DBS 5533 - утюг AEG - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно DBS 5533 AEG в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего утюг в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DBS 5533 - AEG и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DBS 5533 бренда AEG.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DBS 5533 AEG
- Не перегинайте сполучний шланг (2)!
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь- зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
- Пользуйтесь прибором только частным образом и по на- значению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч- ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
- После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет- ки (тяните за вилку, а не за кабель).
- Не оставляйте включенные электроприборы без при- смотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
- Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу- лярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещяется.
- Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя- тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод- изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот- ветствующего квалифицированного специалиста.
- Используйте только оригинальные запчасти.
- Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль- ные указания по технике безопасности“. Дети и лица нуждающиеся в присмотре
- Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено- пласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
- Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исклю- чение составляют случаи, когда они находятся под при- смотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию
- Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором. Символы применяемые в данном руководстве пользо-
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию. Специальные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Подошва утюга быстро нагревается и, чтобы остыть, ей требуется время. Пожалуйста, не прикасайтесь к
- Если Вы не пользуютесь утюгом, поставьте его на предназначенную для него решётчатую подставку!
- Выберите надёжное место для установки прибора! Место должно быть:
- Перед наполнением водяного бачка выключайте утюг
- Наполняйте ёмкость только до максимальной отметки. Не переполняйте ёмкость! Максимальное количество воды: 1,4 литра.
- Не перегибайте соединительный шланг (2)!
- Гладьте утюгом только одежду и текстильные изделия!
- Применяйте только дистиллированную воду.
- Нельзя оставлять утюг без присмотра, если он включён в электросеть. Обзор деталей прибора 1 Регулятор температуры 2 Соединительный шланг 3 Кабель сетевого питания 4 Выключатель со встроенной контрольной лампочкой „Электросеть“ 5 Контрольная лампочка „Ёмкость для воды“ 6 Контрольная лампочка „Пар“ 7 Решётчатая подставка для утюга 8 Ёмкость для воды 9 Пробка/наполнительное отверстие водяного бачка 10 Ручка решётчатой подставки 05-DBS 5533.indd 5005-DBS 5533.indd 50 09.02.2009 11:37:06 Uhr09.02.2009 11:37:06 UhrРусский
11 Кнопка выброса пара со встроенной контрольной лампочкой „Температура“ 12 Фиксатор для длительного пара Принадлежности (без рисунка.): наполнительная воронка держатель кабеля Указания к применению
- Удалите защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются, с рабочей поверхности утюга.
- Размотайте, пожалуйста, полностью кабель.
- Пользуйтесь держателем кабеля для контролированного расположения соединительного шланга (2). Электросеть
- Убедитесь в том, что напряжение питания утюга (смотри табличку на нем) соответствует напряжению вашей
- Вставляйте сетевой штекер лишь в монтированную согласно предписаниям штепсельную розетку 230 В ~ 50 гц с защитным контактом. Потребляемая мощность
- В общей сложности устройство может потреблять до 2100 ватт. Такую нагрузку рекомендуется подключать через отдельную электропроводку, оснащенную автоматом отключения на электроток 16 А и устройством токовой защиты. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕГРУЗКА!
- При пользовании удлинительными кабелями следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля было минимум 1,5 мм
- Не пользуйтесь разветвительными штепсельными розетками, так как этот прибор имеет слишком высокую мощность. Регулятор температуры в электроутюге (1) Символы, находящиеся на регуляторе, соответствуют следующим установкам:
- (синтетика, шелк) низкая температура
- • (шерсть) средняя температура
- • • (х/б, лен) максимально высокая температура Водяной резервуар (8)
- Для заполнения ёмкости водой отодвиньте крышку (9) и воспользуйтесь прилагаемой к утюгу воронкой.
- Объём ёмкости составляет 1,4 литра.
Используйте только дистиллированную воду. Запрещается наливать в водяной бачок воду из отопительной системы, сушильных автоматов или воду с добавками (как крахмал, ароматизирующие средства, размягчитель или другие химикаты). Изделие может испортиться от этого, так как в паровой камере могут образоваться отложения. Кроме этого эти отложения могут выйти через паровые отверстия и загрязнить белье. Обслуживание Перед применением впервые
- Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой.
- Чтобы удалить с него оставшиеся загрязнения прогладьте пару раз какое-нибудь старое, чистое
Глажение без пара 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ:
- Рассортируйте белье по температуре глажения.
- Каждый раз, перед включением или выключением утюга из сети, переводите регулятор температуры в положение „0“.
- Поставьте утюг на решётчатую подставку (7).
- Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
- Выставьте температуру на терморегуляторе (1). Если Вам надо погладить одежду из чувствительной ткани, начинайте с самой низкой температуры. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольная лампа (11) утюга указывает на степень процесса нагревания. Как только она потухнет, рабочая температура достигнута. Теперь можно начинать гладить.
- По окончании работы с утюгом всегда устанавливайте регулятор температуры на „0“ и вытаскивайте штепсель из розетки сети (контрольная лампочка в ручке при этом
Глажение с паром ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Из утюга выходит большое количество горячего пара. Из- за этого существует опасность получения ожогов.
При глаженьи с паром следите за тем, чтобы водяной резервуар был всегда достаточно заполнен водой. Пользование прибором без воды наносит прибору вред. 05-DBS 5533.indd 5105-DBS 5533.indd 51 09.02.2009 11:37:06 Uhr09.02.2009 11:37:06 UhrРусский
ВНИМАНИЕ: ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ: Для этого поступайте следующим образом:
- Наполните ёмкость только до максимальной отметки. Не переливайте!
- Закройте ёмкость для воды.
- Подключите станцию основания к штепсельной розетке 230 В / 50 гц с защитным контактом.
- Включите выключатель (4) на базе.
- Выберите нужную температуру в пределах от „• •“до
- Подождите, пока на базе не загорится контрольная лампочка (6).
- Нажимайте на кнопку выброса пара (11) минимум 1 минуту или воспользуйтесь фиксатором (12), чтобы зафиксировать кнопку выброса пара. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ:
- Это время необходимо для того, чтобы пар поступил в утюг.
- Держите наготове тряпку! На первом этапе этого процесса на рабочей поверхности утюга будет выступать вода.
- Как только будет выступать только пар без воды, можно прервать этот процесс. После этого нажмите еще 2-3 раза на кнопку подачи пара, не касаясь предназначенного для глаженья белья.
- После того, как Вы прогладите несколько раз по старой, но чистой ткани, Ваша станция готова к
쫵 ПРИМЕЧАНИЕ для глаженья с паром:
- Во время работы насоса не нажимайте кнопку выброса пара (11).
- Если Вы работали в режиме длительного пара, то снимите фиксатор (12).
- Подождите, пока снова не загорится контрольная лампочка (6), иначе может выступить вода на подошве утюга. Bертикальная подача пара (Vertical Steam) Делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном положении. Подвесьте для этого Ваше белье на плечики и подведите утюг на расстояние прибл. 2-3 см. Как доливать воду в процессе работы утюга? Дозаполняйте резервуар водой до того, как он опорожнится. Лампочка (5) указывает на недостаточное количество воды.
- Если Вы работали в режиме длительного пара, то снимите фиксатор (12).
- Установите регулятор температуры на „0“.
- Выключите выключатель (4) на базе.
- Выдерните штекерный разъём из розетки.
- Возьмите утюг и решётчатую подставку (7) и отставьте их в сторону. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Решётчатую подставку берите только за боковые ручки (10) или воспользуйтесь прихватками для кастрюли. Поверхность подставки нагревается в зависимости от длительности глаженья.
- Для наполнения ёмкости для воды отодвиньте крышку (9) и воспользуйтесь прилагаемой воронкой.
- Наполните ёмкость до максимальной отметки. Не переполнять!
- Закройте ё мкость для воды.
- Продолжайте глаженье. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Держите наготове тряпку! На первом этапе этого процесса на рабочей поверхности утюга может также выступать вода. Окончание работы
- По окончании работы с утюгом всегда устанавливайте регулятор температуры на „0“ и вытаскивайте штепсель из розетки сети (контрольная лампочка в ручке при этом
- Выключите выключатель (4) на базе.
- Выдерните штекерный разъём из розетки.
- Вылейте остатки воды из ёмкости для воды.
- Дайте прибору лстыть, прежде чем убирать его на
- Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки!
- Дайте электроприбору полностью остыть!
- Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.
- Не используйте провочные щётки или другие царапающие предметы.
- Не используйте сильные или царапающие чистящие
- Протрите корпус сухой тряпкой.
- Протрите подошву утюга и поверхность подставки слегка влажной тряпкой.
- Остатки воды можно оставить в водяном бачке, одноко их необходимо удалять, если не будете пользоваться утюгом длительное время. 05-DBS 5533.indd 5205-DBS 5533.indd 52 09.02.2009 11:37:07 Uhr09.02.2009 11:37:07 UhrРусский
Устранение неисправностей Неисправность Возможная
Дефект сетевой штепсельной
использовать другую розетку
громких шумов при работе с
опорожнился Проконтролируйте
работы с паром выступает вода
- Термостат на утюге установлен
необходимого давления пара.
более высокую температуру
- Подождите, пока на базе не загорится контрольная лампочка (6).
- После этого нажмите еще 2-3 раза на кнопку подачи пара, не касаясь предназначенного для глаженья
электроцепи? Проконтролируйте
предохранитель Технические данные Модель: ....................................................................... DBS 5533 Электропитание: ......................................................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ...........................................2100 ватт Класс защиты: ............................................................................. Ι Максимальный объём ёмкости для воды: ................1,4 литра Давление пара............................................................... 3,5 бара Вес нетто: ............................................................................ 3,6 кг Это изделение прошло все необходимые и актуальные про- верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро- магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! 05-DBS 5533.indd 5305-DBS 5533.indd 53 09.02.2009 11:37:08 Uhr09.02.2009 11:37:08 Uhr ёElektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de DBS 5533 Stünings Medien, Krefeld • 02/09 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон
Notice-Facile