EMKP42.B PRESSION - Perkolator Kaffeemaschine DELONGHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EMKP42.B PRESSION DELONGHI als PDF.
Benutzerfragen zu EMKP42.B PRESSION DELONGHI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Perkolator Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EMKP42.B PRESSION - DELONGHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EMKP42.B PRESSION von der Marke DELONGHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG EMKP42.B PRESSION DELONGHI
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
⚠ VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
i INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
i INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell'apparecchio.
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ...... 41
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ.... 43
MONTIEREN/DEMONTIEREN DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/
ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)...... 43
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA ..... 44
FÜLLMENGE FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/
ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR
FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN
PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA
RIPARAZIONE.... 55
AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO 56
FEHLERBEHEBUNG/RICERCA GUASTI 57
SPEZIFIKATIONEN/SPECIFICHE TECNICHE.... 58
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA 59

SICHERHEITS- VORKEHRUNGEN




⚠ VORSICHT: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
⚠ VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
i INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat
für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine
- Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
- Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit.
- Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden Umgebungen geeignet: Aufenthaltsräume von Geschäften, Büros oder sonstigen Einrichtungen des Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für Gäste in Hotels, Pensionen; Bed & Breakfast-Einrichtungen und anderen Unterkünften.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
- Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
-
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
-
Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
- Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer
- Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
- Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
- Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
- Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
- Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1.5 mm ^2 .
- Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße
Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.
- Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
- Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
- Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
- Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine, außer dem Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
- Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
- Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Gerätes
- Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
- Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und
Brand führen.
- Schließen Sie den Hebel immer komplett und öffnen Sie ihn niemals während der Zubereitung. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
- Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf. Verbrühungsgefahr!
- Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
- Berühren Sie nicht die Oberflächen von Heißwasserdüse und Milchschaumdüse während bzw. unmittelbar nach dem Gebrauch oder der Entkalkung, da sich diese stark erhitzen. Verwenden Sie hierfür die vorgesehenen Griffe.
- Sollte die Tassenfüllmenge größer als 150 ml programmiert sein, lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. Überhitzungsgefahr!
- Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und
DE

das Gerät beschädigen.
- Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club oder eine autorisierte Vertretung.
- Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Leitungswasser.
- Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
- Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche.
- Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
- Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
- Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
- Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
- Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Nespresso Entkalkerset enthaltenen Anleitung.
⚠ VORSICHT: Die
Entkalkerlösung kann schädlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen vermeiden. Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden nutzen Sie ausschließlich das Nespresso Entkalkermittel, welches über den Nespresso Club erhältlich ist. Für alle weiteren Fragen zur Entkalkung kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- ANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso

Pflegeanleitung des Rapid Cappuccino Systems
Leaflet Sistema Rapid Cappuccino
Hinweise zur Maschine finden Sie im Online-Hilfevideo/
⚠️ ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.

- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie von beiden Tropfgittern sowie den Seitenteilen.
- Rimuovere le pellicole di plastica dalla griglia raccogligocce, dalla leva e dai pannelli della macchina.

- Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser bis zum maximalen Füllstand füllen.
- Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua fresca potabile fino al livello massimo.

- Entfernen Sie den Wassertank, die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine.
- Rimuovere il serbatoio dell'acqua, il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule. Regolare la lunghezza del cavo e fissare quello in eccesso nell'apposito vano sotto la macchina.

- Stellen Sie die Maschine in die richtige Position und schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Posizionare la macchina in posizione verticale e inserire la spina nella presa.






- Schalten Sie die Maschine ein. In den ersten 2 Sekunden werden die automatische Power Off Einstellung sowie die Wasserhärte Einstellung durch ein konstantes Licht angezeigt.
- Accendere la macchina. Per i primi due secondi, le impostazioni di spegnimento automatico e durezza dell'acqua sono indicate con luce fissa.
Wie Sie die automatische Power Off Funktion und die Wasserhärte Einstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua:

Automatische
Abschaltautomatik, siehe Seite 56
- Lungo für 8 Stunden/ Lungo per 8 h
- Espresso für 30 Minuten/ Espresso per 30 min
- Ristretto 9 Minuten/ Ristretto 9 min

- Spülen: Platzieren Sie einen Behälter unter dem Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungotaste. Vorgang dreimal wiederholen.
- Risciacquo: sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo. Ripetere 3 volte.
i INFORMATION: Die Maschine wurde nach der Produktion getestet. Evtl. können Kaffeerückstände beim Spülen austreten.
i INFORMAZIONI: le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile rilevare tracce di caffè in polvere nell'acqua del risciacquo.
Wasserhärte Einstellungen, siehe Seite 53
Nach den ersten 2 Sekunden heizt die Maschine für 25 Sekunden auf (blinkende Leuchten). Die Maschine ist bereit, wenn die Leuchten konstant leuchten.
- Zerlegen Sie das Rapid Cappuccino System (R.C.S.) und reinigen Sie alle 6 Teile im oberen Fach Ihrer Geschirrspülmaschine. Sollte keine Geschirrspülmaschine vorhanden sein, reinigen Sie das Rapid Cappuccino System (R.C.S.) mit der Hand. Nach dem Zusammensetzen und dem erneuten Anschließen des R.C.S. an die Maschine nutzen Sie die "Clean"-Taste vor der Zubereitung eines Milchgetränks.
- Smontare il Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.) e lavare tutti i 6 componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino (R.C. S.). Dopo aver riassemblato e fissato l'R.C.S. alla macchina, premere il pulsante "Clean" prima di preparare una bevanda a base di latte.
i INFORMATION: Siehe Abschnitt «Montieren/Demontieren des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)» (Seite 43)
i INFORMAZIONE: consultare la sezione Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino, a pagina 43)
DE
IT
i HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang.
i IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso.

- Öffnen Sie den Hebel vollständig, um die Kapsel einzulegen.
- Alzare completamente la leva e inserire una capsula.

- Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
- Abbassare la leva e posizionare una tazzina sotto l'erogatore del caffè.

text_image
110 ml → 📄 🍴 40 ml → 📄 🍴 25 ml → 📄 🍴- Drücken Sie die Ristretto/ (25 ml), Espresso/ (40 ml) oder Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss frühzeitig zu stoppen oder um den Kaffee zu verlängern, drücken Sie erneut die Taste.
- Premere i pulsanti Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml). L'erogazione terminerà automaticamente. Per bloccare l'erogazione di caffè o per aggiungere ancora caffè, premere nuovamente.

- Nehmen Sie die Tasse. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.
- Prendere la tazzina. Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate.
MONTIEREN/DEMONTIEREN DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)

- Entfernen Sie den Deckel des Milchbehälters und lösen Sie das Milchansaugrohr.
- Rimuovere il coperchio del contenitore del latte e staccare il tubicino di aspirazione del latte.

- Entfernen Sie den Schaumregulierer, indem Sie diesen bis zur Markierung drehen und hochziehen.
- Rimuovere la manopola di regolazione della schiuma di latte facendola ruotare fino a 🚫 e sollevandola.

- Entfernen Sie die Rapid Cappuccino System Verbindung, indem Sie diese von 📞 nach 🔍 entriegeln und herausziehen.
- Rimuovere il connettore del Sistema Rapid Cappuccino sbloccandolo da 📁 alla posizione 🌐 ed estraendolo.

- Entfernen Sie die Milchdüse, indem Sie diese herausziehen.
- Rimuovere il tubo di erogazione del latte estraendolo.
DE ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA
i INFORMATION: Für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4°C).
i INFORMAZIONE: per una schiuma di latte eccezionale, usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4°C).

text_image
4°C- Befüllen Sie den Milchbehälter mit der gewünschten Menge an Milch.
- Versare nel contenitore del latte la quantità di latte desiderata.

- Verbinden Sie das Rapid Cappuccino System mit der Maschine.
- Collegare il Sistema Rapid Cappuccino alla macchina.
INFORMATION: Wenn der Milchbehälter leer ist, spülen Sie diesen und das Milchansaugrohr mit Leitungswasser, bevor sie den Milchbehälter erneut befüllen.
INFORMAZIONE: quando il contenitore del latte è vuoto, prima di riempirlo, risciacquarlo accuratamente con acqua potabile insieme al tubicino di aspirazione del latte.

- Schließen Sie den Milchbehälter.
- Chiudere il contenitore del latte.

- Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein.
- Alzare completamente la leva e inserire una capsula.

- Öffnen Sie die Klappe des Dampfanschlusses, indem Sie diese nach rechts schieben.
- Aprire il connettore del vapore facendolo scorrere verso destra.
i INFORMATION: Nur für Cappuccino oder Latte Macchiato. Überspringen Sie den Punkt, wenn warme Milch zubereitet wird.
i INFORMAZIONE: solo per Cappuccino o Latte Macchiato. Saltare questo passaggio se si vuole preparare solo schiuma di latte calda.
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA
DE
IT

- Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Cappuccino- oder Latte Macchiato Tasse unter den Kaffeeauslauf und passen Sie die Position der Milchdüse an.
- Abbassare la leva, sistemare una tazza per Cappuccino o un bicchiere per Latte Macchiato sotto l'erogatore del caffè e regolare la posizione dell'erogatore del latte sollevandola alla giusta posizione.

- Verstellen Sie den Schaumregulierer, je nach der gewünschten Schaumkonsistenz.
- Regolare la manopola per la schiuma di latte a seconda del volume di schiuma desiderato.
i HINWEIS: Überdrehen Sie den Milchschaumregler nicht. Diese Position wird lediglich beim Einsetzen und Entfernen zur Reinigung verwendet.
NOTA: non capovolgere il regolatore della schiuma di latte. La posizione capovolta è per l'inserimento - la rimozione della manopola per la pulizia.

- Drücken Sie die Cappuccino-, Latte Macchiato- oder Warmer Milchschaum Taste.
- Premere il pulsante Cappuccino, Macchiato o schiuma di latte calda.

- Öffnen und schließen Sie nach der Zubereitung den Hebel, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen. Platzieren Sie einen Behälter unter dem Milchauslauf.
- Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore del latte.
i INFORMATION: Die Zubereitung für Cappuccino und Latte Macchiato startet nach ein paar Sekunden (erst Milchschaum und dann Kaffee) und stoppt automatisch. Für warmen Milchschaum wird nur Milchschaum zubereitet.
i INFORMAZIONE: per Cappuccino e Latte Macchiato, la preparazione inizia dopo pochi secondi (prima il latte e poi il caffè) e si ferma automaticamente. Per la schiuma di latte calda, sarà erogata solo schiuma di latte.
- Nach der Zubereitung leuchtet REINIGUNG ☆ orange.
- Alla fine della preparazione, CLEAN ☆ lampeggia in arancione.
i INFORMATION: Reinigen Sie das Milchsystem nach jedem Gebrauch.
i INFORMAZIONE: pulire il contenitore del latte dopo ogni utilizzo.
DE ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA

- Drücken Sie die REINIGUNG ☆ Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch stoppt. Der Reinigungsprozess dauert ca. 16 Sekunden. «REINIGUNG» ☆ blinkt. Der Reinigungsprozess des Milchsystems startet und eine Mischung aus heißem Wasser und Dampf fließt durch die Milchdüse.
- Premere e tenere premuto il pulsante «CLEAN»☆ finché il processo di risciacquo si arresta automaticamente. Questo processo dura circa 16 secondi. Il pulsante «CLEAN»☆ lampeggia. Processo di risciacquo del sistema per l'erogazione del latte inizia e acqua calda e vapore passano attraverso il tubo erogazione del latte.

Clean

text_image
4°C- Sobald der Reinigungsprozess abgeschlossen wurde, erlischt der «REINIGUNGS» ☆ Alarm.
-
Una volta terminato il risciacquo, l'avviso di pulizia ☆smette di lampeggiare.
-
Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn umgehend in den Kühlschrank. Schließen Sie die Klappe des Dampfanschlusses.
- Rimuovere l'R.C.S. dalla macchina e riporlo immediatamente nel frigorifero. Chiudere la porta del connettore di vapore.

- Demontieren Sie nach jedem Gebrauch das Rapid-Cappuccino-System und reinigen Sie alle Komponenten im oberen Fach Ihrer Spülmaschine. Sofern keine Spülmaschine verfügbar ist, beachten Sie den Abschnitt "Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)".
- Dopo ogni utilizzo, smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel ca non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.).
i INFORMATION: Siehe Abschnitt «Montieren/Demontieren des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)».
⚠️ ACHTUNG: Die Milch sollte nicht länger als 2 Tage im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wenn der Milchbehälter länger als 2 Stunden nicht im Kühlschrank gelagert wurde, zerlegen Sie das R.C.S. und reinigen Sie alle Einzelteile (siehe "Tägliche Pflege" und "Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.)").
i INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1 und 2 des Abschnitts
«Kaffeezubereitung».
i INFORMAZIONE: seguire i passi 1 e 2 riportati nella sezione
«Preparazione del caffè».

text_image
3 sec.- Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
- Rilasciare il pulsante quando viene raggiunto il volume desiderato.

- Die Tassenfüllmenge ist nun für folgende Zubereitungen gespeichert. Taste blinkt dreimal, um die neue Tassenfüllmenge zu bestätigen.
- Il volume di acqua è stato memorizzato. Il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova impostazione relativa alla quantità di acqua.

FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEN MILCHSCHAUM
PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA
i INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino & Latte Macchiato».
i INFORMAZIONE: seguire i passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino e Latte Macchiato».

text_image
3 sec.- Berühren und halten Sie die Cappuccino-, Latte Macchiato- oder Warme Milch-Taste für mind. 3 Sekunden. Milchaufschäumung startet. Tasten blinken schnell.
- Toccare e tenere premuto il pulsante Cappuccino / Latte Macchiato / Latte caldo per almeno 3 sec. Inizia l'erogazione di schiuma di latte. Il pulsante lampeggia velocemente: indica la modalità di programmazione.
i HINWEIS: Siehe Abschnitt «Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge».
NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per i quantitativi programmabili min/max.

flowchart
graph TD
A["Hand Icon"] --> B["Sun Icon"]
B --> C["Cup Icon"]
B --> D["Cup Icon"]
B --> E["Cup Icon"]
B --> F["Cup Icon"]
B --> G["Up Arrow"]
B --> H["Up Arrow"]
B --> I["Up Arrow"]
- Berühren und halten Sie die identische Taste. Die Zubereitung beginnt. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist. Die Rezepteinstellung ist nun für folgende Zubereitungen gespeichert. Taste blinkt dreimal, um die neue Rezepteinstellung zu bestätigen.
- Toccare e tenere premuto lo stesso pulsante. Inizia l'erogazione. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il volume di caffè desiderato. Il volume relativo alla ricetta è stato memorizzato per le prossime volte. Il pulsante lampeggia tre volte per confermare il nuovo volume programmato.
INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Cappuccino Systems.
INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. Non mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.

- Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Entleeren und spülen Sie sie. Entfernen Sie den Wassertank. Entleeren und spülen Sie den Wassertank, bevor er erneut mit frischem Leitungswasser befüllt wird.
- Rimuovere il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule. Svuotare e sciacquare. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Svuotare, risciacquare prima di riempirlo con acqua fresca potabile.

- Öffnen und schließen Sie nach der Zubereitung den Hebel, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen. Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungotaste, um zu spülen.
- Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. Sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo per risciacquare.

- Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch.
- Pulire con un panno umido pulito.
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/
LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)
i INFORMATION: Falls keine Spülmaschine vorhanden ist, können die R.C.S. Einzelteile manuell gereinigt werden. In diesem Falle muss die Reinigung täglich erfolgen, damit die maximale Leistung gewährleistet ist.
i INFORMAZIONE: se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti dell'R.C. S. a mano. In tal caso, eseguire questo procedimento ogni giorno per la massima efficienza.

- Reinigen Sie den Milchtank mit mildem Reinigungsmittel und spülen diesen mit warmem/heißem Trinkwasser aus. Verwenden Sie keine Scheuermilch oder andere schleifende Mittel, da andernfalls die Oberfläche des Milchtanks beschädigt werden kann.
- Pulire l'interno del serbatoio del latte con un detergente delicato/neutro e sciacquare con acqua potabile tiepida o calda. Non usare materiale abrasivo: potrebbe danneggiare la superficie dell'apparecchio.

- Trocknen Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch, einem Stück Stoff oder Papier und setzen Sie die Milchtank-Komponenten wieder zusammen.
- Asciugare tutti i componenti con un panno, o un asciugamano, asciutto e pulito, o con carta assorbente, quindi riassemblare.

- Nach dem Zusammensetzen und dem erneuten Anschließen des R.C.S. an die Maschine nutzen Sie die "Clean"-Taste vor der Zubereitung eines Milchgetränks.
- Dopo aver riassemblato e fissato l'R.C.S. alla macchina, premere il pulsante "Clean" prima di preparare una bevanda a base di latte.
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

- Schalten Sie die Maschine ein.
- Accendere la macchina.
i BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter. i NOTA: rimuovere il contenitore del latte.



3 sec





Descaling

Clean
- Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.
- Premere contemporaneamente il pulsante per Latte Macchiato e Schiuma di latte per 3 secondi per accedere alla modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare.
BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, wenn keine Aktion durchgeführt wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Latte Macchiato- und der Milchschaumtaste für 3 Sekunden. NOTA: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte.
DE
IT

flowchart
graph TD
A["Start Cup"] --> B["Step 1"]
B --> C["Step 2"]
C --> D["Step 3"]
D --> E["Step 4"]
E --> F["End Cup"]
- Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen die folgenden Tasten: Milchschaum->Cappuccino->Latte Macchiato -> Lungo->Espresso -> Ristretto.
-
Toccare di seguito in un unico movimento i pulsanti: Schiuma di latte-> Cappuccino-> Latte Macchiato-> Lungo -> Espresso -> Ristretto.
-
Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste nochmal, um den Modus zu bestätigen. Alle Tasten blinken 3 Mal: Alle Mengen wurden zurückgesetzt.
-
Il pulsante per la schiuma di latte caldo lampeggia per indicare la modalità di ripristino. Premerlo per confermare. Tutti i pulsanti lampeggiano 3 volte: tutti i volumi sono stati ripristinati.
-
Das Menü endet automatisch und die Maschine wechselt wieder in den Bereitmodus.
- La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.
WERKSEINSTELLUNG/ IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
⚠️ ACHTUNG: Wenn die Kaffeemenge größer als 150 ml eingestellt ist: lassen Sie die Maschine 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. Risiko der Überhitzung.
ATTENZIONE: Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento!

Lungo: 110 ml Lungo: 110 ml

Latte Macchiato Milch*: 150 ml/Kaffee: 40 ml Latte Macchiato/Latte*: 150 ml/Caffè: 40 ml

Automatische Power-Off-Funktion 9 Minuten Spegnimento automatico 9 min
BEMERKUNG: Wir empfehlen Ihnen die Werkseinstellungen für Ristretto, Espresso und Lungo beizubehalten, um die beste Tassenmenge für jede Kaffeevariation zu gewährleisten.
NOTA: consigliamo di attenersi alle impostazioni di fabbrica per Ristretto, Espresso e Lungo, per ottenere i migliori risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caffè.
Die Milchmenge kann von 30 ml auf bis zu 200 ml programmiert werden. Die Kaffeemenge kann von 25 ml auf bis zu 200 ml programmiert werden.
Il volume del latte può essere programmato da 30 a 200 ml. Il volume del caffè può essere programmato da 25 a 150 ml.
⚠️ ACHTUNG: Siehe auch Sicherheitshinweis
- Entkalken Sie die Maschine, wenn im Bereitschaftsmodus der Entkalkungsalarm – ein oranges Licht – erscheint.
- Decalcificare la macchina quando la spia per la decalcificazione è arancione in modalità macchina pronta.

- Öffnen und schließen Sie den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszuwerfen.
- Sollevare e abbassare la leva per espellere le capsule direttamente nel contenitore delle capsule usate.

text_image
100 ml + 500 ml ① ②- Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. Die Entkalkerflüssigkeit fließt abwechselnd über den Kaffeeauslauf und die Entkalkungsdüse.
- Premere il pulsante per la schiuma di latte caldo. La soluzione decalcificante scorre alternativamente attraverso l'erogatore del caffè e il tubo per la decalcificazione.

- Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum nochmal. Der Spülzyklus läuft abwechselnd über den Kaffeeauslauf, die Heißwasserdüse und zur Abtropfschale, bis der Wassertank leer gelaufen ist.
- Premere di nuovo il pulsante di Latte caldo. Il ciclo di risciacquo continua, il liquido esce dall'erogatore e dal tubo per la decalcificazione finché il serbatoio è vuoto.

- Nach dem Spülvorgang schaltet sich die Maschine aus. Entfernen Sie die Entkalkungsdüse. Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselbehälter. Befüllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser.
- Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la macchina si spegne. Rimuovere il tubo per la decalcificazione. Vuotare la vaschetta raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

text_image
x5 max- Leeren Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale, spülen Sie den Wassertank und füllen Sie diesen bis zur max. Markierung mit Leitungswasser.
- Svuotare il contenitore delle capsule usate, il vassoio raccogli-gocce, sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile fino al livello MAX.

- Schalten Sie die Maschine an.
- Accendere la macchina. BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter. NOTA: rimuovere il contenitore del latte.

- Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.
- Premere i pulsanti Schiuma di latte e Latte Macchiato contemporaneamente per 3 secondi per entrare in modalità Menu: decalcificazione e pulizia iniziano a lampeggiare.
i BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, wenn keine Aktion durchgeführt wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden.
NOTA: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte.
| Wasserhärte Tabelle/Tabella della durezza dell'acqua | ||||
| Stufe/Livello | dH | fH | mg/L CaCo3 | |
| Latte Macchiato | 0 ■ ■ ■ ■ | <3 | <5 | <50 |
| Cappuccino | 1 ■ ■ ■ ■ | >4 | >7 | >70 |
| Warme Milch/Latte caldo | 2 ■ ■ ■ ■ | >7 | >13 | >130 |
| + Warme milch/* + Latte Macchiato | 3 ■ ■ ■ ■ | >14 | >25 | >250 |
| + Warme milch/* + Cappuccino | 4 ■ ■ ■ ■ ■ | >21 | >38 | >380 |
* Schiuma di latte

- Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen die folgenden Tasten: Latte Macchiato->Cappuccino->Milchschaum. Die aktuelle Einstellung der Wasserhärte wird durch die entsprechenden Tasten (Dauerlicht) angezeigt.
-
Toccare in un unico movimento continuo i seguenti pulsanti: Latte Macchiato->Cappuccino->Schiuma di latte. L'impostazione della durezza dell'acqua corrente è indicata dai pulsanti corrispondenti (luce fissa).
-
Nun können Sie innerhalb von 15 Sekunden den gewünschten Härtegrad durch Drücken der entsprechenden Taste einstellen. Die Tasten blinken 3 Mal schnell, um den neuen Wert zu bestätigen.
-
Ora, entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente. I pulsanti lampeggiano 3 volte rapidamente per confermare il nuovo valore.
-
Das Menü schließt sich automatisch und die Maschine wechselt in den Bereitschaftsmodus.
- La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.
ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE


- Schalten Sie die Maschine an.
- Accendere la macchina.
i BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter.
i NOTA: rimuovere il contenitore del latte.

- Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszuwerfen. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf.
- Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Sollevare e chiudere la leva per espellere la capsula. Posizionare un contenitore sotto L'erogatore del caffè.

- Die Taste für warmen Milchschaum blinkt als Bestätigung. Einmal gedrückt, beginnt die Entleerung. Die Kaffee Tasten blinken abwechselnd: Entleerungsmodus läuft.
- Il pulsante per la schiuma di latte caldo lampeggia per conferma. Una volta premuto, inizia lo svuotamento. I pulsanti per la preparazione di caffè lampeggiano alternativamente: lo svuotamento è in corso.

i BEMERKUNG: Die Maschine ist für 10 Minuten nach der Entleerung gesperrt.
i NOTA: la macchina si blocca per circa 10 minuti dopo lo svuotamento.

AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO

i INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsprofil sowie einer automatischen Abschaltung (OW) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung).
i INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia. La macchina si spegne dopo 9 minuti di inutilizzo (impostazioni di fabbrica).

- Schalten Sie die Maschine an.
- Accendere la macchina.
i BEMERKUNG: Entfernen Sie den Milchbehälter.
i NOTA: rimuovere il contenitore del latte.
i NOTA: rimuovere il contenitore del latte.

- Halten Sie die Latte Macchiato Taste und die Taste für warmen Milchschaum gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Menümodus zu gelangen: der Entkalkungs- und Reinigungsalarm fangen an zu blinken.
- Premere contemporaneamente i pulsanti Schiuma di latte caldo e Latte Macchiato e per 3 secondi per entrare in modalità Menu: le spie di decalcificazione e di pulizia iniziano a lampeggiare.
i BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, wenn keine Aktion durchgeführt wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden.
i NOTA: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Latte Macchiato e Schiuma di latte.
- Das Menü schließt sich automatisch und die Maschine wechselt in den Bereitschaftsmodus.
- La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.

flowchart
graph TD
A["Cup"] --> B["Drop"]
C["Cup"] --> D["Drop"]
E["Cup"] --> F["Drop"]
- Berühren Sie in einzelnen, kontinuierlichen Bewegungen die folgenden Tasten: Ristretto -> Espresso -> Lungo. Die aktuelle Einstellung der automatischen Power-Off-Funktion wird durch die entsprechenden Tasten (Dauerlicht) angezeigt.
- Toccare in un unico movimento continuo i seguenti pulsanti: Ristretto>Espresso>Lungo. L'impostazione di spegnimento automatico è indicata con la luce fissa di questi pulsanti.
Entsorgung und Umweltschutz
Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über die Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
Kontaktmöglichkeiten zum Nespresso Club finden Sie im Ordner Broschüre "Welcome", im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA
De'Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De'Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.