EXPLOIT TOP - FALMEC - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EXPLOIT TOP FALMEC в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EXPLOIT TOP - FALMEC и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EXPLOIT TOP бренда FALMEC.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EXPLOIT TOP FALMEC
• Si on relève un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée ; la remettre dans son emballage d’origine et contacter le revendeur. Si la hotte est installée, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques. • Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex. chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct. • Le kit de ixation (vis, chevilles et étriers) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en maçonnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau diférent, évaluer d’autres systèmes de ixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2). • Tenir compte que l'installation avec des systèmes de ixation diférents de ceux fournis ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique. • Ne pas modiier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil. • Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.). SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et obligatoirement muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du Pays d’utilisation ; il doit en outre être conforme aux Normes Européennes sur l'antiparasite radio. • Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur corresponde à celle reportée par la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte. • La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appareil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général facile d’accès pour déconnecter la hotte en cas de besoin. • Toute éventuelle modiication au circuit électrique, nécessaire pour installer la hotte, devra être efectuée uniquement par un électricien qualiié. • La longueur maximum de la vis de ixation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de 10 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter des risques de nature électrique. • Il est dangereux de modiier ou de tenter de modiier les caractéristiques de cet appareil. En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre tous seuls le problème, mais contacter le Revendeur ou un Centre d'Assistance autorisé pour la réparation. • Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retirant la prise ou en agissant sur l'interrupteur général. SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES • Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées produites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.) • Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de l'air à l'extérieur du local soient respectées.
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATEUR MISES EN GARDE GÉNÉRALES Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle des autres, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
• Le Constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pouvant être causés à des personnes,choses et animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel. • Il est très important que ce mode d'emploi soit conservé avec l'appareil pour toute consultation future. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises en garde relatives. • Le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. • Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utilisée. Débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le Revendeur ou un Centre d’Assistance technique autorisé pour la réparation. Exiger des pièces de rechange originales. compétentes et non qualiiées peuvent provoquer des dommages, même très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Constructeur. • Ne pas modiier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil. Toute éventuelle modiication au circuit électrique, nécessaire pour installer la hotte, devra être efectuée uniquement par un électricien qualiié. DESTINATION D'UTILISATION • L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments sur des cuisinières domestiques, non professionnelles : toute autre utilisation diférente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dégage le Constructeur de toute responsabilité. • L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dangers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être efectués par l'utilisateur ne doivent pas être efectués par des enfants sans surveillance. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE • Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, désactiver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. • Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus. • Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appareil n'est pas utilisé. 24
Ne pas cuisiner avec une lamme nue sous la hotte. Ne jamais utiliser la hotte sans les iltres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement. Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. Ne pas efectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes. Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués dans le présent manuel, un risque d’incendie est possible. Déconnecter l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes de temps En cas d'utilisation simultanée d'autres appareils (chaudières, poêles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir à une ventilation adéquate du local où s'efectue l'aspiration des fumées, conformément aux normes en vigueur.
MISES EN GARDE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
• Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utilisée. Débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le Revendeur ou un Centre d’Assistance technique autorisé pour la réparation. Exiger des pièces de rechange originales. compétentes et non qualiiées peuvent provoquer des dommages, même très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Constructeur. Le Constructeur se réserve le droit d'apporter des modiications aux appareils à tout moment et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent manuel doivent être autorisées par le Constructeur. Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéciications présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables. La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Constructeur n’est pas responsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.
INSTALLATION (partie réservée uniquement à du personnel qualiié au montage de la hotte)
Avant d’efectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. « Instructions de sécurité et mises en garde » à la page 24.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des plaques placées à l'intérieur de la hotte.
POSITIONNEMENT La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans la ig. A à la page 4.
En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un appareil au gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6"). Cependant, sur la base d'une interprétation de la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à l'ordre du jour 10.11), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée. Si les instructions de la table de cuisson au gaz spéciient une distance supérieure, il faut en tenir compte. Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.)
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à du personnel qualiié pour le branchement)
Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du réseau électrique. S'assurer que les ils électriques ne soient pas débranchés ou coupés à l'intérieur de la hotte ; si de telles situations sont constatées, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualiié. Le raccordement doit être efectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôler que : • la tension du secteur corresponde à celle reportée par la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques positionnée à l'intérieur de la hotte ; • la prise et le câble, une fois reliés, n'entrent pas en contact avec des parties chaudes ayant des températures supérieures à 70 °C • l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre eicace et correct, conformément aux normes en vigueur ; • la prise utilisée pour le raccordement soit facilement accessible avec l'appareil installé. Certains types d'appareils peuvent être dotés d’un câble sans iche ; dans ce cas, la iche à utiliser doit être du type « normalisé » en tenant compte que le il jaunevert doit être utilisé pour la mise à la terre, le il bleu doit être utilisé pour le neutre et le il marron doit être utilisé pour la phase. Monter sur le câble d'alimentation une iche appropriée à la charge et la raccorder à une iche de sécurité adéquate. Si un appareil ixe n'est pas équipé d'un câble d'alimentation et d'une iche ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts qui permet la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles d'installation. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur. Le Constructeur décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
Le raccord de sortie d'air qui sort sur la partie supérieure de la hotte doit être raccordé à un tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.
Ne pas relier l'appareil à des conduits d’évacuation des fumées produites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.) et respecter obligatoirement les normes en vigueur sur l’évacuation de l'air vers l'extérieur. Le tuyau de sortie des fumées doit avoir : - un diamètre supérieur à celui du raccord de la hotte ; - une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizontaux pour éviter que, si de la condensation se forme, celle-ci relue dans la hotte ; - le nombre minimum indispensable de coudes ; - une longueur minimum indispensable (des conduites longues et avec diférents coudes pourraient réduire la capacité d'aspiration de la hotte et déclencher des vibrations de la soupape de non-retour). Si le tuyau de sortie des fumées passe à travers des environnements froids comme des greniers etc., il est possible qu'il se forme de l'eau de condensation à cause d'éventuels écarts de température. Dans ce cas, il est nécessaire d'isoler la tuyauterie. Une soupape de non-retour est fournie avec les hottes dotées d’un moteur 800m3/h, dont la fonction est d’empêcher les échanges d'air avec l’extérieur si la hotte
n'est pas en fonction : pour le montage, voir les instructions C à la page 4.
Lorsque la hotte de cuisine est utilisée simultanément avec d'autres appareils qui emploient du gaz ou d'autres combustibles, le local doit disposer d'une ventilation suisante, conformément aux normes en vigueur. Dans cette version, les iltres au charbon actif doivent être enlevés ; pour le retrait, voir les instructions I à la page 6. Déviation pour l'Allemagne : quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie diférente de l'énergie électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar). HOTTE VERSION À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) Dans cette version, l'air passe à travers les iltres au charbon actif pour être puriié et est recyclé dans l'environnement cuisine. Contrôler que les iltres au charbon actif soient montés sur la hotte, sinon les appliquer comme indiqué dans les instructions I à la page 6.
Si la hotte est prédisposée en version iltrante, la soupape de non-retour ne doit pas être montée : l'enlever si elle est éventuellement présente sur le raccord de sortie d'air du moteur (efectuer l'opération inverse de ce qui est décrit dans les instructions
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à du personnel qualiié pour le montage de la hotte)
Le kit de ixation (vis, chevilles et étriers) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en maçonnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau diférent, évaluer d’autres systèmes de ixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page
2). Phase B page 4 • Accrocher la hotte à la barre de soutien (Fig. 1 ). • Régler l'alignement de la hotte à l'aide des vis des cintres (Fig. 2 ). La vis supérieure (B) permet de régler la distance par rapport au mur, la vis inférieure (C) le glissement vertical. • Pour éviter le décrochage de la hotte, dû à une pression du dessous, la ixer à la paroi avec des chevilles à expansion et les vis correspondantes (V2) en utilisant les trous présents sur l'arrière de la hotte (Fig. 3 ). Phases C et D page 4 HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE)
• Si on souhaite installer la soupape de non-retour (M) comme indiqué sur la igure C.
• Relier le raccord de sortie d’air de la hotte à l’évacuation extérieure avec un tuyau adapté. HOTTE VERSION À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE)
• Contrôler que les iltres au charbon actif soient montés sur la hotte, sinon les appliquer comme indiqué dans les instructions I à la page 6.
• Si la soupape de non-retour, montée sur le raccord de sortie d'air de la hotte, est installée, la retirer (efectuer l'opération inverse de ce qui est décrit dans les instructions C à la page 4).
• Insérer la rallonge (H) dans la cheminée (G) (Fig. 1 ) et ixer l'ensemble au corps de la hotte avec les vis (V3) (Fig. 2 ). 26 • En suivant ce qui est indiqué dans la ig. 2 , tracer une ligne sur le mur, qui servira pour positionner correctement l'étrier (L). • Positionner l'étrier (L) au mur en suivant la ligne tracée, contrôler l'alignement horizontal avec un niveau à bulle et marquer 2 points de perçage aux extrémités (Fig. 3 ). • Percer, insérer 2 chevilles à expansion ø 6mm et ixer l'étrier (L) avec les vis correspondantes (V4) (Fig. 4 ). • Visser avec les vis (V5) la rallonge (H) à l'étrier (L) (Fig. 5 ). • Mettre la hotte sous tension en respectant les normes en vigueur.
QUAND ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE ?
Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner : cela favorisera un lux d'air pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : il est éventuellement possible de programmer, avec la fonction Timer, l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement. QUELLE VITESSE CHOISIR ? La première vitesse s’utilise pour maintenir l'air propre avec de basses consommations d'énergie électrique, la deuxième vitesse s'utilise dans les conditions normales, la troisième vitesse s'utilise en présence de fortes odeurs et de vapeurs. QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? La hotte permet de monter deux types de iltres diférents : métalliques (lavables) et au charbon actif (pas lavables). Les premiers doivent être nettoyés toutes les 30 heures d’utilisation (la lumière rouge ixe indique qu'il faut les laver), les seconds doivent être remplacés environ tous les 3-4 mois, selon l'utilisation de la hotte. Pour de plus amples informations, lire le chap. « Entretien » à la page 28.
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Timer/Alarme iltres
La pression de la touche, avec le moteur à n'importe quelle vitesse, active la fonction Timer : cette fonction entraîne l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement. L'activation de la fonction est signalée par la lumière ROUGE clignotante. Avec la fonction Timer active, la hotte peut de toute façon être éteinte à tout moment par l'utilisateur en pressant la touche : la fonction sera automatiquement désactivée et la lumière ROUGE s'éteindra. Si on change la vitesse avec la fonction Timer active, cette dernière sera automatiquement désactivée. L'allumage de la lumière ROUGE ixe indique en revanche l'alarme du iltre des graisses : cette alarme avertit qu'il faut laver les iltres métalliques anti-graisse (l'alarme s'active au bout d’environ 30 heures d’utilisation). Après le nettoyage des iltres, pour désactiver l'alarme et remettre les compteurs à zéro, maintenir la touche pressée pendant 3 secondes. Pour le démontage et le montage des iltres métalliques anti-graisse, voir les instructions du dessin H à la page 6. Bouton mode (ON/OFF) En pressant la touche, on allume (ou éteint) le moteur de la hotte : ce dernier s’allume à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt précédent (fonction vitesse souhaitée). Si on souhaite utiliser une vitesse diférente, la conigurer en utilisant les touches + et -. Touche + En appuyant sur la touche on augmente la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2 et 3 sont visualisées par le nombre de LED allumées, à l'exclusion de la LED d'éclairage et de celle du timer. Dans les versions à 4 vitesses, la touche + présente une lumière intermittente : la 4e vitesse ou vitesse intensive est temporisée et le moteur passe automatiquement en 3e vitesse au bout d’environ 7 minutes. Bouton En appuyant sur la touche on réduit la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2 et 3 sont visualisées par le nombre de LED allumées, à l'exclusion de la LED d'éclairage et de celle du timer. Touche éclairage ON : lumière allumée (bouton éclairé) OFF : lumière éteinte
ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute eicacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.
S'il faut remplacer le spot LED, procéder comme sur la igure L à la page 6.
Les attentions particulières sont destinées aux iltres métalliques et aux iltres au charbon actif ; en efet, le nettoyage fréquent des iltres et de leurs supports garantit que les graisses dangereuses, facilitant un incendie, ne s'accumulent pas sur la hotte.
NETTOYAGE EXTERNE Il est recommandé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours pour éviter que les substances huileuses ou grasses puissent les attaquer.
Le nettoyage de la hotte, réalisée en matériau avec traitement anti-traces de doigts (Fasteel), doit être efectué uniquement avec de l’eau et du savon neutre, en utilisant un chifon doux. Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chifons doux. Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électroniques. On ne doit pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches : la conséquence directe du non-respect de ces mises en garde sera la détérioration irréversible de la surface de la hotte. Le Constructeur décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées. Pour faciliter le nettoyage du panneau d'aspiration extérieur, il est possible de l'ôter complètement (voir les instructions G à la page 6).
NETTOYAGE DES PARTIES INTERNES Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs. Efectuer toutes ces opérations en débranchant au préalable l'appareil du réseau électrique.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Les iltres métalliques anti-graisse ont pour fonction de retenir les particules grasses en suspension : ces dernières, déposées sur les iltres, alimentent d’éventuelles lammes dégagées pendant la cuisson, génèrent des odeurs peu agréables et compromettent le passage de l'air en réduisant la capacité d'aspiration de la hotte.
C’est pourquoi, il est conseillé de laver fréquemment les iltres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant environ 1 heure dans de l’eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter. Le lavage en lave-vaisselle est permis mais il pourrait ternir le matériau des iltres : pour réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.). Pour l'extraction des iltres métalliques anti-graisse, ouvrir le panneau d'aspiration extérieur (voir les instructions poignée (voir les instructions H à la page 6). Pour l'insertion, inverser l'opération.
G à la page 6) et puis actionner la
FILTRES AU CHARBON ACTIF Les iltres au charbon actif ont pour fonction de retenir les odeurs présentes dans le lux d'air qui les traverse : l'air épuré par les passages successifs à travers les iltres est remis dans l'environnement cuisine.
Les iltres au charbon actif ne peuvent pas être lavés et doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (cela dépend de la fréquence d’utilisation de la hotte). Éliminer les iltres au charbon actif conformément aux dispositions en vigueur dans le Pays d’utilisation.
Pour le remplacement des iltres au charbon actif, ouvrir le panneau d'aspiration extérieur (voir les instructions G à la page 6), enlever les iltres métalliques anti-graisse (voir les instructions H à la page 6) et suivre les instructions I à la page 6.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Ce symbole sur les produits et/ou dans les documents d'accompagnement signiie que les produits électriques et électroniques utilisés ne devraient pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour le traitement proprement dit, la récupération et le recyclage, nous vous prions de porter ces produits auprès des points de récupération désignés, où ils seront récupérés gratuitement. En alternative, dans certains pays, il est possible de restituer les produits au revendeur local en achetant un produit neuf analogue équivalent. L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses ressources et à éviter de potentiels efets négatifs pour la santé de l’homme et pour l'environnement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée des déchets. Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE La Directive de la Communauté européenne sur les équipements DEEE a été intégrée de façon diférente dans chaque pays, par conséquent si l'on souhaite éliminer cet équipements nous suggérons de contacter les autorités locales ou le Revendeur pour demander la méthode correcte d'élimination INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS D’AUTRES PAYS, EN DEHORS DE L'UNION EUROPÉENNE. Ce symbole n’est valable que dans l'Union Européenne : si on souhaite éliminer ce produit dans d’autres Pays, nous suggérons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte. 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SEGURIDAD TÉCNICA Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualiicados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor.
• Solo un electricista cualiicado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana.
• La longitud máxima del tornillo de ijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 10 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones, comporta riesgos de tipo eléctrico. • Es peligroso modiicar o intentar modiicar las características de este equipo. En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el revendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación. • Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general. SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS • No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.) • Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS GENERALES Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la de los demás, le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el equipo o realizar operaciones de limpieza en este.
• El fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido a falta de cumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual. • Es muy importante que conserve este manual de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. • Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualiicados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor. • Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija partes de recambio originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualiicadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante. • No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. Solo un electricista cualiicado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana. DESTINO DE USO • El equipo se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales: cualquier uso diferente es impropio, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos y exime al fabricante de toda responsabilidad. • Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
• Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de ijación diferentes a los suministrados o no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico. • No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. • No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
• Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. • No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos. • No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes. • Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esto puede conllevar un riesgo de incendio. • Desconecte el interruptor general, si el equipo no se usa durante un período de tiempo prolongado En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes. ADVERTENCIAS EN CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO • Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija partes de recambio originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualiicadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante. El fabricante se reserva el derecho de realizar cualquier cambio a los equipos en cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabricante. Las informaciones técnicas, las representaciones gráicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar. El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
INSTALACIÓN (parte reservada únicamente a personas cualiicadas para realizar el montaje de la campana)
Antes de realizar la instalación de la campana, lea atentamente el cap. "Instrucciones de seguridad y advertencias" en la pág. 29.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del equipo se indican en las placas colocadas en el interior de la campana.
COLOCACIÓN La distancia mínima entre la parte más alta del equipo para cocción y la parte más baja de la campana de cocina se indica en la ig. A en la pág. 4.
En general, cuando la campana de cocina se coloca sobre un equipo a gas, esta distancia debe ser de por lo menos 65 cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión 15 punto del orden del día 10.11), en esta campana, la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse al valor reproducido. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especiican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta. No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.)
CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado para la conexión)
Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Controle que no se hayan desconectado o cortado hilos eléctricos dentro de la campana; en caso de que suceda, consulte con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualiicado. La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: • la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana • la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técnicas colocada dentro de la campana) • el enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70 °C. • la instalación de alimentación tenga una conexión eiciente de tierra conforme a las normas vigentes • la toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equipo instalado. Algunos tipos de equipos pueden tener un cable sin enchufe, en este caso, el enchufe que hay que usar debe ser de tipo "normalizado" teniendo en cuenta que el cable amarillo-verde se debe usar para la conexión a tierra, el cable azul para el neutro y el cable marrón para la fase. Monte un enchufe adecuado a la carga en el cable de alimentación y conéctelo a un enchufe de seguridad adecuado. Si un equipo ijo no lleva cable de alimentación ni enchufe, u otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dichos dispositivos de desconexión deben incluirse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
El empalme de salida que sobresale por la parte superior de la campana debe estar conectado a un tubo que conduce los humos y vapores hacia una salida externa. No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.) y respete siempre las normas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior. El tubo de salida de los humos debe tener: - un diámetro no inferior al del empalme de la campana - una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que, si se forma condensación, esta suba por la campana - el número mínimo indispensable de curvas - longitud mínima indispensable (tuberías largas y con diversas curvas podrían reducir la capacidad de aspiración de la campana y provocar vibraciones de la válvula de no retorno). Si el tubo de salida de los humos pasa a través de ambientes fríos como desvanes, etc., es posible que se forme agua de condensación a causa de los cambios bruscos de temperatura. En este caso es necesario aislar la tubería. En las campanas con motor de 800 m3/h se entrega de serie una válvula de no retorno, cuya función es impedir intercambios de aire con el exterior
En esta versión no deben utilizarse los iltros de carbón activo, para quitarlos vea las instrucciones I en la pág. 6.
Desviación para Alemania: cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bares). CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) En esta versión, el aire pasa a través de los iltros de carbón activo para ser puriicado y reenviado hacia el ambiente de la cocina. Controle que los iltros de carbón activo estén montados en la campana; si no es así, móntelos como se indica en las instrucciones I en la pág. 6.
Si la campana se prepara en versión iltrante, la válvula de no retorno no se debe montar: quítela si se encuentra en
el empalme de salida del aire del motor (realice la operación inversa a lo descrito en las instrucciones C en la pág.
El kit de ijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de ijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Fase B pág. 4. • Enganche la campana a la barra de apoyo (Fig. 1 ). • Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos de las abrazaderas (Fig. 2 ). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared; el tornillo inferior (C) regula el desplazamiento vertical. • Para evitar que se desenganche la campana debido a la presión subyacente, fíjela a la pared con tacos de expansión y los correspondientes tornillos (V2), utilizando los respectivos oriicios presentes en la parte trasera de la campana (Fig. 3 ). Fases C y D pág. 4. CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA)
• Si lo desea, instale la válvula de no retorno (M) como se indica en la igura C.
• Conecte el empalme de salida de aire de la campana a la descarga externa con una tubería idónea. CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE)
• Controle que los iltros de carbón activo estén montados en la campana; si no es así, móntelos como se indica en las instrucciones I en la pág. 6.
• Si se tiene la válvula de no retorno en el empalme de salida del aire de la campana (realice la operación inversa a lo descrito en las instrucciones
Con el Temporizador activado, el usuario puede apagar igualmente la campana en cualquier momento presionando el botón función se desactiva automáticamente y se apaga la luz ROJA. Si se cambia la velocidad con la función Temporizador activa, esta se desactiva automáticamente. El encendido de la luz ROJA ija indica la alarma iltro grasas: esta alarma indica que es el momento de lavar los iltros metálicos antigrasa (la alarma se activa después de alrededor de 30 horas de uso). Después de limpiar los iltros, para desactivar la alarma y poner en cero los contadores, mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Para desmontar y montar los iltros metálicos antigrasa, vea las instrucciones del dibujo H en la pág. 6. Botón modalidad (ON/OFF) Si se presiona el botón se enciende (o se apaga) el motor de la campana: este arranca con la última velocidad seleccionada antes de apagarse (función velocidad deseada). Si se quiere usar una velocidad diferente, conigúrela usando los botones + y -. Botón + Si se presiona el botón se aumenta la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. En las versiones de 4 velocidades el botón + tiene una luz intermitente: la 4° velocidad o intensiva es temporizada y luego de aproximadamente 7 minutos el motor pasa automáticamente a la 3º velocidad. Botón Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. Botón de la luz ON: luz encendida (botón iluminado) OFF: luz apagada
ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eiciencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.
Si es necesario sustituir la bombilla led, actúe como se muestra en la igura L en la pág. 6.
MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las relativas al motor dentro de la campana, con líquidos o solventes.
No use productos que contienen abrasivos. Realice todas estas operaciones desconectando antes el equipo de la red eléctrica.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Los iltros metálicos antigrasa tienen la función de retener las partículas de grasa en suspensión: estas, si se depositan en los iltros, alimentan las posibles llamas provocadas durante la cocción, generan olores poco agradables y perjudican el pasaje del aire, reduciendo la capacidad de aspiración de la campana.
Por estas razones se recomienda lavar frecuentemente los iltros metálicos (al menos una vez al mes) dejándolos en remojo durante 1 hora aproximadamente en agua hirviendo y detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Elimine los iltros de carbón activo según las disposiciones en vigor en el país de uso.
Notice-Facile