GWS 18V10 C Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 18V10 C Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 18V10 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 18V10 C Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 18V10 C Professional BOSCH
Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)56 | Français Fonctions de connectivité (GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy GCY42, les fonctions de connectivité suivantes sont dispo- nibles pour l’outil électroportatif : – Enregistrement et personnalisation – Vérification d’état, émission d’avertissements – Informations générales et réglages – Gestion Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY42. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle- mentation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me- sure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- cus/piles avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé- ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ- nement. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page56). 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 57 Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)58 | Español menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares Indicaciones de seguridad generales para trabajos de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado: u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio- nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cor- tadora de agujeros o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilus- traciones y las especificaciones entregadas con esta 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 59 herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins- trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No deben realizarse trabajos tales como pulido con es- ta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales. u No convierta esta herramienta eléctrica para que fun- cione de una manera que no esté específicamente di- señada y especificada por el fabricante de la herra- mienta. Una conversión de este tipo puede provocar una pérdida de control y causar graves lesiones personales. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada- mente. u Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la he- rramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléc- trica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des- gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce- sorio, manténgase, junto con las personas que se en- cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac- cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferen- tes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera. u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el ac- cesorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores "bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas queden "bajo tensión" y puede que le provoque al opera- dor una descarga eléctrica. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto: El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis- co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca- mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc- ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle- gue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)60 | Español u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi- ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el re- troceso o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona- miento. El útil puede retroceder sobre su mano. u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro- ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascar- se. Ello puede hacerle perder el control o causar un retro- ceso. u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio peri- férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas. Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de amolado y tronzado: u Use exclusivamente discos abrasivos especificados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro- tección específico diseñado para el disco selecciona- do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he- rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada- mente y son peligrosos. u La superficie de amolado del centro del disco escamo- tado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis- positivo de protección no se puede proteger adecuada- mente. u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se ob- tenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El disposi- tivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta. u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re- comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo. u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco selecciona- do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re- duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- cas más grandes. Un disco destinado para las herramien- tas eléctricas más grandes no es adecuado para las velo- cidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y puede romperse. u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el protector correcto para la aplicación que se vaya a re- alizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que podría provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad específicas adicionales para trabajos de tronzado: u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una pre- sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura. u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posi- ble contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección. u Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se detenga comple- tamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lu- gar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco. u No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- co tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi- mas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo. u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte co- mo en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul- tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechaza- do al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos. u No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitación del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que el dis- co se tuerza o se atasque en el corte y la posibilidad de que se produzca un contragolpe o una rotura del disco, lo que puede provocar lesiones graves. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 61 Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de lijado: u Utilice papel de lija del tamaño adecuado. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que so- bresale demasiado del plato lijador representa un peligro de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de cepillado con cepillos de alambre: u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car- ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección para el cepillado con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alam- bre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo. Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. La cubierta protectora no debe utilizarse pa- ra tronzar. Con un suplemento adecuado, la cubierta protectora también puede utilizarse para tronzar. Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u En el caso de los útiles de inserción con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diaman- tadas, preste atención a la longitud máxima de la ros- ca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe tocar el fondo del útil de inserción. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de causar daños materiales. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de tensión, por ejemplo, mediante la extracción del acumulador. Así, se impide una reanudación incontrolada. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi- cios, en un lugar seco, templado y libre de heladas. u Retire los útiles de inserción antes del transporte de la herramienta eléctrica. Así puede evitar que se produz- can daños. u Los discos tronzadores y abrasivos aglomerados tie- nen una fecha de caducidad después de la cual ya no deben ser utilizados. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u ¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con Bluetooth
puede provocar anomalías en otros apara- tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar- tarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth
cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí- micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam- poco la herramienta eléctrica con Bluetooth
a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo- los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa- labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)62 | Español las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen- dios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está determinada para tronzar y ce- pillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para desbastar metal, plástico y materiales compuestos, así como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamanta- das para taladrar, sin la utilización de agua. En ello, asegúre- se de utilizar la cubierta protectora correcta (ver "Opera- ción", Página70). En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspira- ción de polvo adecuada. La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles. La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de materiales de piedra con coronas diamantadas para tala- drar. (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica se pueden transmitir con el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY42 colocado, mediante la tecnología de radio- comunicación Bluetooth
, entre la herramienta eléctrica y un aparato móvil final. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Palanca de desenclavamiento de la cubierta protecto-
(2) Flecha de sentido de giro en la carcasa (3) Tecla de bloqueo del husillo (4) Luz LED de trabajo (5) Interfaz de usuario (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) (6) Interruptor de conexión/desconexión (GWS 18V-10/ GWS18V-10SC) (7) Cubierta del módulo Bluetooth®
(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC/
GWS18V-10PSC) (8) Acumulador
(9) Tecla de desenclavamiento del acumulador
(10) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada)
(GWS 18V-10 SC / GWS 18V-10 PC/
GWS18V-10PSC) (11) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla- da) (GWS 18V-10) (12) Interruptor de conexión/desconexión (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) (13) Palanca de desenclavamiento para el interruptor de conexión/desconexión (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) (14) Cubierta de aspiración para amolar
(15) Cubierta protectora para amolar (16) Cubierta protectora para tronzar
(17) Cubierta para tronzar (18) Brida de montaje con anillo toroidal (19) Vaso de amolar de metal duro
(24) Disco tronzador diamantado
(25) Tuerca de sujeción rápida con estribo (26) Empuñadura (zona de agarre aislada) (27) Husillo amolador (28) Protección de las manos
(29) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
(33) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeción/tuerca redonda (34) Cepillo de corona
(38) Indicador del estado de carga del acumulador (inter- faz de usuario) (39) Indicador del escalón de preselección de revolucio- nes (interfaz de usuario) (40) Tecla para la preselección de revoluciones (interfaz de usuario) (41) Indicador del estado de la herramienta eléctrica (in- terfaz de usuario) (42) Indicador de la protección contra sobrecarga (inter- faz de usuario)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 63 Datos técnicos Amoladora angular GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10
- Número de artículo 3 601 JJ4 0 p. 3
- 601 JJ4 0 p. 3
- 601 JJ4 0 p. 3601
- JG33 JG36 Tensión nominal V= 18 18 18 18 18 Revoluciones nominales p. 3601
– – – 4500–9000 4500–9000 Máx. diámetro de disco abrasivo/ diámetro de plato lijador de goma mm 100 115 125 100 115 Rosca de husillo amolador M 10 M 14 M 14 M 10 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 22 22 22 Desconexión de retroceso ● ● ● ● ● Protección contra rearran- que
Freno de marcha por iner- cia
Preselección de revolucio- nes
Peso según EPTA-Proce- dure01:2014
Distancia de señal s – – – 8 8 Máximo alcance de señal
m – – – 30 30 A) Revoluciones nominales en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de los útiles de inserción adecuados. Las revoluciones reales son menores por motivos de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.
dependiente del acumulador utilizado (8), de la cubierta protectora utilizada ((16), (15), (17)) y de la empuñadura adicional utilizada ((11), (10)) C) Potencia limitada a temperaturas <0°C D) Los aparatos finales móviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth
-Low-Energy (versión 4.2) y asistir el Generic Access Profile (GAP). E) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor. Amoladora angular GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Número de artículo 3601JG34.. 3601JG35.. 3601JG3E.. 3601JG3F.. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)64 | Español Amoladora angular GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC Tensión nominal V= 18 18 18 18 Revoluciones nominales
4500–9000 4000–7500 – 4500–9000 Máx. diámetro de disco abrasivo/ diá- metro de plato lijador de goma mm 125 150 125 125 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 22 22 Desconexión de retroceso ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● Freno de marcha por inercia ● ● ● ● Preselección de revoluciones ● ● – ● Peso según EPTA-Proce- dure01:2014
Distancia de señal s 8 8 8 8 Máximo alcance de señal
m 30 30 30 30 A) Revoluciones nominales en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de los útiles de inserción adecuados. Las revoluciones reales son menores por motivos de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.
dependiente del acumulador utilizado (8), de la cubierta protectora utilizada ((16), (15), (17)) y de la empuñadura adicional utilizada ((11), (10)) C) Potencia limitada a temperaturas <0°C D) Los aparatos finales móviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth
-Low-Energy (versión 4.2) y asistir el Generic Access Profile (GAP). E) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor. Información sobre ruidos y vibraciones GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10 GWS 18V-10
- 3 601 JJ4 0 p. 3
- 601 JJ4 0 p. 3
- 601 JJ4 0 p. 3601
- JG33 JG36 Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Inseguridad K dB(A) dB(A) p. 3601
¡Utilice protección para los oí- dos! Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridadK determinados segúnENIEC62841-2-3: Amolado de superficies (desbastado) y tronzado:
3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 PC GWS 18V-10 PSC 3601JG34.. 3601JG35.. 3601JG3E.. 3601JG3F.. Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Inseguridad K ¡Utilice protección para los oídos! dB(A) dB(A)
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridadK determinados segúnENIEC62841-2-3: Amolado de superficies (desbastado) y tronzado:
3,5 1,5 3,0 1,5 3,5 1,5 3,5 1,5 El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie puede conducir a un au- mento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el aumento de la emisión acústica mediante el uso de esteras de amortiguación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe tenerse en cuenta tanto en la evaluación de riesgos de la potencia de ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)66 | Español Desconexión de retroceso En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo en el cor- te de separación, se interrumpe electrónica- mente la alimentación de corriente del motor. En ello, la luz de trabajo LED (4) parpadea en blanco y el indicador de estado (41) en rojo. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali- mentación eléctrica. Con la protección de rearranque activado, el indicador de estado (41) parpadea en rojo. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Desconexión de choque La desconexión de choque integrada desconecta la herra- mienta eléctrica, tan pronto ésta incide en el suelo tras una caída. En ello, el indicador de estado (41) parpadea en rojo. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Interfaz del usuario (ver figura F) (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) La interfaz de usuario (5) sirve para la preselección de revo- luciones así como para la indicación del estado de la herra- mienta eléctrica. Freno de marcha por inercia La herramienta eléctrica cuenta con el sistema de freno electrónico de Bosch (Bosch Brake System). Tras la desconexión, el útil de amolar alcanza a detenerse dentro de unos pocos se- gundos. Esto significa una reducción significati- va del tiempo de marcha por inercia respecto a amoladoras angulares sin este freno, lo cual permite depositar antes la herramienta eléctrica. Preselección de revoluciones (GWS 18V-10 SC/ GWS18V-10PSC) Con la tecla para la preselección de revoluciones (40) puede preseleccionar el número de revoluciones necesario también du- rante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente valores de orientación. Material Aplicación Útil Escalón de preselec- ción de re- voluciones
Acero inoxi- dable Lijado Disco abrasivo/ Disco de fibras
Metal Desbastado Disco abrasivo 3 máx. máx. máx. Metal División Disco de tronzar 3 máx. máx. máx. Piedra División Disco tronzador diamantado 3 máx. máx. máx. Los valores de niveles de velocidad indicados son orientativos. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 67 Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu- mulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de- senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden- tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien- tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per- manecerá retenida en su posición mediante un resorte. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. El estado de carga del acumulador también se indica en la in- terfaz de usuario Indicadores de estado. Tipo de acumulador GBA18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 3× verde 60–100% Luz permanente 2× verde 30–60% Luz permanente 1× verde 5–30% Luz intermitente 1× verde 0–5% Tipo de acumulador ProCORE18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 5× verde 80–100% Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 4× verde 60–80% Luz permanente 3× verde 40–60% Luz permanente 2× verde 20–40% Luz permanente 1× verde 5–20% Luz intermitente 1× verde 0–5% Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem- peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu- lador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Montaje Colocar el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY42 Indicación: En el caso de las herramientas eléctricas GWS18V-10PC está disponible el módulo Bluetooth
Low Energy ModuleGCY42 como accesorio; en el caso de las herramientas eléctricas GWS18V-10SC, GWS18V-10PSC está contenido en el volumen de suministro. Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo- dule GCY42. Montar el dispositivo protector u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servi- cio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la ca- peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien- ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten- ción al cliente". Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)68 | Español Cubierta protectora para amolar Coloque la cubierta protecto- ra (15) sobre el alojamiento en la herramienta eléctrica, hasta que coincidan las levas de codificación de la cubierta protectora con el alojamien- to. Presione y sujete en ello la palanca de desenclavamiento (1). Presione la cubierta protecto- ra (15) sobre el cuello del hu- sillo hasta que el collar de la cubierta protectora quede asentada en la brida de la he- rramienta eléctrica y gire la cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramen- te audible. Adapte la posición de la caperuza protectora (15) a las nece- sidades del paso de trabajo. Para ello, presione la palanca de desenclavamiento (1) hacia arriba, y gire la cubierta pro- tectora (15) a la posición deseada. u Ajuste siempre la cubierta protectora(15) de modo que las levas de la palanca de desenclavamiento (1) encajen en las correspondientes aberturas de la cu- bierta protectora(15). u Ajuste la cubierta protectora (15) de modo que se evi- te una proyección de chispas en dirección del opera- dor. u ¡La cubierta protectora (15) sólo debe dejarse girar accionando la palanca de desenclavamiento (1) ! De lo contrario, la herramienta eléctrica no se debe seguir utilizado bajo ninguna circunstancia y debe entregar- se al servicio de atención al cliente. Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protec- tora (15) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica. Cubierta de aspiración para amolar Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal duro(19), puede utilizar la cubierta de aspiración(14). La cubierta de aspiración(14) no es adecuada para trabajos en metal. Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubier- ta de aspiración(14). Para ello, introduzca la manguera de aspiración con el adaptador de aspiración en el racor de alo- jamiento previsto de la cubierta de aspiración. Cubierta protectora para tronzar u Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora pa- ra tronzar(16) o la cubierta protectora para amolar (15) junto con la cubierta para tronzar (17). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. La cubierta protectora para tronzar(16) se monta como la cubierta protectora para amolar(15). Cubierta para tronzar de metal Monte la cubierta para tronzar(17) de metal en la cubierta protectora para amolar(15) (ver figuraA): Gire hacia atrás el estribo de sujeción (➊). Coloque la cubierta(17) en la cu- bierta protectora para amolar(15) (➋). Presione firmemen- te el estribo de sujeción en la cubierta protectora(15) (➌). Para el desmontaje (ver figuraB), presione el botón en el es- tribo de sujeción (➊) y gírelo hacia atrás (➋). Retire la cubierta(17) de la cubierta protectora(15) (➌). Cubierta para tronzar de plástico Coloque la cubierta para tronzar(17) de plástico en la cu- bierta protectora para amolar(15) (ver figuraC). La cubierta(17) encaja de forma audible y visible en la cubierta protectora(15). Para el desmontaje (ver figuraD) desenclave la cubierta(17) en la cubierta protectora(15) (➊), a la iz- quierda o a la derecha, y retire la cubierta (➋). Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía La cubierta protectora para tronzar con carro guía (29) se monta como la cubierta protectora para amolar (15). Protección de las manos u Monte siempre la protección de las manos para los tra- bajos con el plato lijador de goma(30) o con el cepillo de corona/cepillo cónico/corona diamantada para ta- ladrar (28). Fije la protección de las manos(28) con la empuñadura adicional(11)/(10). Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones Atornille la empuñadura adicional(11)/(10), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (11)/(10). u No siga utilizando la herramienta eléctrica, si la empu- ñadura adicional (11)/(10) está dañada. No haga nin- guna modificación en la empuñadura adicional (11)/ (10). La empuñadura adicional antivibratoria(10) amorti- gua las vibraciones, lo cual permite trabajar de forma más cómoda y segura. Montar útiles abrasivos u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. Limpie el husillo amolador (27) y todas las piezas a montar. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 69 Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de blo- queo del husillo (3), para inmovilizar el husillo amolador. u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría da- ñarse la herramienta eléctrica. Disco de amolar/tronzar Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atención a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tron- zador diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléc- trica (véase la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Para la fijación del disco lijador/tronzador utilice la tuerca de fijación rápida (25) sin más herramientas. Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados utilizando la brida de montaje(18) y la tuerca de sujeción rápida(25) suministradas, no es necesario utili- zar piezas intermedias. Para fijar el disco abrasivo/de tronzar, coloque la brida de montaje con el anillo toroidal(18) en el husillo amolador(27) y atornille la tuerca de sujeción rápida(25). Utilice la tuerca de fijación rápida (25) sólo para discos lija- dores/tronzadores hasta un diámetro máximo de 150mm. u La tuerca de fijación rápida(25) sólo debe utilizarse para discos de amolar o tronzar. u Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (25) perfecta y sin daños. u Al enroscar, asegúrese de que el lado rotulado de la tuerca de fijación rápida (25) no apunte hacia el disco abrasivo. u Para fijar un disco lijador/tronzador, utilice solamente la tuerca de fijación rápida (25)adjunta al suministro. Presione la tecla de blo- queo del husillo(3), para inmovilizar el husillo amola- dor. Para apretar la tuerca de fijación rápida(25), le- vante el estribo de la tuerca de fijación rápida y gire vi- gorosamente la tuerca de fi- jación rápida en el sentido de las agujas del reloj. Baje luego el estribo para la fija- ción de la tuerca de fijación rápida. Un apriete en el borde del disco no es sufi- ciente. Una tuerca de fijación rápida(25) no dañada y co- rrectamente colocada la puede aflojar a mano. Para ello, levante el estribo de la tuerca de fijación rápida y gire vigorosamente la tuer- ca de fijación rápida en el sentido contrario de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovilizada con una herramienta, sino utilice la llave de dos pivotes. Tras el montaje de la brida de alojamiento y del disco lijador/tronzador, la longi- tud de la rosca del husillo amolador debe ascender a como mínimo 4mm. Preste atención a un asien- to firme del útil de amolar/ tronzar, para que no se suelte del husillo en el giro hasta la parada de la herramienta eléctrica. En la brida de alojamiento(18) hay una pieza de plástico (anillo toroidal) alrededor del collar de centrado. Si el anillo toroidal falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamiento(18) antes de la reutilización. u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co- nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta- mente montado y si se deja girar libremente. Asegúre- se, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protecto- ra u otras piezas. Útiles abrasivos admisibles Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min
] o bien la veloci- dad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla. Observe por ello el número de revoluciones o bien la velo- cidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo. máx. [mm] [mm] [°] D b s d α [min
Girar el cabezal del engranaje (ver figuraG) (GWS 18V-10/ GWS18V-10PC) u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90 °. De es- te modo, el interruptor de conexión/desconexión puede si- tuarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, p.ej. para zurdos. Desenrosque totalmente los 4 tornillos(➊). Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja has- ta la nueva posición(➋). Apriete de nuevo firmemente los 4 tornillos(➌). Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- des respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación u No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no se llegue a la detención. u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. u Precaución al cortar en paredes portantes, ver aparta- do "Indicaciones respecto a resistencia estática". u Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos que quede segura por su propio peso. u Tras una fuerte carga, deje funcionar la herramienta eléctrica unos minutos al régimen de ralentí, para que se enfríe el útil. u No utilice la herramienta eléctrica con un montante para tronzar. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u La herramienta eléctrica con el módulo Bluetooth
Low Energy Module GCY42 montado está equipado con una radiointerfaz. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales. u En las zonas, en las cuales no está permitido utilizar la tecnología de radiocomunicación Bluetooth®, se deben extraer el módulo Bluetooth® Low Energy ModuleGCY42 y la pila en forma de botón. Si la herramienta eléctrica se carga electrostáticamente, la electrónica montada desconecta la herramienta eléctrica. Presione de nuevo el interruptor de conexión/desconexión (6), para poner nuevamente en servicio la herramienta eléc- trica. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 71 Instrucciones de trabajo Desbastado u Utilice siempre la cubierta protectora para amolado al desbastar con medios abrasivos aglomerados(15). u No utilice nunca discos tronzadores para el desbasta- do. u En el desbastado, la cubierta protectora para tronzar(16) o la cubierta protectora para amolar(15) con la cubierta montada para trozar(17) pueden en- trar en contacto con la pieza de trabajo y ocasionar una pérdida de control. Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene el mejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herra- mienta eléctrica en ambos sentidos con una presión modera- da. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se descolora y no se generan estrías. u Cuando se utilicen discos aglomerados homologados tan- to para tronzar como para desbastar, se debe utilizar la cubierta protectora para tronzar(16) o la cubierta pro- tectora para amolar(15) con la cubierta montada para tronzar(17). Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas u Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilice siem- pre la cubierta protectora para amolar(15). Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecani- zar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vida útil significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperaturas de desbastado más bajas que los discos abrasivos conven- cionales. Lijado de superficies con plato lijador u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (30) monte siempre la protección para las manos (28). El lijado con plato lijador puede realizarse sin cubierta pro- tectora. El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Atornille la tuerca redonda(32) y fíjela con la llave de dos pi- votes. Cepillo de vaso/cepillo de discos/cepillo cónico u Al cepillar con cepillos de discos, utilice siempre la cu- bierta protectora para amolar(15). El cepillado con cepillos de corona/cepillos cónicos puede realizarse sin cubierta protectora. u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo cónico monte siempre la protección para las manos(28). u Los alambres de los cepillos de discos pueden quedar atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones máximas permitidas de los cepillos de discos. El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. El cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con ros- ca M10/M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amola- dor de tal modo, que quede apoyado firmemente en la brida del husillo amolador al final de la rosca del mismo. Fije firme- mente el cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con una llave de boca. Para fijar el cepillo de discos con un diámetro de 16mm (M10) o 22,22mm (M14), coloque la brida de montaje con el anillo toroidal(18) en el husillo amolador(27), enrosque la tuerca redonda(32) y apriétela con la llave de dos pivo- tes. Tronzado de metal u Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar(16) o la cubierta protectora para amolar(15) con cubierta montada pa- ra tronzar(17). u En caso de utilizar la cubierta protectora para amolar(15) para trabajos de tronzado con discos de tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar expuesto a chispas y partículas, así como a fragmen- tos de disco en caso de rotura del mismo. Al tronzar, trabaje con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronza- dor, no lo incline ni oscile. No frene los discos tronzadores salientes por contrapresión lateral. Conduzca la herramienta eléctrica siempre con un movimiento en sentido con- trario. Si no, existe peligro que la herramienta salga in- controladamente del cor- te. Al tronzar perfiles y tu- bos de sección cuadrada, lo mejor es utilizar la sección transversal más pequeña. Tronzado de piedra u Al tronzar piedra con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados para piedra/hormi- gón, utilice siempre la cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(29) o la cubierta protectora para tronzar(16) o la cubierta protectora para amolar (15) con cubierta montada para tronzar(17). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. u Colóquese una mascarilla antipolvo. u La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para tronzado/amolado en seco. u En caso de utilizar la cubierta protectora para tronzar(16), la cubierta protectora para amolar(15) o la cubierta protectora para amolar(15) con cubierta montada para tronzar(17) en aplicaciones de tronza- do y amolado en hormigón o mampostería, existe una mayor concentración de polvo, así como un mayor riesgo de perder el control de la herramienta eléctri- ca, lo que puede provocar un contragolpe. Bosch Power Tools 1 609 92A 769 | (24.02.2022)72 | Español Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tron- zar diamantado. En el caso de la utilización de la cubierta de aspiración para el tronzado con carro guía(29), la aspiradora debe estar au- torizada para la aspiración de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas. Conecte la herramienta eléctrica y colóquela con la parte delantera del carro guía sobre la pieza de traba- jo. Desplace la herramienta eléctrica con un avance mo- derado, adecuado para el material a mecanizar. Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con alto contenido de sílice, el disco tronzador diamantado pue- de sobrecalentarse y dañarse por ello. Una corona de chis- pas rotante con el disco tronzador diamantado indica clara- mente esto. En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funcione sin carga con número de revoluciones alto durante un breve período de tiempo para enfriarlo. La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son síntomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Pueden afilarlos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca cal- cárea. Tronzado de otros materiales u Al tronzar materiales como plástico, materiales com- puestos, etc., con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar Carbide Multi Wheel, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar(16) o la cubierta protectora para amolar(15) con cubierta montada para tronzar (17). Mediante la utilización de la cubierta de aspiración con carro guía(29) logra una mejor aspiración del polvo. Trabajos con coronas diamantadas para taladrar u Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar en seco. u Monte siempre la protección para las manos al realizar trabajos con coronas diamantadas para taladrar(28). No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con movimientos circulares. Así se consigue una refrigeración óptima y una mayor vida útil de la corona diamantada para taladrar. Indicaciones respecto a la resistencia estática Las ranuras en los muros portantes están sujetas a la norma- tiva específica de cada país. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el tra- bajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arqui- tecto o el responsable de la construcción. Puesta en marcha Conexión/desconexión (GWS 18V-10/ GWS18V-10SC) Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica des- place el interruptor de conexión/desconexión (6) hacia de- lante. Para fijar el interruptor de conexión/desconexión (6), pre- sione el interruptor de conexión/desconexión (6) por delan- te hacia abajo, hasta que encastre. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- rruptor de conexión/desconexión (6) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexión/descone- xión (6) por detrás hacia abajo y luego suéltelo. u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil abrasivo debe estar montado correctamente y debe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los úti- les abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones. Conexión/desconexión (GWS 18V-10 PC/ GWS18V-10PSC) Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, des- place la palanca de desenclavamiento(13) hacia delante y presione luego el interruptor de conexión/desconexión (12) hacia arriba. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- rruptor de conexión/desconexión(12). u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil abrasivo debe estar montado correctamente y debe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los úti- les abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones. 1 609 92A 769 | (24.02.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 73 Indicadores de estado (GWS 18V-10 SC / GWS18V-10PSC) Indicador del estado de car- ga del acumulador (interfaz de usuario) (38) Significado/causa Solución Verde Acumulador cargado – Amarillo Acumulador casi vacío Acumulador, sustituir o cargar pronto Rojo Acumulador vacío Acumulador, sustituir o cargar Indicador de protección con- tra sobrecarga (42) Significado/causa Solución Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica (motor, electrónica, acumulador) La herramienta eléctrica se debe dejar funcio- nar al ralentí y dejar enfriar Rojo La herramienta eléctrica está sobrecalentada y se desconecta Dejar enfriar la herramienta eléctrica Indicador de estado de he- rramienta eléctrica (41) Significado/causa Solución Verde Estado OK – Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica o el acumulador está casi vacío La herramienta eléctrica se debe dejar funcio- nar al ralentí y dejar enfriar o sustituir respec- tivamente cargar pronto el acumulador rojo encendido La herramienta eléctrica está sobrecalentada o el acumulador está vacío Dejar enfriar la herramienta eléctrica o susti- tuir respectivamente cargar el acumulador rojo parpadeante La desconexión de contragolpe, la protección de rearranque o la desconexión de choque se ha activado Desconectar y conectar de nuevo la herra- mienta eléctrica luz intermitente azul La herramienta eléctrica está conectada con el aparato final portátil o la configuración se está transmitiendo
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora angular Nº de artículo
ManualFacil