EMKP42.B PRESSION - Macchina da caffè a percolazione DELONGHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EMKP42.B PRESSION DELONGHI in formato PDF.
Domande degli utenti su EMKP42.B PRESSION DELONGHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè a percolazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EMKP42.B PRESSION - DELONGHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EMKP42.B PRESSION del marchio DELONGHI.
MANUALE UTENTE EMKP42.B PRESSION DELONGHI
— Latte Macchiato: level 0
Latte Macchiato: niveau 0
– Cappuccino: level 1/Cappuccino: niveau 1
– Warm milk froth: level 2/
Cappuccino min./Macchiato max.
Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto: 25 ml

Warm milk froth*: 120 ml Mousse de lait chaude*: 120 ml
ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI

Übersicht/ Indicazioni generali
A Maschine ohne Rapid Cappuccino System/Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino
B Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/Macchina con Sistema Rapid Cappuccino (per Cappuccino)
Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Latte Macchiato)/Macchina con Sistema Rapid Cappuccino (per Latte Macchiato)
1 Hebel/Leva
2 Kapselfach/Alloggiamento per la capsula
3 Wassertank (0.9 L)/Serbatoio acqua (0.9 L)
4 Kaffeeauslauf/Erogatore caffè
5 Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln/Contenitore capsule usate
6 Abtropfschale (Zur Nutzung eines Latte Macchiato Glases nach innen schieben)/Vassoio raccogligocce (far scorrere all'interno per l'utilizzo del bicchiere da ricetta)
7 Links Gitter/Griglia sinistra
8 Rechtes Gitter/Griglia destra
5 Aufbewahrungsfach der Entkalkungsdüse (aufklappbar)/Sportello del vano per beccuccio di decalcificazione (tirare e aprire)
10 Entkalkungsdüse/Beccuccio di decalcificazione
11 Dampfanschlussklappe/Sportello del connettore di vapore
12 Dampfanschluss/Connettore di vapore
Sensorische Zubereitungstasten/Pulsanti per la preparazione delle bevande
13 EIN/AUS Schalter/Pulsante ON/OFF
15 Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
16 Espresso 40 ml/Espresso 40 ml
17 Ristretto 25 ml/Ristretto 25 ml
19 Latte Macchiato/Latte Macchiato
20 Cappuccino/Cappuccino
21 Warmer Milchschaum/Schiuma di latte calda
Alarm/Avviso
14 «Entkalkung» 📄: Entkalkungsalarm, siehe Abschnitt «Entkalkung»
«Decalcificazione» 🎥: avviso decalcificazione, vedere la sezione «Decalcificazione»
18 «Reinigung» ☆ : Reinigung des Milchsystems, siehe Abschnitt «Cappuccino Zubereitung»
«Pulizia» ☆ : avviso pulizia
sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino»
22 Taste zum Entfernen des Deckels/Pulsante per rimozione coperchio
23 Milchbehälterdeckel/Coperchio contenitore del latte
24 Milchschaumdichte: MIN/Densità schiuma di latte: MIN
25 Position des Milchschaumregulierers (Einsetzen/ Entfernen)/Posizione per manopola di regolazione della schiuma di latte (inserimento / rimozione)
26 Milchschaumregulierer/
Manopola di regolazione della schiuma di latte
27 REINIGUNG ☆ Spülknopf/
PULIZIA ☆ : Pulsante risciacquo
28 Milchschaumdichte: MAX/Densità schiuma di latte: MAX
29 Rapid Cappuccino System Anschluss/Connettore del Sistema Rapid Cappuccino
30 Milchdüse/Beccuccio del latte
31 Griff der Milchdüse/Leva del beccuccio del latte
32 Milchansaugrohr/Tubo di aspirazione del latte
33 Milchbehälter (0.35 L)/Contenitore latte (0.35 L)
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l'estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione af nché siano estratti tutti gli aromi, per dare corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida.
INHALT/CONTENUTO
ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI 32
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN/PRECAUZIONI DI SICUREZZA 34
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 40
PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ...... 47
FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEN MILCHSCHAUM
PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-
LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA 48
TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA 49
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/
LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) 49
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 50
WERKSEINSTELLUNG/IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 51
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE 52
WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA...... 54
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE 59
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ... 59
PRECAUZIONI DI SICUREZZA




⚠️ ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell'apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l'apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
i INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato
dell'apparecchio
- L'apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a queste istruzioni.
- Non usare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
- Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.
- Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d'acqua e dall'umidità.
- L'apparecchio è inteso per l'uso esclusivamente domestico, pertanto non è destinato a: aree adibite a cucina all'interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; agriturismi; clienti di alberghi, motel, B&B e altri tipi di strutture d'accoglienza.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e
la manutenzione non dovranno essere fatte da bambini a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto.
- Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una sufficiente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.
- I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.
- In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall'uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni,
il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.

Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi
- In caso di emergenza: scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione.
- Collegare l'apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull'apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L'uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
L'apparecchio deve essere collegato solo dopo l'installazione
- Non accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere.
- Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da personale qualificato, per evitare rischi.
- Se il cavo è danneggiato, non utilizzare l'apparecchio.
- Portare l'apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
- Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm ^2 o potenza di ingresso corrispondente.
- Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l'apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili.
- Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffè, decalcificanti e simili.
• Durante lunghi periodi di non
utilizzo, scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione.
- Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l'apparecchio tirando la spina e non il cavo.
- Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Non immergere mai l'apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido.
- Non mettere mai l'apparecchio o parti di esso in lavastoviglie, fatta eccezione per il sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.).
- L'acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
• Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scariche elettriche! - Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio. Pericolo d'incendio o di scariche elettriche!
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell'apparecchio
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
- Non usare l'apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinchè l'apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
- Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.
- Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l'apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
- Non inserire le dita sotto l'erogatore di caffè, rischio di scottature.
- Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni!
• Non toccare le superfici che
diventano calde durante e dopo il funzionamento e la decalcificazione: l'erogatore telescopico di acqua calda e l'erogatore di latte. Utilizzare le maniglie o le manopole.
- Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento!
- Qualora la capsula non sia correttamente perforata l'acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all'apparecchio.
- Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
- Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e potabile.
- Svuotare il serbatoio dell'acqua se
l'apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
- Cambiare l'acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni.
- Non utilizzare l'apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti.
- Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.
- Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati.
- Quando si apre l'imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia.
- Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club. L'unione delle capsule Nespresso e delle macchine a sistema Nespresso offre il piacere di un caffè corposo, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina.
• Tutti gli apparecchi Nespresso
passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo.
- Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcificazione
- La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un'esperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire, consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
ATTENZIONE: la soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi dal kit di decalcificazione Nespresso disponibile al Nespresso Club. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
CONSERVARE
LE PRESENTI
ISTRUZIONI
Consegnarle agli utilizzatori successivi.
Le presenti istruzioni per l'uso sono disponibili in formato PDF su
www.nespresso.com

DE VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE


Kaffeemaschine
Macchina da caffè

Nespresso Kapselset
Set degustazione
di capsule Nespresso

Ordner Broschüre "Welcome"
Folder «Benvenuto in Nespresso»
È possibile fare riferimento al video di assistenza on-line

- Der Wassertank kann mit Hilfe seines Deckels getragen werden.
- Il serbatoio dell'acqua può essere sollevato e spostato prendendolo dal coperchio.

Spegnimento automatico, consultare pagina 56
Impostazioni di durezza dell'acqua, consultare pagina 53
- Latte Macchiato: Level 0/Latte macchiato: livello 0
- Cappuccino: Level 1/Cappuccino: livello 1
- Warmer Milchschaum: Level 2/ schiuma di latte caldo: livello 2
- Warmer Milchschaum + Latte Macchiato: Level 3/
schiuma di latte caldo + Latte Macchiato: livello 3
- Warmer Milchschaum + Cappuccino: Level 4/
schiuma di latte caldo + Cappuccino: livello 4
Dopo i primi 2 secondi, la macchina si riscalda per 25 secondi (luci lampeggianti). Le luci fisse indicano macchina pronta.

- Maschine heizt für ca. 15 Sekunden auf.
- La macchina si riscalderà per circa 15 secondi.

i INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Macchiato max.
i INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max.
INFORMAZIONE: consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.)»
ATTENZIONE: il latte non dovrebbe essere tenuto in frigo per più di 2 giorni. Nel caso il contenitore del latte rimanga fuori dal frigorifero per più di 2 ore, smontare l'R.C.S. e lavare tutti i componenti (consultare i consigli per il lavaggio manuale o in lavastoviglie).
DE
IT
- Berühren und halten Sie die Ristretto-, Espresso-, oder Lungotaste für mind. 3 Sek., um den Programmiermodus auszuwählen. Tasten blinken schnell: Programmiermodus.
- Toccare e tenere premuto il pulsante Ristretto, Espresso o Lungo per almeno 3 sec. per accedere alla modalità di programmazione. Inizia l'erogazione. Il pulsante lampeggia velocemente: indica la modalità di programmazione.
i HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge.
NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max.

flowchart
graph TD
A["Hand pointing at sun icon"] --> B["Tea cup icon"]
B --> C["Tea cup icon"]
C --> D["Tea cup icon"]
D --> E["Tea cup icon"]
E --> F["Tea cup icon"]
F --> G["Tea cup icon"]
G --> H["Tea cup icon"]
H --> I["Tea cup icon"]
I --> J["Tea cup icon"]
J --> K["Tea cup icon"]
K --> L["Tea cup icon"]
L --> M["Tea cup icon"]
M --> N["Tea cup icon"]
N --> O["Tea cup icon"]
O --> P["Tea cup icon"]
P --> Q["Tea cup icon"]
Q --> R["Tea cup icon"]
R --> S["Tea cup icon"]
S --> T["Tea cup icon"]
T --> U["Tea cup icon"]
U --> V["Tea cup icon"]
V --> W["Tea cup icon"]
W --> X["Tea cup icon"]
X --> Y["Tea cup icon"]
- Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Tasten blinken weiterhin schnell: Programmiermodus. Bei der Programmierung des warmen Milchschaums endet die Programmierung hier.
- Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il volume di schiuma di latte desiderata. Il pulsante lampeggia ancora velocemente: modalità di programmazione. (Cappuccino/Latte Macchiato). Quando si programma la quantità di schiuma di latte calda per Cappuccino/Latte Macchiato, la programmazione è terminata.

i HINWEIS: Das Milchschaumvolumen hängt von der Art der Milch, der Milchtemperatur sowie der Einstellung des Milchschaumreglers ab.
NOTA: il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato, dalla temperatura e dalla posizione della manopola di regolazione del latte.
Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Cappuccino Milch*: 50 ml/Kaffee: 40 ml Cappuccino Latte*: 50 ml/Caffè: 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto: 25 ml

Warmer Milchschaum*: 120 ml Schiuma di Latte calda*: 120 ml
BEMERKUNG: *Die Milchschaummenge ist abhängig von der Milch, die Sie verwenden, der Temperatur und der Position des Milch-Reglerknopfes.
NOTA: *il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato, dalla sua temperatura e dalla posizione della manopola di regolazione del latte.

ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE

ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza.
i HINWEIS: Der Entkalkungsprozess dauert ca. 25 Minuten.
i INFORMAZIONE: il processo di decalcificazione durerà circa 25 minuti.
i HINWEIS: Um die ordnungsgemäße Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer sowie das perfekte Kaffeerlebnis beizubehalten, beachten Sie bitte den folgenden Prozess.
i NOTA: per garantire il corretto funzionamento della macchina durante il suo ciclo di vita e offrire l'esperienza di un caffè eccezionale ogni volta come il primo giorno, seguire la procedura di seguito.


Descaling
- Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Füllen Sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso Entkalkermittel und 500 ml Leitungswasser.
- Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con 100 ml di soluzione decalcificante Nespresso e con 500 ml di acqua potabile.
- Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Füllen Sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso Entkalkermittel und 500 ml Leitungswasser.
- Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con 100 ml di soluzione decalcificante Nespresso e con 500 ml di acqua potabile.

- Öffnen Sie die Klappe des Dampfanschlusses. Stecken Sie die Entkalkungsdüse in den Stecker der Maschine.
- Aprire il vano di alloggiamento del beccuccio di decalcificazione. Inserire il beccuccio di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina.

Descaling






- Setzen Sie die Maschine in den Entkalkungsmodus. Der Entkalkungsalarm blinkt während des gesamten Entkalkungsprozesses orange auf. Die Taste für warmen Milchschaum leuchtet weiß.
- La macchina entra in modalità di decalcificazione. La spia per la decalcificazione lampeggia in arancione durante l'intero processo di decalcificazione. Il pulsante per la schiuma di latte caldo è bianco.

- Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum.
- Quando il ciclo di decalcificazione è completo (il serbatoio dell'acqua è vuoto), il pulsante per la schiuma di latte calda lampeggia.

- Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen, feuchten Tuch.
- Pulire la macchina con un panno umido. La decalcificazione della macchina è terminata.
DE
IT

WASSERHÄRTE EINSTELLEN/
IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA

text_image
1 sec.- Halten Sie den Wasserhärte Teststreifen für 1 Sekunde unter Wasser.
- Mettere l'etichetta per la durezza dell'acqua sotto l'acqua corrente per 1 secondo.

- Die Anzahl der roten Quadrate zeigt die örtliche Wasserhärte an.
- Il numero di quadratini rossi indica il livello di durezza dell'acqua.

| Power Off-Automatik/Spegnimento automatico | |
| Lungo | 8h |
| Espresso | 30 min |
| Ristretto | 9 min |
| Keine Taste leuchtet. | → Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club kontaktieren. |
| Kein Kaffee, kein Wasser. | → Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen.→ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». |
| Kaffee fließt sehr langsam. | → Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kaffeesorte.→ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». |
| Es wird kein Kaffee ausgegeben, sondern nur Wasser (trotz eingesetzter Kapsel). | → Den Nespresso Club kontaktieren. |
| Kaffee ist nicht heiß genug. | → Tasse vorwärmen.→ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». |
| Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). | → Kapsel korrekt einsetzen. Bei Undichtigkeit den Nespresso Club kontaktieren. |
| Unregelmäßiges Blinken. | → Den Nespresso Club kontaktieren. |
| Alle Tasten blinken 10 Sekunden gleichzeitig und die Maschine schaltet sich automatisch aus. | → Fehlermeldung, die Maschine muss repariert werden. Geben Sie das Gerät in Reparatur oder rufen Sie im Nespresso Club an. |
| Alle 6 Tasten blinken 3 Mal schnell und die Maschine wechselt zurück in den Bereitschaftsmodus. | → Wassertank ist leer. |
| Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken. | → Die Maschine ist im Menümodus, halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Milchschaum Taste für 3 Sekunden gedrückt, um den Menümodus zu verlassen oder warten Sie 30 Sekunden für die automatische Beendigung des Modus. |
| Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind verfügbar. (Entkalkungsalarm Stufe 1). | → Maschine löst gemäß des Verbrauchs den Entkalkungsalarm aus. Maschine entkalken. |
| Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind verfügbar. (Entkalkungsalarm Stufe 2). | → Entkalkungsprozess wurde nicht richtig ausgeführt. Maschine entkalken. |
| Entkalkungsalarm leuchtet orange und die Taste für warmen Milchschaum leuchtet dauerhaft. | → Die Maschine ist im Entkalkungsmodus. Drücken Sie die Taste für warme Milch, um den Entkalkungsprozess zu starten. |
| Entkalkungsalarm leuchtet orange und Bezugstasten sind nicht verfügbar. (Entkalkungsalarm Stufe 3). | → Maschine ist durch einen zu hohen Kalkgehalt blockiert. Maschine entkalken. |
| Reinigungsalarm scheint orange | → Milchsystem spülen. |
| Alle Kaffee-Tasten und alle Milch Rezept Tasten blinken abwechselnd. | → Maschine ist überhitzt,warten Sie, bis die Maschine abgekühlt ist.→ Gerät ist für ca. 10 Minuten nach dem Entleeren blockiert. |
| Hebel lässt sich nicht richtig schließen. | → Leerer Kapselbehälter. Prüfen Sie, dass keine Kapsel den Kapselbehälter blockiert. |
| Die Qualität des Milchschaums ist nicht einheitlich. | → Verwenden Sie Mager- oder fettarme Milch in Kühlschranktemperatur (etwa 4°C).→ Spülen Sie die Milchdüse nach jeder Verwendung. (beachten «manuelle Reinigung des R.C.S.»).→ Entkalken Sie die Maschine (siehe Seite 52).→ Verwenden Sie keine gefrorene Milch. |
| Ich kann nicht in den Menümodus wechseln. | → Prüfen Sie, ob der Milchbehälter entfernt ist.→ Stellen Sie sicher, dass Sie die Latte Macchiato Taste und Milchschaum Taste für 3 Sekunden gedrückt haben.→ Entfernen Sie die Entkalkungsdüse. |
| Assenza di luce sul display. | → Controllare l'alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. |
| Non eroga caffè, ne acqua. | → Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua.→ Decalcificare se necessario; vedere il paragrafo Decalcificazione. |
| Il caffè esce molto lentamente. | → La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè.→ Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione. |
| Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (a capsula inserita). | → In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. |
| Il caffè non è abbastanza caldo. | → Preriscaldare la tazzina.→ Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione. |
| Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contenitore delle capsule). | → Posizionare la capsula correttamente. Se si verificano perdite, contattare il Nespresso Club. |
| Lampeggio irregolare. | → Far riparare la macchina o contattare il Nespresso Club. |
| Tutti i pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 10 secondi e la macchina si spegne automaticamente. | → Segnalazione di guasto. La macchina deve essere riparata. Inviare la macchina in riparazione o contattare il Nespresso Club. |
| Tutti i 6 pulsanti lampeggiano velocemente 3 volte e poi la macchina torna in modalità macchina pronta. | → Il serbatoio dell'acqua è vuoto. |
| Le spie per la decalcificazione e la pulizia lampeggiano. | → La macchina è in modalità Menu, premere il pulsante Latte Macchiato e il pulsante schiuma di latte per 3 secondi per uscire dalla modalità Menu o attendere 30 secondi per uscire automaticamente da questa modalità. |
| La spia per la decalcificazione è arancione, i pulsanti per la preparazione delle bevande sono disponibili (avviso decalcificazione livello 1). | → La macchina restituisce l'avviso di decalcificazione in base al consumo delle bevande. Decalcificare la macchina. |
| La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, i pulsanti per la preparazione delle bevande sono disponibili (avviso decalcificazione livello 2). | → Il processo di decalcificazione non è stato eseguito correttamente. Decalcificare la macchina. |
| La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, il pulsante per la schiuma di latte calda è disponibile. | → La macchina è in modalità di decalcificazione. Premere il pulsante per il latte caldo per iniziare il processo di decalcificazione. |
| La spia per la decalcificazione è arancione, i pulsanti per le preparazioni delle bevande non sono disponibili (avviso decalcificazione livello 3). | → Macchina bloccata. Decalcificare la macchina. |
| La spia per la pulizia è arancione. | → Sciacquare il sistema per la preparazione del latte. |
| Tutti i pulsanti per la preparazione di caffè e tutti i pulsanti per la preparazione di ricette a base di latte lampeggiano alternativamente. | → La macchina è surriscaldata, attendere il raffreddamento.→ La macchina si bloccherà per circa 10 minuti dopo lo svuotamento. |
| La leva non si abbassa completamente. | → Svuotare il contenitore delle capsule. Assicurarsi che non vi siano capsule bloccate all'interno del contenitore delle capsule. |
| La qualità della schiuma di latte non è all'altezza dello standard. | → Usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4°C).→ Risciacquare dopo ogni preparazione a base di latte (vedere la sezione Lavaggio a mano R.C.S.).→ Decalcificare la macchina (vedere pag. 52).→ Non usare latte congelato. |
| Non è possibile accedere alla modalità Menu. | → Assicurarsi di aver rimosso il contenitore del latte.→ Assicurarsi di premere i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte per 3 secondi.→ Rimuovere il tubo di decalcificazione. |
LATTISSIMA TOUCH

EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50-60 Hz, 1400 W

Max/Max. 19 bar

\~ 4.5 kg

0.9 Liter/Litri

0.35 Liter/Litri



25.8 cm

32 cm

Smaltimento e protezione ambientale
La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei materiali di scarto consente il recupero di preziose materie prime. A tal proposito, è possibile ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o per avere assistenza, rivolgersi al Nespresso Club.
Le informazioni per contattare il Nespresso Club sono disponibili nel cofanetto «Benvenuto in Nespresso» oppure su www.nespresso.com
De'Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d'acquisto. Durante tale periodo De'Longhi riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Nespresso che Le indicherà come procedere per la riparazione.

OVERZICHT VAN DE MACHINE/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ

Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Cappuccino Melk*: 50 ml/Koffie 40 ml Cappuccino Γάλα*: 50 ml/Καφές 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto: 25 ml

- Latte Macchiato: nivel 0/ Latte Macchiato: nível 0
- Cappuccino: nivel 1/Cappuccino: nível 1
- Espuma de leche caliente: level 2/ Leite quente: nivel 2
- Espuma de leche caliente + Latte Macchiato: nivel 3/ Leite quente + Latte Macchiato: nivel 3
- Espuma de leche caliente + Cappuccino: nivel 4/
Leite quente +Cappuccino: nível 4

text_image
25 sec.Espresso: 40 ml Espresso: 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto: 25 ml

Espuma de leche caliente*: 120 ml Leite quente*: 120 ml
Espresso: 40 ml Espresso 40 ml

Cappuccino mléko*: 50 ml/Káva: 40 ml Cappuccino Tej*: 50 ml/Kávé: 40 ml

Ristretto: 25 ml Ristretto 25 ml
