étranger, tels que clôtres, ne se trouvent pas cachés dans la haie.
Utilisation
Tenez l'util de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en conséquence.
Après l'utilisation, remettez en place la protection de transport de la lame.
24 | Français
Manche t'élescopique
Utilisez le manche téléscopique avec les accessoires du taillherbes. Avant d'utiliser le manche avec les accessoires du taillherbes, démonter les roues.
Mécanisme anti-blocage
Si la lame bloque dans du matériel résistant, la sollicitation du moteur augmente. La micro-electronique intelligente reconnait la situation de surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronconner le matériel.
Cette inversion audible dure jusqu'à 3 sec.
Une fois le tronconnage effectué, l'outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s'arrête automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si une clôture metallique bloque l'outil de jardin).
Voyant lumineux indiquant I'etat de charge del'accu
Levoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu indique la progression du processus de charge. Levoyant lumineux clignote vert lors de la charge. Si levoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu reste constamment
allumé vert, c'est que l'accu est complètement chargé.
Le voyant lumineux indiquant l'etat de charge de l'accu indique l'etat de charge de l'accu pendant quelques secondes, lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est enforcé à moins ou complètement.
LED Capacité
Lumière verte permanente 35 - 100%
Lumière clignotante verte 15 - 35%
Lumière clignotante rouge 5 - 15%
Lumière rouge permanente 0 - 5%
Dépistaged'erreurs


Problème Cause possible Remède
Durée de coupe par chargement d'ac cu trop basse
La durée de vie de l'accu est presque terminée. Contactez le Service Avres-Vente
Levoyant indiquant I'etat de charge deI'accu est constamment allumé Aucun processus de charge possible
Accu défectueux Contactez le Service Avres
Vente
Nettoyage et entretien
Attention! Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage, arrêté l'util de jardin. Une fois l'util de jardin mis hors tension, les lames continuant encore à bouger pendant quelques secondes. Attention! Ne pas toucher les lames en rotation.
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
- Portez toujours des gants de protection si vous travailliez avec l'outil de jardin ou si vous foulez effectuer des travaux d'entretien/de nettoyage.
Contrôle à intervenles réguliers l'util de jardin afin de détector des defaults visibles tels que des raccordements détachés ou des pieces usées ou endommagées.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres de l'outil electroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2588 0589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Espanol|25
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utiliseur peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprises de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries/piles
uses ou defectueuses doivent etre isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut-retirer les batteries integres que pour les eliminer. Ouvrir la coque du carter peut detruire l'outil de jar-din.
Pour retirer I'accu de I'outil electroportatif, actionez I'interrupteur Marche / Arret jusqu'a ce que I'accu soit entierement decharge. Devissez les vis du carter et retirez la coque du carter. Pour eviter un court-circuit, debranchez les connexions de I'accu separament, I'une après I'autre, et isolez ensuite les pôles. Meme à l'état décharge, I'accu conserve une capacité résiduelle risquant de produit un courant en cas de court-circuit.
Batteries/piles:

Ion lithium:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport »
Sous réserve de modifications.
Espanol
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
Italiano 47
oprettes en reparations ordre.
TIf. Service Center: 44898855
Fax:44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
(AGS 7,2 LI, AGS 10,8 V LI, ASB 10,8 V LI)

2609003868
(ASB 10,8 V LI)

2609003869
(AGS 7,2 LI, AGS 10,8 V LI)