EMKP42.B PRESSION - Кофеварка-перколятор DELONGHI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EMKP42.B PRESSION DELONGHI в формате PDF.
Вопросы пользователей о EMKP42.B PRESSION DELONGHI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Кофеварка-перколятор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EMKP42.B PRESSION - DELONGHI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EMKP42.B PRESSION бренда DELONGHI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EMKP42.B PRESSION DELONGHI

De brochure «Welkom bij Nespresso»
Φάκελος Καλωσορίσματος Nespresso
i INFORMATIE: volg stap 1-2 van het hoofdstuk «koffie bereiden».
i ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθήστε τα βήματα 1-2 της παραγράφου «παρασκευή καφέ».

text_image
3 sec.OPIS EKSPRESU/OБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ

Opis ekspresu/ Общие сведения о кофемашине
A Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/
Кофемашина для приготовления черного кофе
Ekspres z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/Кофемашина с Системой приготовления капучино (для Капучино)
Ekspres z Systemem Rapid Cappuccino (do Latte Macchiato)/Кофемашина с Системой приготовления капучино (для Латте Макьято)
1 Dźwignia/Рычаг
2 Komora na kapsułki/Отделение для капсулы
3 Zbiornik na wodę (0.9 L)/Резервуар для воды (900 Мл)
4 Wylot kawy/Отверстие для выхода кофе
5 KPojemnik na zużyte kapsułki/
Контейнер для использованных капсул
6 Tacka ociekowa (przesunąć do środka w przypadku szklanki do Latte Macchiato)/Поддон для капель (при использовании высокого бокала поддон убирается внутрь)
7 Lewa kratka/Решетка поддона слева
8 Prawa kratka/Решетка поддона справа
10 Rurka do odkamieniania/Hacadka для очистки от накипи
11 Drzwiczki do złączki pary/Затвор отверстия для подачи пара
12 Złączka pary/Отверстие для подачи пара
13 Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
15 Lungo 110 ml/Лунго (110 мл)
16 Espresso 40 ml/Эспрессо (40 мл)
17 Ristretto 25 ml/Ристретто (25 мл)
19 Latte Macchiato/Латте Макьято
20 Cappuccino/Капучино
21 Ciepła mleczna pianka/Горячая молочная пенка
Alarm/Оповещения
14 «Descaling» [Odkamienianie] 📄: alarm odkamieniania, zob. punkt «Odkamienianie»
«Descaling» 📄: индикатор очистки от накипи (см. раздел «Очистка от накипи»)
«Clean» ☆ : индикатор очистки системы приготовления капучино (см. раздел «Приготовление капучино»)
System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Система приготовления капучино (R.C.S.)
22 Przycisk zdejmowania pokrywy/Кнопка отсоединения крышки контейнера для молока
23 Pokrywa zbiornika na mleko/Крышка контейнера для молока
24 Gęstość mlecznej pianki: MIN./
Минимальный уровень молочной пенки
25 Położenie gałki do regulacji mlecznej pianki (wkładanie/wyciąganie)/
Polожение ручки регулятора для установки/извлечения
26 Gałka do regulacji mlecznej pianki/
Регулятор объема молочной пенки
27 CLEAN [Czyszczenie] ☆ : przycisk płukania/
CLEAN ☆ : кнопka очистки Системы приготовления
капучино
28 Gęstość mlecznej pianki: MAKS./
Максимальный уровень молочной пенки
29 Złączka Systemu Rapid Cappuccino/
Коннектор Системы приготовления капучино
30 Dysza do spieniania mleka/Носик для выхода молока
31 Dźwignia dyszy do spieniania mleka/Рычаг носика для выхода молока
32 Rurka do zasysania mleka/Tрубка для подачи молока
33 Zbiornik na mleko (0.35 L)/Контейнер для молока (350 Мл)
Nespresso это система приготовления идеального эпрессо чашка за чашкой. Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки стрема.
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ 124
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ПЕРВОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ ..... 125
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 127
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/
СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРОГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)...... 127
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ
PIANKI/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ
PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА КОФЕ...... 131
PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINO-LATTE
MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ДЛЯ
КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ.... 132
CODZIENNE DBANIE O URZADZENIE/ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД.... 133
REÇZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/
РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)...... 133
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА.... 134
USTAWIENIA FABRYCZNE/ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ 135
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) 136
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ..... 138
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY
НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ..... 139
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA/AVTOMATIЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ 140
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.... 141
DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 142
UTYLIZACJA I EKOLOGIA /
УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...... 143
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/КЛУБ NESPRESSO 143
GWARANCJA/ГАРАНТИЯ 143

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA




МЕРЫ ПРЕДОСТО- РОЖНОСТИ




⚠️ ВНИМАНИЕ:
данная инструкция по безопасности является частью кофемашины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофемашины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы обращаться к ней при необходимости.
⚠️ ВНИМАНИЕ: когда Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по
надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины.
- Кофемашина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией.
- Не используйте кофемашину не по назначению.
- Данная кофемашина разработана для использования в закрытом помещении при нормальных температурных условиях.
- Защищайте кофемашину от прямых солнечных лучей, продолжительного попадания брызг воды или влажности.
- Данная кофемашина предназначена для домашнего использования. Не предназначена для использования персоналом магазинов в зоне кухни, в офисах и других рабочих помещениях, гостями отелей, мотелей и прочих видов гостиничных предприятий.
- Данную кофемашину могут использовать (под присмотром взрослых) дети, достигшие 8 лет и старше, если они
проинструктированы касательно безопасного использования и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Очистка и ремонт кофемашины детьми без присмотра недопустимы.
- Храните кофемашину и ее шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
- Данная кофемашина может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они проинструктированы касательно безопасного использования и осознают опасность при неправильной эксплуатации.
• Дети не должны играть с кофемашиной. - Производитель не несет ответственности, и действие гарантии не распространяется на повреждения, возникшие в результате коммерческого использования кофемашины,
неправильного использования или использования не по назначению, а также непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.
RU
Берегитесь возникновения пожара и поражения электрическим током
• В случае опасности немедленно отключите кофемашину от сети, выдернув вилку из розетки.
- Включайте кофемашину только в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению кофемашины, указанному на табличке технических данных. При неправильном подключении кофемашины к сети гарантия аннулируется.
Кофемашина должна быть подключена к сети только после ее установки

- Не протягивайте кабель около острых углов. Закрепите так, чтобы он не свисал вниз.
- Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.
- Если кабель поврежден, следует вернуть кофемашину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.
- Не используйте кофемашину, если видите, что кабель поврежден.
- Для возврата кофемашины обратитесь в Клуб Nespresso или к официальным представителям Nespresso.
- Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5мм² или соответствующий входной мощности.
- Во избежание повреждения не ставьте кофемашину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит,
газовых горелок, открытого огня и пр.
- Всегда ставьте кофемашину на ровные горизонтальные, устойчивые поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким как вода, кофе, средства от накипи и пр.
- Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования. При отключении кофемашины от сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его повреждения.
• Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофемашине остыть. - Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
- Никогда не погружайте кофемашину или ее части в воду или другую жидкость.
- Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки кофемашины или ее частей, за исключением частей
Системы приготовления капучино (R.C.S.).
- Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.
- Кофемашина находится под напряжением – никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током.
- Не вставляйте посторонние предметы в отверстия кофемашины. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Избегайте возможных травм при использовании кофемашины
- Не оставляйте кофемашину без присмотра во время работы.
- Не используйте кофемашину, если она повреждена или неправильно работает. Немедленно отсоедините кофемашину от сети. Свяжитесь с клубом Nespresso или официальным представителем Nespresso для диагностики, устранения неисправности или
ремонта.
- Эксплуатация поврежденной кофемашины может вызвать поражение электрическим током, ожоги и возгорания.
- Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время работы кофемашины. Это может привести к ошпариванию.
- Не кладите пальцы под носик подачи кофе во избежание ошпаривания.
- Избегайте попадания пальцев в отверстие для капсул. Это может привести к травмам.
- Не прикасайтесь к поверхностиям, которые могут нагреваться во время работы или в процессе очистки кофемашины от накипи. Используйте ручку-держатель.
- Если запрограммированный объем кофе больше 150 мл, ожидайте не менее 5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск перегрева системы.
• Вода может протечь вокруг
капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофемашину.
- Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении капсулодержателя выключите кофемашину и отсоедините от сети, прежде чем предпринимать какие–либо действия. Позвоните в Клуб Nespresso или официальному представителю Nespresso.
- Заполняйте резервуар только чистой питьевой водой.
- Если Вы планируете длительное время не использовать кофемашину (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
- Замените воду в резервуаре на свежую, если Вы не использовали кофемашину в течение нескольких дней.
- Не используйте кофемашину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на
окружающие поверхности.
- Не используйте сильное чистящее средство или растворители для химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.
- Для очистки кофемашины используйте только рекомендованные средства.
- Вынимая кофемашину из упаковки, снимите пленку с поддона для сбора капель и утилизируйте ее.
- Данная кофемашина работет только с капсулами, созданными Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе Nespresso, Бутиках Nespresso, Интернет-Бутике Nespresso или с помощью мобильного приложения Nespresso.
- Все кофемашины Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно отобранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на
некоторых машинах могут остаться следы предыдущего использования.
- Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного уведомления.
Очистка от накипи (декальцинация)
- При правильном использовании средство от накипи Nespresso гарантирует исправную работу кофемашины в течение всего срока службы и неизменно превосходный вкус кофе. Для выбора правильного количества средства для отчистки и его корректного использования обратитесь к инструкции, которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso.
⚠️ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы
рекомендуем использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, так как они могут повлиять на качество кофе. При возникновении дополнительных вопросов относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
СОХРАНИТЕ
ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте инструкцию человеку, который будет пользоваться кофемашиной впоследствии.
Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com
EAC
RU

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ


Ekspres do kawy
Кофемашина

Ulotka dotycząca obsługi Systemu
Rapid Cappuccino
Инструкция по безопасности и уходу за
Системой приготовления капучино

Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso w prezencie
Дегустационный набор капсул
кофе Nespresso

Broszura «Witamy w Nespresso»
Буклет «Добро пожаловать Nespresso»
Więcej informacji można znaleźć w materiale filmowym dotyczącym pomocy online./ На сайте nespresso.com Вы можете ознакомиться с обучающими видео по эксплуатации кофемашины

PL
RU
⚠️ ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара.

Функция автоотключения, см. стр 140
- Lungo 8 godz/
Лунго через 8 часов
- Espresso for 30 minut/ Эспрессо через 30 ми
- Ristretto 9 minut/ Ристретто через 9 минут
После первых 2 секунд кофемашина будет разогреваться 25 секунд, в течение которых кнопки мигают. Кнопки не мигают – кофемашина готова.
Возможно появление небольшого количества частиц кофе при промывании кофемашины перед первым использованием.
ИНФОРМАЦИЯ: ознакомьтесь с инструкцией по сборке/разборке Системы приготовления капучино на стр. 127.
- Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml). Proces przygotowywania zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania strumienia kawy ponownie nacisnąć przycisk.
- Нажмите кнопку Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл) или Лунго (110 мл). Приготовление кофе завершится автоматически. Чтобы закончить экстракцию раньше или продолжить ее, нажмите на кнопку еще раз.

СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРОГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)

- Wyciągnąć dyszę do spieniania mleka.
- Отсоедините носик для выхода молока, потянув за него.
PL
RU
PL PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ
- Podłączyć system Rapid Cappuccino do urządzenia.
- Присоедините Систему приготовления капучино к кофемашине.

- Po każdym użyciu, rozmontuj System Rapid Cappuccino i umyj wszystkie jego elementy na górnej półce zmywarki. Jeśli zmywarka nie jest dostępna przeczytaj rozdział «Ręczne mycie Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)».
- После каждого использования разбирайте Систему приготовления капучино и промывайте все ее части (можно мыть в посудомоечной машине на верхнем уровне). В случае невозможности использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино (R.C.S.)».
ИНФОРМАЦИЯ: ознакомьтесь с инструкцией по сборке/разборке Системы приготовления капучино на стр. 127.
- Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanego poziomu.
- Отпустите кнопку когда желаемый объем будет достигнут.

- Podnieść i zamknąć dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo.
- Поднимите и закройте рычаг капсулодержателя, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул. Поставьте пустую емкость под носик для выхода кофе и нажмите кнопку Лунго для промывания.

РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)
РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)

Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml Латте Макьято Молоко*: 150 мл /кофе: 40 мл

Espresso: 40 ml Эспрессо: 40 мл

Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml Капучино Молоко*: 50 мл /кофе: 40 мл

Ristretto: 25 ml Ристретто: 25 мл

Ciepła pianka mleczna*: 120 ml Горячая молочная пенка*: 120 мл
Automatyczne wyłączanie zasilania 9 minut автоматическое выключение 9 мин
i UWAGA: w celu zapewnienia najlepszego smaku każdej naszej kawy nie zalecamy zmiany ustawień fabrycznych dla kawy Ristretto, Espresso i Lungo.
ЗАМЕЧАНИЕ: мы рекомендуем Вам использовать заводские настройки для объема Ристретто, Эспрессо и Лунго для приготовления идеальной чашки кофе.
Ilość mleka można zaprogramować w zakresie od 30 do 200 ml. Ilość kawy można zaprogramować w zakresie od 25 do 200 ml.
Объем молока может быть изменен от 30 до 200 мл.
Объем воды может быть изменен от 25 до 200 мл.
i UWAGA: *ilość mlecznej pianki zależy od rodzaju użytego mleka, jego temperatury oraz położenia gałki do regulacji mlecznej pianki.
ЗАМЕЧАНИЕ: *количество молочной пенки зависит от типа используемого молока, его температуры и положения регулятора объема молочной пенки.
PL ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ)

⚠️ ВНИМАНИЕ: внимательно ознакомьтесь с
мерами предосторожности.
- Umieścić pojemnik o objętości min. 1 l pod otworem wylotu kawy i dyszą rurki do odkamieniania.
- Установите контейнер объемом не менее 1 литра под носик для выхода кофе и насадку для очистки от накипи.

Descaling





Tabela twardości wody/Таблица уровней жесткости
| Poziom/Уровень | dH | fH | mg/L CaCo3 | |
| Latte Macchiato | 0 | <3 | <5 | <50 |
| Cappuccino | 1 | >4 | >7 | >70 |
| Ciepłe mleko/* | 2 | >7 | >13 | >130 |
| + Ciepłe mleko/* + Latte Machiato | 3 | >14 | >25 | >250 |
| + Warm milk/* + Cappuccino | 4 | >21 | >38 | >380 |
* Горячее молоко

flowchart
graph TD
A["Start: Cup icon"] --> B["Add: 1 cup icon"]
B --> C["Divide: 2 cups"]
C --> D["Final: 1 cup icon"]
| Automatyczne wyłączanie zasilania / Автоматическое выключение | |
| Lungo/Лунго | 8 godz/8 часов |
| Espresso/Эспрессо | 30 minut/30 мин |
| Ristretto/Ристретто | 9 minut/9 минут |

- Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować.
-
Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать.
-
Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żądaną wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przyciski szybko zapulsują 3 razy, potwierdzając nową wartość.
- В течение 15 секунд Вы можете установить желаемое время автовыключения. Кнопки мигнут 3 раза, чтобы подтвердить новый параметр.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

| Не горят индикаторы. | → Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем свяжитесь с Клубом Nespresso. |
| Нет подачи кофе, нет подачи воды. | → Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар.→ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). |
| Приготовление кофе очень медленное. | → Скорость приготовления кофе зависит от сорта кофе.→ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). |
| Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной капсуле). | → Обратитесь в Клуб Nespresso для диагностики и ремонта. |
| Кофе недостаточно горячий. | → Подогрейте чашку перед приготовлением кофе.→ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). |
| Вода подтекает из капсулодержателя (вода в контейнере для капсул). | → Неправильно вставлена капсула. Если неисправность не устранена, обратитесь в Клуб Nespresso. |
| Нерегулярное мигание кнопок. | → Обратитесь в Клуб Nespresso для диагностики и ремонта. |
| Все кнопки мигают одновремменно в течение 10 секунд, после чего кофемашина автоматически выключается. | → Сигнал ошибки, требуется ремонт. Обратитесь в Клуб Nespresso. |
| Все 6 кнопок быстро мигают 3 раза и кофемашина возвращается в режим готовности. | → Резервуар для воды пуст. |
| Мигают сигналы очистки от накипи и сигнал очистки. | → Выполнен вход в меню. Чтобы выйти из меню, одновременно нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопки Горячей молочной пенки и Латте Макьято или подождите 30 секунд для автоматического выхода. |
| Индикатор очистки от накипи горит оранжевым, кнопки приготовления напитков активны (сигнал очистки от накипи 1). | → Кофемашина сообщает о необходимости очистки от накипи, основываясь на количестве приготовленных напитков. Проведите очистку кофемашины от накипи. |
| Индикатор очистки от накипи мигает оранжевым, кнопки приготовления напитков активны (сигнал очистки от накипи 2). | → Очистка от накипи проведена некорректно. Проведите очистку кофемашины от накипи, следуя инструкциям. |
| Индикатор очистки от накипи мигает оранжевым, горит кнопка Горячей молочной пенки. | → Кофемашина находится в режиме очистки от накипи. Нажмите кнопку Горячей молочной пенки, чтобы начать процесс декальцинации. |
| Индикатор очистки от накипи горит оранжевым, кнопки приготовления напитков неактивны (сигнал очистки от накипи 3). | → Кофемашина заблокирована по причине высокого уровня накипи в системе. Проведите очистку кофемашины от накипи. |
| Индикатор очистки горит оранжевым. | → Проведите очистку Системы приготовления капучино. |
| Все кнопки приготовления напитков поочередно мигают. | → Перенагревание системы. Подождите, пока кофемашина остынет.→ Кофемашина будет заблокирована около 10 минут. |
| Рычаг капсулодержателя полностью не закрывается. | → Опустшите контейнер для использованных капсул. Убедитесь, что внутри капсулодержателя нет капсул. |
| Качество молочной пенки не соответствует стандартам. | → Используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4°C.→ Промывайте Систему приготовления капучино после каждого использования (см. раздел Ручная очистка Системы приготовления капучино).→ Проведите очистку кофемашины от накипи.→ Не используйте молоко, которое было заморожено. |
| Я не могу войти в меню. | → Убедитесь, что контейнер для молока снят.→ Одновременно нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопки Горячей молочной пенки и Латте Макьято.→ Снимите насадку для очистки от накипи. |
DANE TECHNICZNE/
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
LATTISSIMA TOUCH
| EUR, AUS, NZ: 220-240 V,50-60 Hz, 1400 W/220–240 B, 50-60 Гц,1400 Вт. | |
| P_max | Maks. 19 barów/Максимальное давление 19 бар |
| 4.5 kg/ 4.5 кг | |
| 0.9 l/900 мл | |
| 0.35 l/350 мл | |
| 17.3 cm/см25.8 cm/см32 cm/см |
UTYLIZACJA I EKOLOGIA/УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
PL
RU

Утилизация и забота об окружающей среде
Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку ценного сырья. Вы можете получить информацию об утилизации от локальных экологических организаций.
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/КЛУБ NESPRESSO
За дополнительной информацией, в случае возникновения проблем или при необходимости получения совета Вы можете обратиться в Клуб Nespresso.
Контактную информацию Клуба Nespresso Вы можете найти в брошюре «Добро пожаловать в Nespresso» в папке, вложенной в коробку с Вашей кофемашиной или на сайте nespresso.com
GWARANCJA/ГАРАНТИЯ
De'Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофемашины. В течение этого периода De'Longhi обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти – 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофемашина неисправна свяжитесь с производителем.

POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE
