BOSCH GWS 18V10 C Professional - измельчитель

GWS 18V10 C Professional - измельчитель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GWS 18V10 C Professional BOSCH в формате PDF.

📄 547 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GWS 18V10 C Professional - page 286
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GWS 18V10 C Professional

Категория : измельчитель

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GWS 18V10 C Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GWS 18V10 C Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GWS 18V10 C Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время

– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 287 Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)288 | Русский u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-

u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 289 Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин Общие предупредительные указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, крацеванию проволочными щетками или отрезными

u Этот электроинструмент предназначен для шлифо- вания, шлифования наждачной бумагой, крацева- ния проволочными щетками, вырезания отверстий или отрезания. Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и специ- фикации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной по- ражения электрическим током, пожара и/или тяжелых

u Этот электроинструмент непригоден для полирова- ния. Применение электроинструмента не по назначе- нию чревато опасностями и может привести к трав-

u Запрещается использовать этот электроинстру- мент для работ, выполнение которых не преду- смотрено этим инструментом и не указано произво- дителем инструмента. Такой вариант применения может привести к потере контроля и серьезным трав-

u Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены и не рекомендуются изготови- телем специально для настоящего электроинстру- мента. Одна только возможность крепления принад- лежностей на электроинструменте еще не гарантирует их надежное применение. u Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на элек- троинструменте максимального числа оборотов. Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем допустимо, скоростью, может разорваться и разле- теться в пространстве. u Наружный диаметр и толщина применяемого рабо- чего инструмента должны соответствовать разме- рам электроинструмента. Неправильно подобран- ные принадлежности не могут быть в достаточной сте- пени защищены и могут выйти из-под контроля. u Размеры крепления принадлежностей должны со- ответствовать размерам крепежа электроинстру- мента. Сменные рабочие инструменты, неточно за- крепленные на электроинструменте, вращаются не- равномерно, очень сильно вибрируют, что может при- вести к выходу инструмента из-под контроля. u Не применяйте поврежденный рабочий инстру- мент. Проверяйте каждый раз перед использовани- ем устанавливаемые принадлежности, как то: шли- фовальные круги на сколы и трещины, шлифоваль- ные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поло- манные проволоки. При падении электроинстру- мента или рабочего инструмента проверьте, не по- врежден ли он, или установите неповрежденный рабочий инструмент. После проверки и закрепле- ния рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять положение за предела- ми плоскости вращения инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов без нагрузки. Повре- жденный рабочий инструмент разрушается в большинстве случаев за это время контроля. u Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. При необходимости при- меняйте противопылевой респиратор, средства за- щиты органов слуха, защитные перчатки или спе- циальный фартук, которые защищают от абразив- ных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от летающих в воздухе частиц, которые мо- гут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска ор- ганов дыхания должны задерживать пыль, образую- щуюся при выполнении определенных типов работ. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. u Следите за тем, чтобы все люди находились на без- опасном расстоянии от рабочего участка. Каждый человек в пределах рабочего участка должен иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разрушенных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку, держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с проводкой под напряжением может привести к заряду открытых металлических ча- стей электроинструмента и стать причиной поражения электрическим током. u Никогда не кладите электроинструмент, пока вра- щающийся рабочий инструмент полностью не оста- новится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за поверхность, что может повлечь утрату контроля над электроинструментом. u Обязательно выключайте электроинструмент при транспортировке. При случайном контакте вращаю- щегося рабочего инструмента с одеждой он может за- цепиться за нее и впиться в тело. u Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива- ет пыль в корпус, и большое скопление металличе- ской пыли может привести к опасности поражения электрическим током. u Не пользуйтесь электроинструментом вблизи го- рючих материалов. Искры могут воспламенить эти

Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)290 | Русский u Не используйте рабочий инструмент, требующий применения охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может при- вести к поражению электротоком. Обратный удар и соответствующие предупредительные указания: Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося шлифоваль- ного круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д. Заедание или блокирование ведет к резкому оста- нову вращающегося рабочего инструмента, в результате чего неконтролируемый электроинструмент отбрасыва- ется против направления вращения рабочего инструмен-

Например, если шлифовальный круг заедает или блоки- руется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат- ному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шли- фовальный круг может поломаться. Обратный удар является следствием неправильного ис- пользования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности. u Крепко держите электроинструмент двумя руками, займите положение, в котором можно противодей- ствовать силам обратного удара. При наличии, все- гда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противодействовать силам обрат- ного удара или реакционным моментам при наборе оборотов. Оператор может подходящими мерами предосторожности противодействовать силам обрат- ного удара и отталкивающим силам. u Никогда не держите руки вблизи вращающегося рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент может отскочить на руку. u Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ударе будет перемещаться электроинструмент. Обратный удар перемещает электроинструмент в направлении противоположном движению шлифо- вального круга в месте блокирования. u Особенно осторожно работайте в углах, на острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вра- щающийся рабочий инструмент склонен к заклинива- нию или отскоку при работе в углах и на острых кром- ках. Это вызывает потерю контроля или обратный

u Не применяйте пильные цепи, полотна по дереву, сегментированные алмазные круги с шириной шлицов более 10мм или пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над элек- троинструментом. Специальные предупредительные указания по шлифованию и отрезанию: u Применяйте указанные исключительно для данно- го электроинструмента шлифовальные круги и предусмотренные для них защитные кожухи. Шли- фовальные круги, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закры- ты и представляют собой опасность. u Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифоваль- ная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифоваль- ный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом. u Защитный кожух необходимо надежно установить на электроинструмент и настроить с максималь- ным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно мень- шая часть неприкрытого шлифовального круга. За- щитный кожух защищает оператора от обломков, слу- чайного контакта со шлифовальным кругом и искра- ми, от которых может воспламениться одежда. u Шлифовальные круги допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: ни- когда не шлифуйте боковой поверхностью отрез- ного круга. Отрезные круги предназначены для съе- ма материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его. u Всегда применяйте неповрежденные зажимные фланцы с правильными размерами и формой для выбранного шлифовального круга. Правильные фланцы являются опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для от- резных кругов могут отличаться от фланцев для шли- фовальных кругов. u Не применяйте изношенные шлифовальные круги от больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов непригодны для высоких скоростей вращения маленьких элек- троинструментов, их может разорвать. u При использовании колес двойного назначения всегда используйте защитный кожух, подходящий для выполняемого типа работ. При несоблюдении мер предосторожности не может быть обеспечен необходимый уровень защиты, что может привести к серьезным травмам. Дополнительные специальные предупредительные указания по отрезанию шлифовальным кругом: u Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Чрезмерное нажатие на от- резной круг повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию, а также опасность обратного удара или поломки абразивного инструмен-

u Избегайте зоны впереди и позади вращающегося отрезного круга. Если Вы ведете отрезной круг в за- 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 291 готовке от себя, то в случае обратного удара элек- троинструмент с вращающимся кругом может отско- чить прямо на Вас. u При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте электроинструмент и удержи- вайте его неподвижно до полной остановки круга. Не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину за- клинивания. u Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число обо- ротов, перед тем как осторожно продолжить реза- ние. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару. u Плиты или большие заготовки должны быть надеж- но подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна подпираться с обеих сторон отрез- ного круга, как вблизи разреза, так и по краям. u Будьте особенно осторожны при выполнении раз- резов в стенах или других слепых зонах. Погружаю- щийся отрезной круг может при попадании на газовый трубопровод или водопровод, электрическую провод- ку или другие объекты привести к обратному удару. u Не пытайтесь выполнять криволинейные резы. Чрезмерное нажатие на отрезной круг повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокиро- ванию, а также опасность обратного удара или полом- ки абразивного инструмента, что может привести к се- рьезной травме. Специальные предупредительные указания по шлифованию наждачной бумагой: u Используйте шлифовальную шкурку подходящего размера. Руководствуйтесь указаниями изготови- теля относительно размеров шлифовальной шкур- ки. Шлифовальная шкурка, выступающая за край шлифовальной тарелки, может стать причиной травм и заклинивания, может порваться или привести к обратному удару. Особые предупредительные указания для работ с проволочными щетками: u Учитывайте, что проволочные щетки теряют кусоч- ки проволоки даже при нормальной работе. Не перегружайте щетку чрезмерным усилием прижа- тия Отлетающие куски проволоки могут без труда про- ткнуть тонкую одежду и/или кожу. u Если для работы следует использовать указанный защитный кожух, исключайте соприкосновение та- рельчатой или чашечной проволочной щетки с ко- жухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увели- чивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центробежных сил. Дополнительные указания по технике безопасности Используйте защитные очки. Запрещено использовать защитный ко- жух при резке. Если установлена соответ- ствующая насадка, защитный кожух можно использовать при резке. Крепко держите электроинструмент во время работы двумя руками и следите за устойчивым положением тела. Двумя ру- ками вы можете более надежно вести элек- троинструмент. u При использовании инструментов с внутренней резьбой, таких как щетки и алмазные сверлильные коронки, необходимо учитывать максимальную длину резьбы шлифовального шпинделя. Кончик шпинделя не должен касаться основания сменного инструмента. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба. u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру- гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы. u Снимите фиксацию выключателя и установите его в положение Выкл., если был перебой в электро- снабжении, например, при извлечении аккумулято- ра. Этим предотвращается неконтролируемый повтор- ный запуск. u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Храните сменные инструменты в сухом помеще- нии, защищенном от перепадов температур и про-

u Снимите сменные инструменты перед транспорти- ровкой электроинструмента. Это позволит избежать повреждений. u Отрезные и шлифовальные круги на липкой основе имеют срок годности, по истечении которого их запрещено использовать. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)292 | Русский u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. u Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth

возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и меди- цинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полно- стью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth

вблизи медицинских аппаратов, запра- вочных станций, химических установок и террито- рий, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуй- тесь электроинструментом с Bluetooth

в самолетах. Старайтесь не включать его на продолжительное время в непосредственной близости от тела. Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товар- ным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для резки и крацева- ния металлических, каменных, полимерных и комбини- рованных материалов, обдирки металлических, поли- мерных и комбинированных материалов, а также сверле- ния каменных материалов при помощи алмазных свер- лильных коронок без использования воды. При этом в каждом случае необходимо использовать соответствую- щий защитный кожух (см. „Работа с инструментом“, Стра- ница301). Для резки камня необходимо обеспечить достаточное удаление пыли. В комбинации с допущенными шлифовальными инстру- ментами электроинструмент можно использовать для шлифования наждачной бумагой. Электроинструмент нельзя использовать для шлифова- ния каменных материалов при помощи алмазных чашеч- ных шлифовальных кругов. (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) Данные и настройки электроинструмента при установ- ленном модуле Bluetooth

Low Energy Module GCY42 мо- гут передаваться посредством радиотехнологии Bluetooth

между электроинструментом и мобильным терминалом. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. (1) Рычаг разблокировки защитного кожуха (2) Стрелка направления вращения на корпусе (3) Кнопка фиксации шпинделя (4) Светодиод подсветки рабочей зоны (5) Пользовательский интерфейс (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) (6) Выключатель (GWS 18V-10/ GWS18V-10SC) (7) Крышка модуля Bluetooth®

(9) Кнопка разблокировки аккумулятора

(10) Виброгасящая дополнительная рукоятка (с изоли- рованной поверхностью)

(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC/

GWS18V-10PSC) (11) Стандартная дополнительная рукоятка (с изолиро- ванной поверхностью) (GWS 18V-10) (12) Выключатель (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) (13) Рычаг разблокировки выключателя (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) (14) Вытяжной колпак для шлифования

(15) Защитный кожух для шлифования (16) Защитный кожух для резки

(17) Кожух для резки (18) Опорный фланец с опорной шайбой (19) Твердосплавный чашечный шлифовальный круг

(20) Шлифовальный круг

(21) Кольцевая щетка (Ø 22,22мм)

(22) Кольцевая щетка (M14)

(24) Алмазный отрезной круг

1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 293 (25) Быстрозажимная гайка со скобой (26) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (27) Шлифовальный шпиндель (28) Защитный щиток для руки

(29) Вытяжной колпак для резки направляющими са-

(30) Резиновая опорная тарелка

(31) Шлифовальный лист

(33) Ключ под два отверстия для зажимных/круглых га-

(36) Алмазная сверлильная коронка

(38) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интерфейс) (39) Индикатор выбранного числа оборотов (пользова- тельский интерфейс) (40) Кнопка выбора числа оборотов (пользовательский

(41) Индикатор состояния электроинструмента (поль- зовательский интерфейс) (42) Индикатор защиты от перегрузки (пользователь- ский интерфейс)

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Угловая шлифовальная

  • Товарный номер 3 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3601
  • JG33 JG36 Номинальное напряжение V= 18 18 18 18 18 Номинальное число обо- p. 3601

об/мин 9000 9000 9000 9000 9000 Диапазон настройки ча- стоты оборотов об/мин – – – 4500–9000 4500–9000 Макс. диаметр шлифо- вального круга/резиновой опорной тарелки мм 100 115 125 100 115 Резьба шлифовального

M 10 M 14 M 14 M 10 M 14 Макс. длина резьбы шли- фовального шпинделя мм 22 22 22 22 22 Система выключения при обратном ударе

Защита от непреднаме- ренного пуска

Тормоз выбега ● ● ● ● ● Выбор числа оборотов – – – ● ● Масса согласно EPTA-Pro- cedure01:2014

кг 2,1–3,3 2,1–3,4 2,1–3,4 2,0–3,3 2,1–3,4 Рекомендуемая темпера- тура внешней среды во время зарядки °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 Допустимая температура внешней среды при экс-

Рекомендуемые зарядные

Интервал сигнала с – – – 8 8 Максимальная дальность

м – – – 30 30 A) Номинальное число оборотов холостого хода по ENIEC62841-2-3 для выбора подходящей оснастки. Фактическое число оборотов из соображений безопасности и из-за производственных допусков ниже.

в зависимости от используемого аккумулятора (8), защитного кожуха ((16), (15), (17)) и дополнительной рукоятки ((11), (10)) C) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. D) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth

(версия 4.2) и должны поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP). E) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (например, стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться. Угловая шлифовальная машина GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Товарный номер 3601JG34.. 3601JG35.. 3601JG3E.. 3601JG3F.. Номинальное напряжение V= 18 18 18 18 Номинальное число оборотов

об/мин 9000 7500 9000 9000 Диапазон настройки частоты оборо-

об/мин 4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 Макс. диаметр шлифовального кру- га/резиновой опорной тарелки мм 125 150 125 125 Резьба шлифовального шпинделя M 14 M 14 M 14 M 14 Макс. длина резьбы шлифовально- го шпинделя мм 22 22 22 22 Система выключения при обратном

Защита от непреднамеренного пус-

Тормоз выбега ● ● ● ● Выбор числа оборотов ● ● – ● Масса согласно EPTA-Proce- dure01:2014

кг 2,2–3,5 2,2–3,6 2,2–3,5 2,2–3,5 Рекомендуемая температура внеш- ней среды во время зарядки °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 Допустимая температура внешней среды при эксплуатации

Интервал сигнала с 8 8 8 8 Максимальная дальность сигнала

м 30 30 30 30 A) Номинальное число оборотов холостого хода по ENIEC62841-2-3 для выбора подходящей оснастки. Фактическое число оборотов из соображений безопасности и из-за производственных допусков ниже.

в зависимости от используемого аккумулятора (8), защитного кожуха ((16), (15), (17)) и дополнительной рукоятки ((11), (10)) C) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. D) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth

(версия 4.2) и должны поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP). E) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (например, стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться. Данные по шуму и вибрации GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10

  • 3 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3601
  • JG33 JG36 Шумовая эмиссия определена в соответствии сENIEC62841-2-3. A-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности ПогрешностьK Используйте средства защи- ты органов слуха! дБ(A) дБ(A) p. 3601

Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направлений) и погрешностьK определены в соответствии сENIEC62841-2-3: Шлифование поверхностей (обдирка) и отрезание шлифовальным кругом:

3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 3601JG34.. 3601JG35.. 3601JG3E.. 3601JG3F.. Шумовая эмиссия определена в соответствии сENIEC62841-2-3. A-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно Уровень звукового давле-

Уровень звуковой мощно-

ПогрешностьK Используйте средства защиты органов слуха! дБ(A) дБ(A)

Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направлений) и погрешностьK определены в соответствии сENIEC62841-2-3: Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)296 | Русский GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Шлифование поверхностей (обдирка) и отрезание шлифовальным кругом:

3,5 1,5 3,0 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 Шлифование тонкого листового материала или других легковибрирующих материалов с большой поверхностью может вызывать повышение шумовой эмиссии до 15 дБ. Для снижения повышенной шумовой эмиссии можно использовать подходящие по весу демпфирующие маты. Повышенную шумовую эмиссию необходимо учитывать как при оценке риска шумовой нагрузки, так и при выборе подходящей защиты органов слуха. Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од- нако если электроинструмент будет использован для вы- полнения других работ с применением непредусмотрен- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Система выключения при обратном ударе При неожиданном обратном ударе элек- троинструмента, напр., при блокировании в разрезе, подача тока на двигатель прерыва- ется электроникой. При этом светодиод под- светки рабочей зоны (4) мигает белым, а ин- дикатор состояния (41) – красным. Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (6) в положение выкл. и снова включите электроинструмент. Защита от непреднамеренного пуска Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением. При активированной защите от непреднамеренного запуска индикатор состояния (41) мигает красным. Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (6) в положение выкл. и снова включите электроинструмент. Отключение при ударе Встроенная система отключения при ударе выключает электроинструмент, как только он ударяется об пол при падении. При этом индикатор состояния (41) мигает красным. Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (6) в положение выкл. и снова включите электроинструмент. Пользовательский интерфейс (см. рис. F) (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) Пользовательский интерфейс (5) служит для выбора чис- ла оборотов и для индикации состояния электроинстру-

Тормоз выбега Электроинструмент оснащен электронной тормозной системой Bosch Brake System. При выключении абразивный инструмент останавливается за считанные секунды. По сравнению с угловыми шлифмашинами без тормоза выбега время выбега значительно сокращается и позволяет быстрее положить электроинструмент. Выбор числа оборотов (GWS 18V-10 SC/ GWS18V-10PSC) С помощью кнопки выбора числа оборотов (40) можно устанавливать необходимое число оборотов и во время работы. Данные в следующей таблице являются рекомендуемыми значениями. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 297 Материал Применение Рабочий инстру-

Металл Удаление краски Шлифовальный

Металл Крацевание, уда- ление ржавчины Чашечная щетка, гибкий абразив

Шлифование Шлифовальный круг/фибровый

3 макс. макс. макс. Металл Резка Отрезной круг 3 макс. макс. макс. Камень Резка Алмазный отрез-

3 макс. макс. макс. Указанные значения ступеней числа оборотов являются ориентировочными. u Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на элек- троинструменте максимального числа оборотов. Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем допустимо, скоростью, может разорваться и разле- теться в пространстве. Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при- званными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положении. Индикатор заряженности аккумуляторной

Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- мулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- ной батареи или , чтобы отобразить степень заря- женности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один свето- диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Степень заряда аккумуляторной батареи отображается также в пользовательском интерфейсе Индикаторы со-

Тип аккумулятора GBA 18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеленого

5–30% Мигающий свет 1зеленого

0–5% Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)298 | Русский Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеленых светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеленых светодиодов 60–80% Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеленого

5–20% Мигающий свет 1зеленого

0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-

Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации.

Low Energy GCY42 Примечание: для электроинструментов GWS18V-10PC модуль Bluetooth

Low EnergyGCY42 доступен в каче- стве принадлежности; для электроинструментов GWS18V-10SC, GWS18V-10PSC этот модуль входит в комплект поставки. Для получения информации о модуле Bluetooth® Low Energy GCY42 прочитайте соответствующее руко- водство по эксплуатации. Монтаж защитных устройств u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Указание: При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления за- щитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную ма- стерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирова- ние по вопросам применения». Защитный кожух для шлифования Положите защитный кожух (15) на крепление на элек- троинструменте так, чтобы кодирующие кулачки за- щитного кожуха соответ- ствовали креплению. При этом нажмите и держите на- жатым рычаг разблокиров- ки (1). Надавливая на защитный кожух (15), наденьте его на шейку шпинделя так, чтобы буртик защитного кожуха сел на фланец элек- троинструмента, и повора- чивайте защитный кожух, пока он не войдет отчетливо в зацепление. Отрегулируйте положение защитного кожуха (15) в соот- ветствии с требованиями рабочего процесса. Для этого прижмите рычаг разблокировки (1) вверх и поверните защитный кожух (15) в требуемое положение. u Устанавливайте защитный кожух (15) всегда таким образом, чтобы оба кулачка рычага разблокировки (1) зашли в соответствующие отверстия защитного кожуха (15). u Устанавливайте защитный кожух (15) таким об- разом, чтобы он предотвращал полет искр в направлении пользователя. u Защитный кожух (15) должен поворачиваться только при приведении в действие рычага разбло- кировки (1) ! В противном случае продолжать рабо- ту с электроинструментом нельзя, его необходимо отдать в сервисную мастерскую. Указание: Кодирующие кулачки на защитном кожухе (15) предотвращают возможность монтажа на электри- ческий инструмент не предусмотренных для него защит- ных кожухов. Вытяжной колпак для шлифования Для малопыльного шлифования краски, лаков и пласт- масс с помощью твердосплавного чашечного шлифо- вального круга(19) можно использовать вытяжной колпак(14). Вытяжной колпак(14)не подходит для обра- ботки металла. К вытяжному колпаку(14)можно подключить подходя- щий пылесос Bosch. Для этого вставьте всасывающий шланг с переходником пылеотвода в предусмотренный для этого приемный штуцер вытяжного колпака. Защитный кожух для резки u При резке всегда используйте защитный кожух для резки (16) или защитный кожух для шлифования (15) вместе с кожухом для резки (17). u Для резки камня необходимо обеспечить доста- точное удаление пыли. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 299 Защитный кожух для резки(16) монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования(15). Кожух для резки из металла Установите кожух для резки(17) из металла на защитный кожух для шлифования(15) (см. рис. A): поверните удерживающую скобу назад (➊). Насадите кожух(17) на защитный кожух для шлифования (15) (➋). Плотно при- жмите удерживающую скобу к защитному кожуху(15)

Для снятия (см. рис.B) нажмите кнопку на удерживаю- щей скобе (➊) и поверните ее назад (➋). Снимите кожух(17) с защитного кожуха (15) (➌). Кожух для резки из пластмассы Насадите кожух для резки(17) из пластмассы на защит- ный кожух для шлифования(15) (см. рис.C). Кожух(17) видимо и со слышимым щелчком фиксируется на защит- ном кожухе(15). Для снятия (см. рис.D) разблокируйте кожух(17) на за- щитном кожухе(15) (➊) слева или справа и снимите ко-

Защитный кожух для резки с направляющими

Защитный кожух для резки с направляющими салазками (29) монтируется так же, как и защитный кожух для шли- фования (15). Защитный щиток руки u При работах с резиновой шлифовальной тарелкой (30) или круглой щеткой/конусной щеткой/алмаз- ной сверлильной коронкой всегда устанавливайте защитный щиток для руки(28). Закрепите защитный щиток для руки(28) с помощью до- полнительной рукоятки(11)/(10). Стандартная/виброгасящая дополнительная рукоятка Привинтите дополнительную рукоятку(11)/(10) справа или слева от корпуса редуктора в зависимости от спосо-

u Используйте электроинструмент только с дополни- тельной рукояткой (11)/(10). u Прекратите использование электроинструмента, если дополнительная рукоятка (11)/(10) повре- ждена. Не вносите изменения в дополнительную рукоятку(11)/(10). Виброгасящая дополни-

рукоятка(10)снижает уровень вибрации, обес- печивая более приятную и безопасную работу. Монтаж шлифовальной оснастки u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру- гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы. Очистите шлифовальный шпиндель (27) и все монтируе- мые детали. Для закрепления и отпускания шлифовальной оснастки нажмите кнопку фиксации шпинделя (3), чтобы зафикси- ровать шлифовальный шпиндель. u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден. Шлифовальный круг/oтрезной круг Примите во внимание размеры шлифовальной оснастки. Диаметр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте адаптеры или переход-

При использовании алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмаз- ном отрезном круге и направление вращения элек- троинструмента (см. стрелку направления вращения на редукторной головке) совпадали. Последовательность монтажа показана на странице с ил- люстрациями. Чтобы закрепить шлифовальный/отрезной круг, исполь- зуйте быстрозажимную гайку (25) без каких-либо инстру-

Примечание: при монтаже шлифовальных или отрезных кругов со связанным абразивом с помощью входящих в комплект опорного фланца(18) и быстрозажимной гайки(25) использование прокладок не требуется. Для крепления шлифовального/отрезного круга насади- те опорный фланец с опорной шайбой(18) на шлифо- вальный шпиндель(27) и накрутите быстрозажимную гайку(25). Используйте быстрозажимную гайку (25) только для шлифовальных/отрезных кругов диаметром не более 150мм. u Быстрозажимную гайку (25) разрешается исполь- зовать только для шлифовальных и отрезных кру-

u Используйте только исправную, неповрежденную быстрозажимную гайку (25). u При навинчивании следите за тем, чтобы сторона быстрозажимной гайки с надписью (25) не была обращена к шлифовальному кругу. u Для закрепления шлифовальных/отрезных кругов используйте исключительно прилагающуюся бы- строзажимную гайку (25). Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)300 | Русский Для фиксирования шли- фовального шпинделя на- жмите кнопку фиксирова- ния шпинделя(3). Чтобы затянуть быстрозажимную гайку(25), поднимите скобу быстрозажимной гайки вверх и с усилием поворачивайте быстроза- жимную гайку по часовой стрелке. Затем опустите скобу быстрозажимной гайки для фиксирования быстрозажимной гайки. Затягивание за обод дис- ка не является достаточным. Правильно затянутая, не- поврежденная быстроза- жимная гайка(25) отпус- кается рукой. Для этого поднимите скобу быстро- зажимной гайки вверх и поверните быстрозажим- ную гайку с силой против часовой стрелки. Никогда не применяйте для откру- чивания заклинившей бы- строзажимной гайки инструмент, обязательно используйте рожковый ключ под два отверстия. После монтажа опорного фланца и шлифовального/ отрезного круга длина свободной резьбы шли- фовального шпинделя должна составлять не ме- нее 4мм. Следите за прочностью посадки шлифовального инструмента, чтобы он не откру- тился со шпинделя при выбеге электроинструмента. На опорном фланце(18) вокруг центрирую- щего буртика находится пластмассовая де- таль (кольцо круглого сечения). Если коль- цо круглого сечения отсутствует или по- вреждено, опорный фланец(18) необходи- мо обязательно заменить перед дальнейшим применени-

u После монтажа шлифовального инструмента про- верьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте сво- бодное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части. Допустимая шлифовальная оснастка К применению допускаются все виды шлифовальной оснастки, указанные в настоящем руководстве по эксплу-

Допустимое число оборотов [мин

] или окружная ско- рость [м/с] применяемой шлифовальной оснастки долж- ны по крайней мере соответствовать данным из следую- щей таблицы. Соблюдайте допустимое число оборотов или окружную скорость, указанные на этикетке шлифовальной

1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 301 Поворот корпуса редуктора (см. рис.G) (GWS 18V-10/ GWS18V-10PC) u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Корпус редуктора может поворачиваться с интервалом в 90°. Этим позволяет поставить выключатель в удобное для работы положение, например, для левши. Полностью выкрутите 4 винта(➊). Осторожно и без от- рыва от корпуса поверните корпус редуктора в новое положение(➋). Снова затяните 4 винта(➌). Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментом u Не нагружайте электроинструмент до его останов-

u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Соблюдайте осторожность при шлицевании в несу- щих стенах, см. раздел «Указания по статике». u Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное положение. u После сильной нагрузки дайте электроинструменту проработать еще несколько минут на холостом хо- ду, чтобы он мог остыть. u Не используйте электроинструмент на абразивно- отрезной станине. u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру- гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы. u Электроинструмент с установленным модулем Bluetooth

Low Energy GCY42 оснащен радиоинтер- фейсом. Соблюдайте местные ограничения по при- менению, напр., в самолетах или больницах. u В зонах, где радиотехнологию Bluetooth®использо- вать нельзя, модуль Bluetooth® Low EnergyGCY42 и миниатюрный элемент питания необходимо из-

При электростатическом заряде электроинструмента встроенная электроника отключает электроинструмент. Еще раз нажмите на выключатель (6), чтобы снова вклю- чить электроинструмент. Указания по применению Обдирочное шлифование u При обдирочном шлифовании с помощью шлифо- вальных средств со связанным абразивом всегда используйте защитный кожух для шлифования(15). u Никогда не применяйте отрезные круги для обдир-

u При обдирочном шлифовании защитным кожухом для резки(16) или защитным кожухом для шлифования(15) с установленным кожухом для резки(17) можно задеть заготовку, что приведет к потере контроля над инструментом. Под углом установки от 30° до 40° при обдирочном шли- фовании достигаются наилучшие результаты работы. Во- дите электроинструментом, слегка нажимая на него, ту- да-сюда. При таком подходе обрабатываемая заготовка не будет перегреваться, не изменит своего цвета и на ней не появится дорожек. u При использовании кругов со связанным абразивом, которые могут использоваться как для резки, так и для шлифования, необходимо использовать защитный ко- жух для резки(16) или защитный кожух для шлифования(15) с установленным кожухом для резки(17). Шлифование поверхностей с помощью веерного шлифовального круга u При шлифовании с помощью веерного шлифоваль- ного круга всегда используйте защитный кожух для шлифования(15). Веерным шлифовальным кругом (принадлежность) мож- но также обрабатывать выпуклые поверхности и профи- ли. Веерные шлифовальные круги обладают значительно большим сроком службы, создают меньший уровень шу- ма и меньшие температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги. Шлифование поверхностей с помощью тарельчатого шлифовального круга u Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой (30) всегда устанавливайте защитный щиток для руки(28). Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)302 | Русский Шлифовать с помощью тарельчатого шлифовального круга можно без защитного кожуха. Последовательность монтажа показана на странице с ил- люстрациями. Накрутите круглую гайку(32) и затяните ее с помощью рожкового ключа под два отверстия. Круглая щетка/кольцевая щетка/конусная щетка u При крацевании с помощью кольцевых щеток все- гда используйте защитный кожух для шлифования(15). Крацевать с помощью круглых/ конусных щеток можно без защитного кожуха. u При работах с круглой или конусной щеткой всегда устанавливайте защитный щиток для руки(28). u При превышении максимально допустимых разме- ров кольцевой щетки ее проволока может заце- питься за защитный кожух и оторваться. Последовательность монтажа показана на странице с ил- люстрациями. Круглую/конусную/кольцевую щетку с резьбой M10/ M14 необходимо навинчивать на шлифовальный шпин- дель так, чтобы она плотно прилегала к фланцу шпинделя в конце резьбы шпинделя. Затяните круглую/конусную/ кольцевую щетку рожковым ключом. Для крепления кольцевой щетки с диаметром 16мм (M10) или 22,22мм (M14) насадите опорный фланец с опорной шайбой(18) на шлифовальный шпиндель(27), накрутите круглую гайку(32) и затяните ее ключом под два отверстия. Резка металла u Для резки металла с помощью отрезных кругов со связанным абразивом или алмазных отрезных кру- гов всегда используйте защитный кожух для резки(16) или защитный кожух для шлифования(15) с установленным кожухом для резки(17). u При использовании защитного кожуха для шлифования(15) при резке с помощью отрезных кругов со связанным абразивом существует повы- шенный риск выделения искр и частиц, а также фрагментов диска при разрушении круга. При отрезании шлифовальным кругом работайте с уме- ренной, соответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекашивайте и не качайте его. Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым

Всегда ведите элек- троинструмент против направления вращения. В противном случае суще- ствует опасность не- контролируемого выры- вания инструмента из про- рези. При резке профи- лей или четырехгранных труб начинайте рез на наи- меньшем поперечном се-

Резка камня u Для резки камня с помощью отрезных кругов со связанным абразивом или алмазных отрезных кру- гов для камня/бетона всегда используйте вытяж- ной колпак для резки с направляющими салазками(29) или защитный кожух для резки(16) или защитный кожух для шлифования(15) с уста- новленным кожухом для резки(17). u Для резки камня необходимо обеспечить доста- точное удаление пыли. u Применяйте противопылевой респиратор. u Данный электроинструмент разрешается использо- вать только для сухой резки/сухого шлифования. u При использовании защитного кожуха для резки(16), защитного кожуха для шлифования(15) или защитного кожуха для шлифования(15) с установленным кожухом для резки(17) для отрезных или шлифовальных работ по бетону или каменной кладке возникает повы- шенная пылевая нагрузка и существует повышен- ный риск потери контроля над электроинструмен- том, что может привести к отдаче. Для резки камней лучше всего использовать алмазные отрезные диски. При применении вытяжного колпака для резки с направ- ляющими салазками(29) пылесос должен иметь допуск для удаления каменной пыли. Bosch предлагает подходя- щие пылесосы. Включите электроинстру- мент и приставьте перед- нюю часть направляющих салазок к обрабатывае- мой заготовке. Ведите электрический инстру- мент с равномерной, рас- считанной на обрабатыва- емый материал подачей. При обработке особо твердых материалов, например, бетона с высоким содер- жанием гравия, алмазный отрезной круг может пере- греться и по этой причине повредиться. Вращающийся с алмазным отрезным кругом венец из искр однозначно указывает на такую ситуацию. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 303 В таком случае прервите процесс и дайте алмазному от- резному кругу остыть на холостом ходу при максималь- ной скорости в течение короткого времени. Заметное снижение производительности работы и венец из искр по кругу свидетельствуют о затуплении алмазно- го отрезного круга. Алмазный отрезной круг можно зато- чить короткими резами в абразивном материале (напр., в силикатном кирпиче). Резка других материалов u Для резки полимерных, комбинированных и анало- гичных материалов с помощью отрезных кругов со связанным абразивом или отрезных кругов Carbide Multi Wheel всегда используйте защитный кожух для резки(16) или защитный кожух для шлифования(15) с установленным кожухом для резки(17). При использовании вытяжного колпака с направляющими салазками(29) достигается луч- шее качество удаление пыли. Работа с алмазными сверлильными коронками u Используйте только алмазные коронки для сухого

u При работах с алмазной сверлильной коронкой все- гда устанавливайте защитный щиток для руки(28). Не ставьте алмазную сверлильную коронку параллельно заготовке. Погружайтесь в заготовку под наклоном и кру- говыми движениями. Это позволит достичь оптимального охлаждения и продлить срок службы алмазной сверлиль- ной коронки. Указания по статике На пазы в капитальных стенах распространяются нацио- нальные предписания. Эти предписания подлежат обяза- тельному соблюдению. До начала работы проконсульти- руйтесь у ответственного специалиста по статике, архи- тектора или прораба. Включение электроинструмента Включение/выключение (GWS 18V-10/ GWS18V-10SC) Для включения электроинструмента передвиньте вы- ключатель (6) вперед. Для фиксации выключателя (6) передвиньте выключа- тель (6) вперед и вниз так, чтобы он вошел в зацепление. Для выключения электроинструмента отпустите выклю- чатель (6) или, если он зафиксирован, нажмите коротко на выключатель (6) назад и вниз, а затем отпустите его. u Перед началом работы проверяйте шлифовальную оснастку. Шлифовальная оснастка должна быть правильно монтирована и свободно вращаться. Произведите пробное включение минимум на 1 ми- нуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, некруглую или вибрирующую шлифовальную оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка мо- жет разрушиться и стать причиной травм. Включение/выключение (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) Чтобы включить электроинструмент, сдвиньте рычаг разблокировки(13) вперед и прижмите после этого выключатель(12) вверх. Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выключатель(12). u Перед началом работы проверяйте шлифовальную оснастку. Шлифовальная оснастка должна быть правильно монтирована и свободно вращаться. Произведите пробное включение минимум на 1 ми- нуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, некруглую или вибрирующую шлифовальную оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка мо- жет разрушиться и стать причиной травм. Индикаторы состояния (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интер- фейс) (38) Значение/причина Решение зеленый Аккумулятор заряжен – желтый Аккумулятор почти разряжен Вскоре замените или зарядите аккумулятор красный Аккумуляторная батарея разряжена Замените или зарядите аккумулятор Индикатор защиты от пере- грузки (42) Значение/причина Решение желтый Достигнута критическая температура (мо- тор, электроника, аккумулятор) Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)304 | Русский Индикатор защиты от пере- грузки (42) Значение/причина Решение красный Электроинструмент перегрелся и выключа-

Дайте электроинструменту остыть Индикатор состояния элек- троинструмента (41) Значение/причина Решение зеленый Состояние в норме – желтый Достигнута критическая температура или аккумулятор почти разряжен Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть или вскоре замени- те или зарядите аккумулятор светится красным Электроинструмент перегрелся или аккуму- лятор разряжен Дайте электроинструменту остыть или заме- ните или зарядите аккумулятор мигает красным Сработало отключение при обратном уда- ре, защита от непреднамеренного включе- ния или отключение при ударе Выключите и снова включите элек- троинструмент синий мигающий Электроинструмент соединен с мобильным терминалом или идет передача настроек

Функции связи (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) В сочетании с модулем Bluetooth® Low Energy GCY42 для электроинструмента доступны следующие функции свя-

– Регистрация и персонализация – Проверка состояния, выдача предупредительных со-

– Общая информация и настройки – Управление Для получения информации о модуле Bluetooth® Low Energy GCY42 прочитайте соответствующее руко- водство по эксплуатации. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsРусский | 305 удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-

Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой

Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в со- ответствии с европейской директивой 2006/66/EС де- фектные или отслужившие свой срок аккумуляторные ба- тареи/батарейки должны собираться раздельно и сда- ваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница305). Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)306 | Українська

ПохибкаK Вдягайте навушники!

(30) Гумен подложен диск

(36) Диамантена боркорона

  • Каталожен номер 3 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3
  • 601 JJ4 0 p. 3601
  • JG33 JG36 Номинално напрежение V= 18 18 18 18 18 Обороти за оразмерява- p. 3601

Чашковидна телена четка/дискова четка/конусна

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: *