GWS 15125 CIEP Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 15125 CIEP Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 15125 CIEP Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 15125 CIEP Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 15125 CIEP Professional BOSCH
125 6 10 22,2 >0 11500 80 125 21 – 22,2 – 11500 80 Rotation de la tête d’engrenage (voir figureE) u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. La tête de meuleuse peut être tournée de 4x90°. Cela per- met, lors de certaines applications, de placer l’interrupteur Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main, parex. pour les gauchers. Dévissez complètement les 4 vis(➊). Faites pivoter avec précaution la tête de meuleuse jusque dans la position sou- haitée(➋) sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis(➌). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant une pression trop forte. u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ». u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité. u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l’accessoire de travail. u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Instructions d’utilisation Dégrossissage u Pour les opérations d’ébarbage/meulage au moyen d’abrasifs agglomérés, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage(8). u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! u Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de pro- tection spécial tronçonnage(9) ou le capot de protec- tion spécial meulage(8) avec cache spécial tronçonnage(27) risque de toucher la pièce et de vous faire perdre le contrôle de l’outil. Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob- tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap- paraît pas de stries. u Lors de l’utilisation de disques agglomérés homologués à la fois pour les travaux de tronçonnage et de meulage, il faut utiliser le capot de protection spécial tronçonnage(9) ou le capot de protection spécial meulage(8) avec le cache spécial tronçonnage(27). Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)40 | Français Meulage avec disque à lamelles u Pour effectuer des meulages avec un disque à la- melles, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage(8). Le disque à lamelles (accessoire) permet d’ébarber et de meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée que les meules conventionnelles. Ils s’échauffent par ailleurs moins et sont plus silencieux. Meulage avec plateau support u Toujours monter le protège-main (21) pour les tra- vaux avec le plateau caoutchouc (22). Pour meuler avec un plateau support, il n’est pas nécessaire d’utiliser de capot de protection. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez l’écrou cylindrique(24) et serrez-le avec la clé à er- gots. Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique u Utilisez toujours le capot de protection spécial meu- lage.(8) pour les travaux de brossage avec une brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d’utiliser de ca- pot de protection. u Montez toujours le protège-main(21) pour les travaux avec la brosse boisseau ou la brosse conique. u En cas d’utilisation d’une brosse circulaire de taille su- périeure à la taille maximale admissible, les fils en acier de la brosse risquent de rester coincés dans le capot de protection et d’être arrachés. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire avec filetage M14 sur la broche d’entraînement jusqu’à ce qu’elle appuie fermement contre le flasque à l’extrémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau/brosse co- nique/brosse circulaire avec une clé plate. Pour fixer la brosse circulaire de diamètre 22,22mm, placez le flasque de serrage muni du joint torique(10) sur la broche d’entraînement(18), vissez l’écrou rond(24) et serrez-le avec la clé à ergots. Tronçonnage du métal u Pour le tronçonnage de métaux avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner diamantés, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage(9) ou le capot de protection spé- cial meulage(8) avec le cache spécial tronçonnage(27). u En cas d’utilisation du capot de protection spécial meulage(8) pour effectuer des tronçonnages avec des disques à tronçonner agglomérés, il y a un risque accru de projection d’étincelles, de particules et de fragments de disque en cas de cassure du disque. Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d’avance modérée, adaptée au type de matériau. N’exercez pas de forte pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’effectuez pas de mouvements d’oscillation. Après avoir arrêté l’outil, ne freinez pas le disque à tronçon- ner en exerçant une pression vers le côté. Toujours travailler en oppo- sition (pas en avalant). Le disque risque sinon de sor- tir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes à section carrée, débutez au niveau de la plus petite section. Tronçonnage de la pierre u Pour le tronçonnage de pierre/matières minérales avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner diamantés spécial pierre/béton, utilisez toujours le capot d’aspiration spécial tronçon- nage avec glissière de guidage(19) ou le capot de pro- tection spécial tronçonnage(9) ou le capot de protec- tion spécial meulage (8) avec cache spécial tronçonnage(27). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. u Portez un masque anti-poussières. u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec- tuer des tronçonnages/des meulages à sec. u Lors de la réalisation de travaux de tronçonnage et meulage dans du béton ou de la maçonnerie en utili- sant le capot de protection spécial tronçonnage(9), le capot de protection spécial meulage(8) ou le capot de protection spécial meulage(8) avec cache spécial tronçonnage(27), il y a un dégagement de poussière important et un risque important de perte de contrôle de l’outil électroportatif et donc de rebond. Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté. Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçon- nage avec glissière de guidage(19), il faut que l’aspirateur raccordé soit conçu pour l’aspiration de poussières miné- rales. Bosch propose des aspirateurs appropriés. Mettez en marche l’outil électroportatif et posez-le sur la pièce avec la partie avant de la glissière de gui- dage. Déplacez l’outil élec- troportatif sur la pièce avec une vitesse d’avance modé- rée, adaptée au type de ma- tériau. Lors du tronçonnage de ma- tériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et risque alors de se détériorer. Une 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 41 surchauffe du disque est reconnaissable à la formation d’une couronne d’étincelles autour du disque. En pareil cas, interrompez le tronçonnage et laissez refroidir le disque en faisant fonctionner l’outil électroportatif à vide et à la vitesse maximale pendant une courte durée. L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d’avance sont des signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de le réaffûter en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. de la brique silico- calcaire). Tronçonnage d’autres matériaux u Pour le tronçonnage de matériaux tels que plastiques, matériaux composites etc. avec des disques à tron- çonner agglomérés ou des disques à tronçonner Car- bide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protec- tion spécial tronçonnage(9) ou le capot de protection spécial meulage(8) avec cache spécial tronçonnage (27). Pour une aspiration plus efficace des pous- sières, utilisez le capot d’aspiration avec glissière de guidage(19) . Utilisation de scies-trépans diamantées u N’utilisez que des scies-trépans diamantées à sec. u Montez toujours le protège-main (21) lors des tra- vaux avec des scies-trépans diamantées. N’amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallèle à la pièce. Plongez la dans la pièce en l’inclinant et effectuez des mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan. Remarques sur la statique La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle- mentée. Respectez impérativement la législation en vigueur. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien/ à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent. Mise en marche En cas de raccordement de l’outil électroportatif à un géné- rateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de ré- serves de puissance suffisantes ou d’une régulation de ten- sion appropriée avec amplification du courant de démar- rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produire à la mise en marche. Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caracté- ristiques (tension et fréquence réseau notamment) compa- tibles avec la meuleuse. u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez le le- vier de déverrouillage (5) vers l’arrière et poussez l’interrup- teur Marche/Arrêt (3) vers le haut. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (3). u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili- ser. L’accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac- cessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur dif- férentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être en- dommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)42 | Español sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 43 dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)44 | Español Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares Indicaciones de seguridad generales para trabajos de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado: u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio- nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cor- tadora de agujeros o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilus- traciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins- trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No deben realizarse trabajos tales como pulido con es- ta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales. u No convierta esta herramienta eléctrica para que fun- cione de una manera que no esté específicamente di- señada y especificada por el fabricante de la herra- mienta. Una conversión de este tipo puede provocar una pérdida de control y causar graves lesiones personales. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada- mente. u Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la he- rramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléc- trica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des- gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce- sorio, manténgase, junto con las personas que se en- cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac- cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferen- tes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera. u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las su- perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "ba- jo tensión", las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona- miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcio- namiento. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto: El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis- 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 45 co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca- mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc- ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle- gue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi- ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el re- troceso o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona- miento. El útil puede retroceder sobre su mano. u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro- ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascar- se. Ello puede hacerle perder el control o causar un retro- ceso. u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio peri- férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas. Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de amolado y tronzado: u Use exclusivamente discos abrasivos especificados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro- tección específico diseñado para el disco selecciona- do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he- rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada- mente y son peligrosos. u La superficie de amolado del centro del disco escamo- tado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis- positivo de protección no se puede proteger adecuada- mente. u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se ob- tenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El disposi- tivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta. u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re- comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo. u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco selecciona- do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re- duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- cas más grandes. Un disco destinado para las herramien- tas eléctricas más grandes no es adecuado para las velo- cidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y puede romperse. u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el protector correcto para la aplicación que se vaya a re- alizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que podría provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad específicas adicionales para trabajos de tronzado: u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una pre- sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura. u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posi- ble contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección. u Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se detenga comple- tamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lu- gar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco. u No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- co tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi- mas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)46 | Español u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte co- mo en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul- tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechaza- do al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos. u No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitación del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que el dis- co se tuerza o se atasque en el corte y la posibilidad de que se produzca un contragolpe o una rotura del disco, lo que puede provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de lijado: u Utilice papel de lija del tamaño adecuado. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que so- bresale demasiado del plato lijador representa un peligro de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de cepillado con cepillos de alambre: u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car- ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección para el cepillado con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alam- bre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo. Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. La cubierta protectora no debe utilizarse pa- ra tronzar. Con un suplemento adecuado, la cubierta protectora también puede utilizarse para tronzar. Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u En el caso de los útiles de inserción con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diaman- tadas, preste atención a la longitud máxima de la ros- ca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe tocar el fondo del útil de inserción. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi- cios, en un lugar seco, templado y libre de heladas. u Retire los útiles de inserción antes del transporte de la herramienta eléctrica. Así puede evitar que se produz- can daños. u Los discos tronzadores y abrasivos aglomerados tie- nen una fecha de caducidad después de la cual ya no deben ser utilizados. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte- rísticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está determinada para tronzar y ce- pillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para desbastar metal, plástico y materiales compuestos, así como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamanta- das para taladrar, sin la utilización de agua. En ello, asegúre- se de utilizar la cubierta protectora correcta (ver "Opera- ción", Página52). En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspira- ción de polvo adecuada. La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles. La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de materiales de piedra con coronas diamantadas para tala- drar. 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 47 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Palanca de desenclavamiento de la cubierta protecto-
(2) Tecla de bloqueo del husillo (3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Rueda preselectora de revoluciones (GWS 15-125 CIEP) (5) Palanca de desenclavamiento para el interruptor de conexión/desconexión (6) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla- da) (GWS11-125P) (7) Cubierta de aspiración para amolar
(8) Cubierta protectora para amolar (9) Cubierta protectora para tronzar
(10) Brida de montaje con anillo toroidal (11) Vaso de amolar de metal duro
(14) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeción
(15) Tuerca de sujeción (16) Tuerca de sujeción rápida
(17) Empuñadura (zona de agarre aislada) (18) Husillo amolador (19) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
(20) Disco tronzador diamantado
(21) Protección para las manos
(27) Cubierta para tronzar (28) Cepillo de discos (Ø 22,22 mm)
(32) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada) (GWS15-125CIEP)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Amoladora angular GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP Número de artículo 3601G922.. 3601G9226. 3601G962.. Potencia absorbida nominal W 1100 1060 1500 Potencia útil W 740 640 820 Revoluciones nominales
– – 2800–11500 Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador de goma mm 125 125 125 Diámetro interno del disco mm 22,2 22,2 22,2 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 22 Preselección de revoluciones – – ● Electrónica constante – – ● Desconexión de retroceso – – ● Protección contra rearranque – – ● Arranque suave – – ● Peso según EPTA-Procedure01:2014
kg 2,3–2,6 2,3–2,6 2,3–2,6 Clase de protección / II / II / II A) Revoluciones nominales en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de los útiles de inserción adecuados. Las revoluciones reales son menores por motivos de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.
según la cubierta protectora utilizada ((9), (8), (27)) y la empuñadura adicional utilizada ((6), (32)) Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)48 | Español Información sobre ruidos y vibraciones GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP 3601G922.. 3601G9226. 3601G962.. Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Inseguridad K ¡Utilice protección para los oídos! dB(A) dB(A)
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnENIEC62841-2-3: Amolado de superficies y tronzado:
3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie puede conducir a un au- mento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el aumento de la emisión acústica mediante el uso de esteras de amortiguación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe tenerse en cuenta tanto en la evaluación de riesgos de la potencia de ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Desconexión de retroceso (GWS15-125CIEP) En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo en el cor- te de separación, se interrumpe electrónica- mente la alimentación de corriente del motor. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Protección contra rearranque (GWS15-125CIEP) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali- mentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Arranque suave (GWS15-125CIEP) El arranque suave electrónico limita el par de apriete al en- cenderse y permite que la herramienta eléctrica arranque suavemente. Nota: si la herramienta eléctrica funciona a máxima veloci- dad después de encenderse, habrá fallado el arranque suave y la protección contra rearranque. La herramienta eléctrica 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 49 debe enviarse inmediatamente al servicio técnico; direccio- nes: ver apartado "Servicio técnico y atención al cliente“. Electrónica Constante (GWS15-125CIEP) La electrónica constante mantiene prácticamente constan- tes las revoluciones, independientemente de la carga, y ase- gura un rendimiento de trabajo uniforme. Preselección de revoluciones (GWS 15-125 CIEP) Con la rueda de ajuste de la preselección del número de revoluciones (4) puede preseleccionar el número de revoluciones ne- cesario también durante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente valores de orientación. Material Aplicación Útil Posición rueda de ajuste Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2–3 Metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3 Acero inoxidable Lijado Disco abrasivo/Disco de fibras 4–6 Metal Desbastado Disco abrasivo 6 Metal División Disco de tronzar 6 Piedra División Disco tronzador diamantado 6 u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. Escalón de preselección de revoluciones [min
Los valores indicados de los escalones de números de revo- luciones son valores de orientación. Montaje Montar el dispositivo protector u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servi- cio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la ca- peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien- ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten- ción al cliente". Cubierta protectora para amolar Coloque la cubierta protecto- ra (8) sobre el alojamiento en la herramienta eléctrica, has- ta que coincidan las levas de codificación de la cubierta protectora con el alojamien- to. Presione y sujete en ello la palanca de desenclavamiento (1). Presione la cubierta protecto- ra (8) sobre el cuello del husi- llo hasta que el collar de la cu- bierta protectora quede asentada en la brida de la he- rramienta eléctrica y gire la cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramen- te audible. Adapte la posición de la caperuza protectora (8) a las nece- sidades del paso de trabajo. Para ello, presione la palanca de desenclavamiento (1) hacia arriba, y gire la cubierta pro- tectora (8) a la posición deseada. u Ajuste siempre la cubierta protectora(8) de modo que las levas de la palanca de desenclavamiento (1) enca- jen en las correspondientes aberturas de la cubierta protectora(8). u Ajuste la cubierta protectora (8) de modo que se evite una proyección de chispas en dirección del operador. u ¡La cubierta protectora (8) sólo debe dejarse girar ac- cionando la palanca de desenclavamiento (1) ! De lo contrario, la herramienta eléctrica no se debe seguir utilizado bajo ninguna circunstancia y debe entregar- se al servicio de atención al cliente. Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protec- tora (8) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AL | (30.03.2022)50 | Español Cubierta de aspiración para amolar Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal duro(11), puede utilizar la cubierta de aspiración(7). La cu- bierta de aspiración(7) no es adecuada para trabajos en metal. Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubier- ta de aspiración(7). Para ello, introduzca la manguera de as- piración con el adaptador de aspiración en el racor de aloja- miento previsto de la cubierta de aspiración. Cubierta protectora para tronzar u Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora pa- ra tronzar(9) o la cubierta protectora para amolar (8) junto con la cubierta para tronzar (27). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. La cubierta protectora para tronzar(9) se monta como la cu- bierta protectora para amolar(8). Cubierta para tronzar de metal Monte la cubierta para tronzar(27) de metal en la cubierta protectora para amolar(8) (ver figuraA): Gire hacia atrás el estribo de sujeción (➊). Coloque la cubierta(27) en la cu- bierta protectora para amolar(8) (➋). Presione firmemente el estribo de sujeción en la cubierta protectora(8) (➌). Para el desmontaje (ver figuraB), presione el botón en el es- tribo de sujeción (➊) y gírelo hacia atrás (➋). Retire la cubierta(27) de la cubierta protectora(8) (➌). Cubierta para tronzar de plástico Coloque la cubierta para tronzar(27) de plástico en la cu- bierta protectora para amolar(8) (ver figuraC). La cubierta(27) encaja de forma audible y visible en la cubierta protectora(8). Para el desmontaje (ver figuraD) desenclave la cubierta(27) en la cubierta protectora(8) (➊), a la izquier- da o a la derecha, y retire la cubierta (➋). Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía La cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(19) se monta como la cubierta protectora para amolar. Mediante la fijación de la empuñadura adicional(6)/(32) a través del estribo en la cubierta de aspiración en la carcasa del engranaje, la herramienta eléctrica queda firmemente unida a la cubierta de aspiración. Puede conectarse un aspi- rador Bosch adecuado a la cubierta de aspiración con carro guía(19). Para ello, introduzca la manguera de aspiración con el adaptador de aspiración en el racor de alojamiento previsto de la cubierta de aspiración. Indicación: La fricción generada por el polvo en la manguera de aspiración y en los accesorios durante la aspiración causa una carga electrostática que el usuario puede sentir como una descarga estática (dependiendo de los factores ambien- tales y de su estado fisiológico). En general, Bosch reco- mienda el uso de una manguera de aspiración antiestática (accesorio) para aspirar polvo fino y materiales secos. Protección de las manos u Monte siempre la protección de las manos para los tra- bajos con el plato lijador de goma(22) o con el cepillo de corona/cepillo cónico/corona diamantada para ta- ladrar (21). Fije la protección de las manos(21) con la empuñadura adicional(6)/(32). Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones Atornille la empuñadura adicional(6)/(32), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la ca- beza del engranaje. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (6)/(32). u No siga utilizando la herramienta eléctrica, si la empu- ñadura adicional (6)/(32) está dañada. No haga ningu- na modificación en la empuñadura adicional (6)/(32). La empuñadura adicional antivibratoria(32) amorti- gua las vibraciones, lo cual permite trabajar de forma más cómoda y segura. Montar útiles abrasivos u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. Limpie el husillo amolador (18) y todas las piezas a montar. Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de blo- queo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador. u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría da- ñarse la herramienta eléctrica. Disco amolador / tronzador Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos de tronzar diamantados, preste atención a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos de tron- zar diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléctri- ca (véase la flecha de sentido de giro sobre la carcasa). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados utilizando la brida de montaje(10) y la tuerca de sujeción(15) o la tuerca de sujeción rápida(16) suminis- tradas, no es necesario utilizar piezas intermedias. Para fijar el disco abrasivo/de tronzar, coloque la brida de montaje con el anillo toroidal(10) en el husillo amolador(18) y atornille la tuerca de sujeción(15). Preste atención a la alineación de la tuerca de sujeción(15) según el disco abrasivo/de tronzar utilizado (véanse las ilustracio- nes en la parte delantera de las instrucciones de servicio) y 1 609 92A 7AL | (30.03.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 51 apriétela con la llave de dos pivotes (ver " Tuerca de fijación rápida ", Página51). u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co- nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta- mente montado y si se deja girar libremente. Asegúre- se, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protecto- ra u otras piezas. En la brida de alojamiento (10) hay una pieza de plástico (anillo tórico) alrededor del collar de centrado. Si el anillo tórico falta o está da- ñado, es imprescindible sustituir la brida de alojamiento (10) antes de la reutilización. Tuerca de fijación rápida Para un cambio sencillo del útil de amolado sin el uso de he- rramientas adicionales, puede utilizar en lugar de la tuerca de sujeción (15) la tuerca de fijación rápida (16). u La tuerca de fijación rápida(16) sólo debe utilizarse para discos de amolar o tronzar. Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (16) per- fecta y sin daños. Al atornillar, asegúrese de que el lado con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (16) no apunte hacia el dis- co abrasivo; la flecha debe apuntar hacia la marca de ín- dice (33). (33) Presione la tecla de blo- queo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amola- dor. Para apretar firmemen- te la tuerca de fijación rápi- da, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora- rio. Una tuerca de fijación rápi- da en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tor- nillo moleteado con la mano en contra del sentido de gi- ro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovi- lizada con unas tenazas, sino utilice la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se mues- tra en la imagen. Útiles abrasivos admisibles Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min
] o bien la veloci- dad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla. Observe por ello el número de revoluciones o bien la velo- cidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo. máx. [mm] [mm] D b s d α [min
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora angular Nº de artículo
ManualFacil