Robolinho 550 W - Robot tuns iarba AL-KO - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Robolinho 550 W AL-KO în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Robot tuns iarba în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Robolinho 550 W - AL-KO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Robolinho 550 W mărcii AL-KO.
MANUAL DE UTILIZARE Robolinho 550 W AL-KO
Cuprins 1 Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..... 373
1.1 Simboluri de pe copertă..................... 373
1.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor
2.2 Mașină de tuns iarba robotizată (02) . 374
2.7 Stația de bază (04) ............................ 376
2.8 Acumulator......................................... 376
2.9 Descrierea funcțională....................... 377
2.10 Modulul radio WLAN și aplicația AL-
KO inTOUCH Smart Garden ............. 377 3 Siguranţa.................................................. 378
3.1 Utilizarea în conformitate cu destina-
ţia....................................................... 378
3.2 Posibilă utilizare greşită..................... 378
3.3 Echipamente de siguranţă şi protecţi-
e......................................................... 378
3.3.1 Introducerea PIN și PUK ............. 378
3.3.2 Senzori ........................................ 378
3.4 Instrucţiuni de siguranţă..................... 379
3.4.3 Siguranța persoanelor și anima-
4.4 Montarea stației de bază(07/a, 17)... 380
4.5 Instalarea cablului de delimitare.........380
4.5.1 Conectarea cablului de limitare la
stația de bază (07/b) ....................380
4.5.2 Amplasarea cablului de limitare
4.5.7 Erori tipice la dispunerea cablului
(06)...............................................382
4.6 Conectarea stației de bază la alimen-
tarea electrică (08) .............................382
4.7 Verificarea conexiunilor la stația de
5 Punerea în funcţiune ................................382
5.1 Încărcarea acumulatorului (12) ..........382
5.2 Efectuarea setărilor de bază ..............383
5.3 Reglarea înălțimii de tăiere (14) .........383
6.1 Pornirea manuală a aparatului ...........384
6.2 Întrerupeți procesul de tundere ..........384
7.1 Accesarea setărilor - General ............384
7.3 Activarea/dezactivarea modului Eco ..384
7.4 Reglarea senzorului de ploaie............385
7.5 Setarea programului de tuns..............385
7.5.1 Setarea programului de tuns -
Despre aceste instrucțiuni de utilizare
7.9 Setarea contrastului displayului......... 387
7.10 Protecția setărilor............................... 387
7.11 Recalibrarea ...................................... 387
7.12 Resetarea la setărilor din fabrică....... 387
8 Afișarea informațiilor ................................ 387 9 Întreţinerea şi îngrijirea............................. 388
9.3 Schimbarea cuțitului .......................... 388
10 Ajutor în caz de defecţiuni........................ 389
10.1 Corectarea erorilor la aparat și de
manevrare.......................................... 389
10.2 Coduri de eroare și îndepărtarea
botizată .............................................. 393
12.2 Demontați coloana de încărcare și
depozitați-o (18, 19)........................... 393
12.3 Depozitarea pe timp de iarnă a ca-
Versiunea în limba germană este manualul de utilizare original. Toate celelalte versiuni în alte limbi sunt traduceri ale manualului de utilizare original.
Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare astfel încât să le puteţi consulta de fiecare dată când aveţi nevoie de informaţii despre apa- rat.
Înmânaţi aparatul altor persoane doar împre- ună cu aceste instrucţiuni de utilizare.
Citiţi și respectaţi indicaţiile de siguranţă și avertizare din aceste instrucţiuni de utilizare.
1.1 Simboluri de pe copertă
Simbol Semnificaţie Înainte de punerea în funcţiune, ci- tiţi neapărat cu atenţie aceste in- strucţiuni de utilizare. Aceasta este o condiţie obligatorie pentru lucrul în condiţii de siguranţă şi pentru o utilizare lipsită de defecţiuni. Instrucţiuni de utilizare
Manipulați cu grijă acumulatorii cu ioni de litiu! Respectați în special in- strucțiunile de transport, depozitare și eliminare din acest manual de uti- lizare!
1.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor
simbol PERICOL! Indică o situație periculoasă imi- nentă, care - dacă nu este evitată - duce la deces sau accidente grave. AVERTISMENT! Indică o situație periculoa- să potențială, care – dacă nu este evitată – poate duce la deces sau accidente grave. ATENŢIE! Indică o situație periculoasă po- tențială, care - dacă nu este evitată - poate duce la accidente minore sau moderate. ATENŢIE! Indică o situație care - dacă nu este evitată - poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Instrucţiuni speciale pentru o mai bună înţelegere şi manevrare. 2 DESCRIEREA PRODUSULUI Această documentație descrie o mașină de tuns iarba robotizată, cu acumulatori, care se mișcă li- beră pe o suprafață cu iarbă. Înălțimea de tăiere este reglabilă.RO 374 Robolinho Descrierea produsului
2.1 Pachetul de livrare (01)
În pachetul de livrare se află poziţiile menţionate aici. Verificaţi dacă există toate poziţiile: Nr. Piesă 1 Mașină de tuns iarba robotizată 2 Instrucțiuni pe scurt 3 Manual de utilizare 4 Cuie de iarbă * 5 Adaptor de rețea 6 Stație de bază incl. șuruburi de împă- mântare (5buc.) 7 Cablu de limitare * 8 Capac de iarnă *
- în funcție de model (vezi datele tehnice)
2.2 Mașină de tuns iarba robotizată (02)
Nr. Piesă 1 Câmp de operare cu ecran (la interior) 2 Tastă STOP (Oprește imediat aparatul și cuțitul de tăiere în 2 s) 3 Contacte de încărcare 4 Reglare înălțime (la interior) 5 Role frontale (ghidabile) 6 Placă de tuns 7 Roată de antrenare 8 Disc cuțit 9 Șurub de fixare 10 Cuțit evacuare 11 Lamă cuţit 12 Locaș acumulator
2.3 Simboluri pe aparat
Simbol Semnificaţie Pericol de vătămare și pericol de pagube materiale prin obiecte arun- cate cu viteză în afară! Simbol Semnificaţie Atenţie sporită la manipulare! Țineți mâinile și picioarele departe de unitatea de tăiere! Păstrați distanța de siguranță! Citiţi manualul de utilizare înainte de punerea în funcţiune! Pentru pornirea aparatului introdu- ceți PIN-ul! Nu urcați pe aparat!
(Tasta Home): Întrerupeți tunsul, a- paratul revine în stația de bază. Acesta repornește a doua zi automat la timpul de tuns presetat. 2 Senzor de ploaie: Înregistrează dacă plouă (vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzo- rului de ploaie", pagină385). 3 Display: Indică starea actuală de funcțio- nare a aparatului, numele meniului se- lectat, punctele de meniu precum și funcțiile de selectat (vezi Capitol 2.5 "Display", pagină375).
(Taste săgeată): Selectați punc- tele de meniu, creșteți și scădeți valorile numerice, selectați între setări.495761_a 375 Descrierea produsului Nr. Piesă
Apăsați 1 dată: Porniți și opriți ma- nual regimul de tuns.
Apăsați de 2 ori: Reporniți regimul de tuns imediat după apăsarea tas- tei Home.
(Taste funcționale): Accesați funcția care se afișează momentan dea- supra tastei pe display.
(Tasta On/Off): Pornirea și oprirea a- paratului.
Nr. Afișaj 1 Numele meniului selectat (aici: Main Menu) 2 Puncte de meniu: Se afișează întot- deauna doar două puncte de meniu (aici: Settings și Information). Cu și se pot afișa și alte puncte de meniu. 3 Funcțiile pentru punctul de meniu selec- tat (aici: Settings). Cu și se pot accesa funcțiile. 4 Steluță pentru marcarea punctului de meniu afișat (aici: Settings)
Main Menu Programs Weekly Program vezi Capitol 7.5 "Setarea programului de tuns", pagi- nă385 Entry Point vezi Capitol 7.5.2 "Setarea punctelor de pornire", pagi- nă385 Program Info vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387 Settings Time vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină383 Date vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină383 Language vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină383 PIN-Code vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină383 Key clicks vezi Capitol 7.2 "Activarea/dezactivarea tonurilor de tastă", pagină384 EcoMode vezi Capitol 7.3 "Activarea/dezactivarea modului Eco", pagi- nă384RO 376 Robolinho Descrierea produsului Quick Homing Kit vezi Capitol 4.8 "Instalarea kitului Quick Homing", pagină382 Rain sensor vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă385 After rain delay vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pa- gină385 Rain sensitive vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă385 inTOUCH vezi Capitol 7.6 "inTOUCH", pagină386 Margin mowing vezi Capitol 7.7 "Tunderea marginilor la pornirea manu- ală", pagină386 Sub zone active/disabled vezi Capitol 7.8 "Setarea tunderii supra- fețelor secundare", pagină386 Display contrast vezi Capitol 7.9 "Setarea contrastului displayului", pagină387 Safety settings vezi Capitol 7.10 "Protecția setărilor", pagină387 Reset calibration vezi Capitol 7.11 "Recalibrarea", pagină387 Factory reset vezi Capitol 7.12 "Resetarea la setărilor din fabrică", pa- gină387 Information Blades service vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387 Hardware vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387 Software vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387 Program Info vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387 Failures vezi Capitol 8 "Afișarea informațiilor", pagină387
2.7 Stația de bază (04)
Nr. Piesă 1 Placă de bază 2 LED pentru afișaj stare 3 Contact de încărcare
Tasta Home( ) * 5 Coloană de încărcare 6 Locaș cablu 7 Locaș roată 8 Orificiu pentru șuruburi de împământa- re(9) 9 Șuruburi de împământare
- în funcție de model (vezi datele tehnice)
Acumulatorul poate fi schimbat de utilizator. INDICAŢIE Încărcați complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Acumulatorul poate fi încărcat în orice stare de încărcare. O întrerupere a încărcării nu afectează acumulatorul. Acumula- torul poate fi încărcat doar dacă aparatul este pornit.
Acumulatorul este parțial încărcat la livrare. În regim normal, acumulatorul este încărcat regulat. Aparatul revine în stația de bază.
Electronica de supraveghere integrată opreș- te automat procedura de încărcare la atinge- rea unei stări de încărcare de 100%.
Procedura de încărcare funcționează doar la un contact perfect al contactelor de încărcare din stația de bază cu suprafețele de contact ale aparatului.
La temperaturi de peste 45°C, întreruperea de protecție integrată împiedică încărcarea495761_a 377 Descrierea produsului acumulatorului. Astfel se evită deteriorarea acumulatorului.
Dacă timpul de funcționare al acumulatorului se reduce în ciuda unei încărcări complete, acesta trebuie înlocuit.
Dacă prin învechire sau depozitarea prea în- delungată acumulatorul se descarcă sub ni- velul stabilit de producător, acesta nu se mai poate încărca. Acumulatorul și electronica de supraveghere trebuie verificate sau înlocuite de dealerul AL-KO, tehnician sau partenerul de service.
Starea acumulatorului va fi indicată pe dis- play. Verificați starea acumulatorului după cca. 3 luni de depozitare. Pentru aceasta por- niți aparatul și citiți starea acumulatorului. Da- că acumulatorul mai este încărcat doar 30% sau mai puțin, puneți aparatul în stația de ba- ză și porniți-l pentru a se încărca acumulato- rul. Dacă coloana de încărcare a fost scoasă din stația de bază pentru depozitare (vezi Ca- pitol 12.2 "Demontați coloana de încărcare și depozitați-o (18, 19)", pagină393), aceasta se montează la loc în ordine inversă și se re- conectează stația de bază la rețeaua electri- că.
Dacă s-a scurs electrolit în locașul acumula- torului: Duceți aparatul la service-ul AL-KO!
Dacă s-a demontat acumulatorul din aparat: Dacă ochii sau mâinile au intrat în contact cu electrolit scurs, spălați-le imediat cu apă. Mergeți imediat la medic!
2.9 Descrierea funcțională
Deplasarea pe suprafața de iarbă Aparatul se mișcă liber într-o zonă de tuns delimi- tată cu un cablu de limitare. Orientarea aparatului se face cu senzori care recunosc câmpul electro- magnetic al cablului de limitare. Dacă aparatul lovește un obstacol, acesta rămâ- ne pe loc și pornește în altă direcție. Dacă apara- tul ajunge într-o situație în care nu mai poate funcționa, se afișează un mesaj pe display. Dacă aparatul depistează cu un senzor de ploaie umiditate, acesta revine automat în stația de ba- ză. Regim de tuns și de încărcare Fazele de tuns se schimbă continuu cu fazele de încărcare. Dacă la tuns încărcarea acumulatoru- lui a scăzut până la o anumită valoare (afișaj: 0%), aparatul revine de-a lungul cablului de limi- tare în stația de bază. Programele de tuns sunt presetate și pot fi adap- tate la aparat sau în aplicație. La fiecare pornire a motorului de tundere se schimbă direcția de rotație a acestuia, ceea ce dublează durata de viață a cuțitului.
2.10 Modulul radio WLAN și aplicația AL-KO
inTOUCH Smart Garden Mașina de tuns iarba robotizată este dotată cu un modul radio WLAN. Acesta permite controlul, se- tarea și supravegherea confortabilă printr-o apli- cație pe un dispozitiv mobil (smartphone, table- tă). INDICAŢIE Dispozitivul mobil utilizat necesi- tă o conexiune la Internet pentru utilizarea aplica- ției AL-KO inTOUCH Smart Garden. INDICAŢIE Pentru a menține mașina de tuns iarba robotizată permanent la cel mai nou ni- vel software, acesta trebuie să fie conectat la In- ternet printr-o rețea WLAN. Aplicația AL-KO in- TOUCH Smart Garden vă informează atunci când există un update de software. Aceasta se descarcă automat. Aplicația AL-KO inTOUCH Smart Garden Aplicația AL-KO inTOUCH Smart Garden dispo- nibilă în Google Play Store pentru dispozitivele cu Android și în Apple App Store pentru cele cu iOS: Scanați - acest cod QR pentru a afla cum să in- stalați aplicația AL-KO inTOUCH Smart Garden pe smartphone-ul dvs. și informații suplimentare despre aparatul dvs. Astfel vă puteți conecta la Internet aparatul dvs. smart-connected. INDICAŢIE Mașina de tuns iarba robotizată se conectează exclusiv la o rețea WLAN de 2,4GHz. Rețelele WLAN de 5GHz nu sunt com- patibile. Pentru conectarea mașinii de tuns iarba robotiza- te cu capabilități WLAN la aplicația AL-KO in- TOUCH Smart Garden, mașina de tuns iarba ro- botizată și smartphone-ul trebuie să se afle în ra- za de acțiune a unui router WLAN cu semnal su- ficient de puternic (recomandare: min.50%).
1. Porniți aplicația AL-KO inTOUCH Smart Gar-
den.RO 378 Robolinho Siguranţa
2. Creați contul de utilizator o singură dată:
Apăsați pe "Autentificare / Înregistrare" > "Înregistrare".
Introduceți adresa de email și parola.
Bifați căsuța "Citit și de acord...".
Apăsați pe tasta "Înregistrare".
3. Logați-vă cu contul de utilizator creat anteri-
4. Porniți asistentul de conectare apăsând pe
"Adăugați un dispozitiv nou".
5. Urmează alte indicații.
INDICAŢIE Dacă mașina de tuns iarba robo- tizată se deplasează printr-o zonă cu semnal slab sau fără conexiune WLAN, atunci setările aplica- ției AL-KO inTOUCH Smart Garden se execută abia când aceasta ajunge într-o zonă cu semnal bun. Dacă semnalul WLAN al routerului nu este suficient de puternic nicăieri în grădină, atunci ra- za de acțiune a acestuia poate fi amplificată cu un repeater obișnuit din comerț. Dacă apar probleme de funcționare, dealerul dvs. vă poate ajuta cu aplicația AL-KO inTOUCH Smart Garden instalată. Mașina de tuns iarba ro- botizată trebuie să fie disponibilă dealerului prin aplicația AL-KO inTOUCH Smart Garden. Pe lângă accesul de la distanță asupra unei ma- șini de tuns iarba robotizată, aplicația AL-KO in- TOUCH Smart Garden oferă și alte funcții ca de ex. conectarea cu alte aparate AL-KO, mesagerie push în caz de eroare. 3 SIGURANŢA
3.1 Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz privat. Orice altă utilizare, precum şi orice modifi- care sunt considerate utilizări neconforme şi duc la pierderea garanţiei precum şi a conformităţii şi exonerarea producătorului de orice responsabili- tate pentru pagubele utilizatorului sau terţilor. Limitele de utilizare ale aparatului sunt: vezi date- le tehnice.
3.2 Posibilă utilizare greşită
Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în instalații publice, parcuri, terenuri de sport sau în agricultură sau silvicultură.
3.3 Echipamente de siguranţă şi protecţie
AVERTISMENT! Pericol de rănire. Dispo- zitivele de siguranţă şi protecţie defecte sau scoase din funcţiune pot cauza accidente grave.
Duceţi dispozitivele de siguranţă şi protecţie defecte la reparat.
Nu scoateţi din funcţiune dispozitivele de si- guranţă şi de protecţie.
3.3.1 Introducerea PIN și PUK
Aparatul poate fi pornit doar prin specificarea unui PIN (Personal Identification Number). Astfel se previne pornirea de către persoane neautori- zate. Din fabrică PIN-ul este setat la 0000. PIN- ul poate fi modificat, vezi Capitol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagină383. Dacă se introduce PIN-ul de 3 ori greșit, atunci este necesară introducerea codului PUK (Perso- nal Unlocking Key). Dacă acesta este introdus greșit, atunci trebuie să așteptați 24 de ore până la următoarea introducere.
Nu lăsați codurile PIN și PUK la îndemâna persoanelor neautorizate.
Aparatul este dotat cu mai mulți senzori de sigu- ranță. Acesta nu repornește automat după opri- rea de către un senzor de siguranță. Mesajul de eroare se afișează pe display și trebuie confir- mat. Trebuie eliminată cauza declanșării senzo- rului. Senzor de ridicare Dacă aparatul este ridicat de carcasă în timpul funcționării, atunci se oprește mecanismul pro- pulsor și se opresc cuțitele. Senzori de impact pentru depistarea obstacolelor Aparatul este dotat cu senzori care, la contactul cu un obstacol, asigură schimbarea direcției de deplasare. La atingerea unui obstacol, partea su- perioară a aparatului este mișcată puțin și senzo- rul de impact declanșează. Senzor de înclinare direcție de deplasare/ lateral Dacă apare o pantă în sus sau în jos sau o încli- nație laterală în direcția de deplasare mai mare decât cea setată pentru model, dispozitivul se ro- tește sau își schimbă direcția de deplasare. Senzor de ploaie În funcție de model, aparatul este dotat cu un senzor de ploaie care, atunci când este activat495761_a 379 Montajul oprește tunsul în caz de ploaie și se asigură că a- paratul revine în stația de bază (vezi datele tehni- ce). Senzor de gheață Aparatul este dotat cu un senzor de gheață, care, la temperaturi scăzute, transmite un mesaj la a- parat sau un mesaj Push la aplicația AL-KO in- TOUCH Smart Garden (vezi datele tehnice). Temperatura pentru mesaj este reglabilă. Emisiile electromagnetice Dispozitivul poate fi utilizat în mod fiabil în imediata apropiere a altor mașini de tuns iarba robotizate (distanță 0,5m). Semnalul utilizat în cablul de limitare corespunde standardului definit de EG- MF (Asociația Producătorilor de Echi- pamente de Grădinărit Europene) în ceea ce privește emisiile electromagne- tice.
3.4 Instrucţiuni de siguranţă
Persoanelor cu vârsta sub 16 ani, persoane- lor cu capacități fizice, senzoriale sau menta- le limitate sau cu lipsă de experiență și cu- noștințe și persoanelor care nu sunt familiari- zate cu instrucțiunile de utilizare nu li se per- mite să utilizeze dispozitivul. Respectaţi eventualele regulamente de siguranţă specifi- ce naţionale privind vârsta minimă a utilizato- rului.
Nu utilizaţi aparatul sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
3.4.2 Echipamentul personal de protecţie
Purtați îmbrăcăminte și echipament de pro- tecție adecvat pentru a evita rănirea.
Echipamentul de protecţie personală este al- cătuit din:
pantaloni lungi şi încălţăminte fixă.
la întreţinere şi îngrijire: mănuşi de pro- tecţie.
3.4.3 Siguranța persoanelor și animalelor
În cazul zonelor accesibile publicului, în jurul zo- nei de tuns trebuie atașate notificări de avertizare cu următorul conținut: ATENŢIE! Mașină de tuns iarba automată în funcțiune! Nu vă apropiați de aparat! Supra- vegheați copiii!
Asigurați-vă că în apropierea dispozitivului nu se află alte persoane și în special copii sau animale sau și că nu se joacă cu dispozitivul în timpul funcționării.
Așezarea pe dispozitiv și accesarea cuțitelor de tăiere este interzisă!
Țineți corpul și hainele departe de unitatea de tăiere.
3.4.4 Siguranţa aparatului
Înainte de a începe lucrul, asigurați-vă că nu există obiecte (de ex. ramuri, bucăți de sticlă, metal sau îmbrăcăminte, pietre, mobilier de grădină, ustensile de grădină sau jucării) în zona de lucru a dispozitivului. Acestea pot deteriora cuțitele de tăiere ale dispozitivului sau pot fi deteriorate de dispozitiv.
Utilizaţi aparatul doar în următoarele condiţii:
Aparatul nu este murdar.
Aparatul nu prezintă defecţiuni sau urme de uzură.
Toate elementele de operare funcţionea- ză.
Stația de bază și adaptorul de rețea, pre- cum și liniile lor de alimentare electrică nu sunt deteriorate și funcționează.
Schimbaţi întotdeauna piesele defecte cu piese de schimb originale de la producător.
Duceți aparatul la reparat dacă s-a defectat.
Utilizatorul dispozitivului este responsabil pentru accidentele care implică dispozitivul, alte persoane și proprietatea acestora.
3.4.5 Siguranţa electrică
Nu utilizați niciodată dispozitivul atunci când un sprinkler de gazon este în funcțiune pe zona de tuns.
Nu stropiți aparatul cu apă.
Nu deschideți aparatul. 4 MONTAJUL
4.1 Despachetarea aparatului
1. Deschideți cu grijă ambalajul.
2. Scoateți cu grijă toate componentele din am-
balaj și verificați să nu existe daune de trans- port. Indicaţie:În caz de daune de transport infor- mați imediat dealerul AL-KO sau partenerul de service.
3. Controlați pachetul de livrare, vezi Capitol 2.1
"Pachetul de livrare (01)", pagină374.RO 380 Robolinho Montajul Dacă retrimiteți aparatul, păstrați ambalajul origi- nal și documentele însoțitoare. Acestea sun ne- cesare pentru retrimitere.
4.2 Planificarea zonelor de tuns (05)
Locația stației de bază (05/1)
Cel mai scurt drum spre cea mai mare supra- față de tuns
Protejat de radiații solare directe și intemperii puternice
Posibilitate de racord pentru alimentare elec- trică
Acces liber pentru mașina de tuns iarba robo- tizată Dispunerea cablului de limitare (05) Cablul de delimitare trebuie așezat într-o buclă continuă în sensul acelor de ceasornic. Coridoare între zonele de tuns (05/h) Un coridor este un punct îngust în gazon și poate fi utilizat pentru a conecta două zone de tuns. Suprafața principală și suprafața(ele) secundare (05)
Suprafața principală (05/HF): Este gazonul pe care se află stația de bază și pe care dis- pozitivul îl poate tunde automat pe întreaga sa zonă.
Suprafață secundară (05/NF): Dacă există un gazon care nu poate fi accesat de dispozitiv din zona principală, transportați dispozitivul cu mâna în zona secundară. Suprafețele se- cundare pot fi prelucrate în regim manual. Cu toate acestea, suprafețele principale și secun- dare sunt delimitate de același cablu de limitare neîntrerupt. Poziția punctelor de start (05/X0–05/X3) La momentul de tundere specificat, dispozitivul conduce de-a lungul firului limită până la punctul de pornire specificat și începe să tundă acolo. Puteți utiliza punctele de plecare pentru a defini ce zone ale suprafeței de tuns vor fi tunse mai des.
4.3 Pregătirea zonelor de tuns
1. Verificați dacă suprafața de tuns este mai
mare decât capacitatea aparatului. Dacă su- prafața este prea mare va apărea un gazon tuns neuniform. Eventual reduceți suprafața de tuns.
2. Înainte de montarea stației de bază și a ca-
blului de limitare sau punerea în funcțiune a aparatului: Tundeți suprafața de iarbă cu o mașină de tuns la înălțimea mică.
3. Îndepărtați obstacolele de pe suprafața de
iarbă sau delimitați-le cu cablul de limitare (vezi Capitol 4.5.3 "Delimitarea obstacolelor", pagină381):
Obstacole plate peste care se trece și ca- re ar putea deteriora cuțitele de tăiere (de ex. pietre plate, tranziții de la gazon la te- rasă sau cărări, plăci, borduri etc.)
Găuri și umflături în gazon (de ex. mușu- roaie, găuri de vizuină, conuri de pin, fructe căzute etc.)
Pante sau rampe abrupte dincolo de va- lorile specificate în Datele Tehnice
Apele (de ex. iazuri, pâraie, piscine etc.) și demarcarea lor din gazon
Arbuști și garduri vii care se pot lăți
4.4 Montarea stației de bază(07/a, 17)
1. Așezați stația de bază (05/1) în unghi drept
față de poziția planificată a cablului de limita- re, după cum urmează:
La nivelul solului (verificați cu nivela cu a- pă)
Intrare și ieșire dreaptă și netedă
Fără arcuiri (atunci când șuruburile de împământare sunt înșurubate, coloana de încărcare nu trebuie să se îndoaie sau să se încline)
2. Fixați stația de bază (07/2) cu patru șuruburi
de împământare (07/1) pe sol. Stația de bază poate fi amplasată și în afara su- prafeței de iarbă (17). În acest caz, cablul de limi- tare trebuie așezat conform graficului.
4.5 Instalarea cablului de delimitare
INDICAŢIE Dacă cablul de delimitare furni- zat, în funcție de model, este prea scurt, puteți obține un cablu prelungitor de la dealerul sau partenerul de service specializat AL-KO.
4.5.1 Conectarea cablului de limitare la
stația de bază (07/b)
1. Scoateți cablul de limitare(07/4) din ambalaj.
2. Luați capacul locașului pentru cablu(07/3) de
3. Dezizolați cablul de limitare(07/6) și puneți-l
4. Închideți borna.495761_a 381
5. Duceți cablul de limitare prin detensionare
(07/5) cu rezervă de cablu în afara locașului de cablu. INDICAŢIE Rezerva cablului poate fi utiliza- tă pentru a efectua ulterior mici corecții la direcți- onarea cablurilor.
6. Puneți la loc capacul locașului pentru cablu.
4.5.2 Amplasarea cablului de limitare (05)
Cablul de limitare poate fi așezat pe gazon sau până la 10 cm sub stratul suport. Dispunerea sub stratul suport poate fi efectuată de dealer. Ambele variante pot fi intercombinate. ATENŢIE! Pericol de defectare a cablului de limitare. Dacă cablul de limitare este deteriorat sau tăiat, transmisia semnalelor de control către dispozitiv nu mai este posibilă. În acest caz tre- buie reparat sau înlocuit cablul de limitare. Ca- bluri de limitare sunt disponibile la AL-KO.
Puneți întotdeauna cablul de limitare direct pe sol. Dacă este necesar asigurați cu un cui de iarbă suplimentar.
Protejați cablul de limitare la amplasare și la funcționare.
Nu săpați și nu scarificați în apropierea ca- blului de limitare.
1. Fixați cablul de limitare cu cuie la intervale
regulate sau așezați-l sub pământ (max. 10 cm adâncime).
2. Amplasați cablul de limitare în jurul obstaco-
lelor: vezi Capitol 4.5.3 "Delimitarea obstaco- lelor", pagină381.
3. Creați coridoare între suprafețele de tuns:
vezi Capitol 4.5.4 "Delimitarea coridoarelor (05/h)", pagină381.
4. Delimitați pantele sau rampele prea abrupte:
6. După finalizarea instalării, conectați cablul de
limitare la racordul (07/B) de pe stația de ba- ză: vezi Capitol 4.5.1 "Conectarea cablului de limitare la stația de bază (07/b)", pagină380.
4.5.3 Delimitarea obstacolelor
În funcție de împrejurimile zonei de lucru, cablul de delimitare trebuie așezat la distanțe diferite de obstacole. Utilizați rigla detașabilă din ambalaj pentru a determina distanța corectă. INDICAŢIE Delimitările sunt necesare numai dacă nu pot fi detectate de senzorii de impact ai dispozitivului. Evitați prea multe sau inutile delimi- tări. Spațiile mai mici de 6 cm trebuie delimitate, altfel dispozitivul poate provoca daune. Distanța față de pereți, garduri, straturi: min. 20 cm (05) Dispozitivul se deplasează de-a lungul firului limi- tă cu un decalaj exterior de 20 cm. Din acest mo- tiv, așezați cablul de delimitare cu o distanță de cel puțin 20 cm față de pereți, garduri, straturi etc. Distanța față de marginile terasei și cărările pavate (09) Dacă marginea terasei sau a căii este mai mare decât peluza, trebuie menținută o distanță de cel puțin 20 cm. Dacă marginea terasei sau a căii es- te la aceeași înălțime ca peluza, cablul poate fi așezat exact pe margine. Distanța de la obstacole la cablul de delimitare(05) Dacă cablurile de delimitare sunt pliate dinspre sau înspre obstacol, adică la o distanță de 0 cm, dispozitivul se deplasează peste firul de delimita- re. Nu încrucișați cablul de delimitare (06/c), am- plasați-l paralel (05/e). Dispunerea cablului de limitare în jurul colțurilor (05, 10)
La colțurile spre interior (10/a): Amplasați ca- blul de delimitare diagonal, pentru a evita blo- carea aparatului în colț.
La colțurile exterioare cu obstacole (10/b): Amplasați cablul de vârful, pentru a evita coli- ziunea aparatului în colț.
La colțurile exterioare fără obstacole (05/j): Amplasați cablul e delimitare într-un unghi de 90°.
4.5.4 Delimitarea coridoarelor (05/h)
În coridoare se vor păstra următoarele distanțe:
Lățime totală: min. 60cm
Distanța cablului de delimitare față de margi- ne: 20cm
Distanța dintre cablurile de delimitare: min. 20cm
4.5.5 Delimitarea pantei (15)
Pantele mai mari decât cele specificate în datele tehnice trebuie excluse cu cablul de delimitare (45 % = 45 cm panta pe 1 m orizontală) (vezi da- tele tehnice).RO 382 Robolinho Punerea în funcţiune Cablul de delimitare nu trebuie așezat pe o pantă cu o înclinație mai mare de 20%. Pentru a evita problemele la rotire, trebuie menținută o distanță de 50 cm până la o înclinare de 20%. Dacă panta de pe marginea exterioară a zonei de lucru este mai mare de 20% la un moment dat, firul de deli- mitare trebuie așezat la o distanță de 20 cm pe solul plan înainte de a începe panta.
4.5.6 Crearea de rezerve de cablu (11)
Pentru a putea muta stația de bază sau extinde zona de tundere chiar și după configurarea zonei de tundere, instalați rezerve de cablu în cablul de delimitare la intervale regulate. Numărul rezervelor de cablu poate fi determinat după cum doriți. INDICAŢIE Nu formați bucle deschise la re- zervele de cablu.
1. Ghidați cablul de delimitare în jurul cuiului ac-
tual (11/1) și apoi înapoi la cel anterior (11/3).
2. Aduceți apoi cablul de delimitare înapoi l cu-
iul actual. Apare o buclă. Cablurile trebuie să fie apropiate.
3. Dacă este necesar, fixați bucla la sol în mijloc
cu un cui suplimentar (11/2).
4.5.7 Erori tipice la dispunerea cablului (06)
Rezervele de cablu de delimitare nu sunt așezate într-o buclă uniformă și alungită (06/ a).
Cablul de delimitare nu este așezat cores- punzător în jurul colțurilor (06/b).
Cablul de delimitare se încruciseaza resp. nu se amplaseaza în sens orar (06/c).
Cablul de delimitare este așezat prea impre- cis astfel încât zonele de margine ale gazo- nului să nu poată fi tunse (06/d).
Când conduceți înainte și înapoi de la margi- ne către un obstacol din gazon, cablurile de delimitare nu sunt așezate direct unul lângă celălalt (06/e).
Punctele de plecare sunt prea departe de stația de bază (06/f).
Cablul de delimitare este așezat dincolo de marginea gazonului (06/g).
La așezarea cablului de delimitare, distanța minimă pentru coridoare este mai mică de 20 cm (06/h).
Cablul de delimitare se apropie prea mult, adică este instalat la o distanță mai mică de 20 cm de obstacole impracticabile (06/i).
4.6 Conectarea stației de bază la
alimentarea electrică (08)
1. Așezați adaptorul de rețea (08/1) într-un loc
uscat și protejat de lumina directă a soarelui și în apropierea stației de bază (08/2).
2. Înfiletați cablul (08/3) fix pe adaptorul de re-
3. Introduceți ștecherul adaptorului de rețea
(08/4) într-o priză protejată de ploaie (08/5). INDICAŢIE Recomandăm conectarea la re- țeaua electrică printr-un comutator de siguranță FI cu un curent nominal <30mA.
4.7 Verificarea conexiunilor la stația de bază
1. Verificați dacă LED-ul de pe partea frontală a
coloanei de încărcare (13/1) este aprins. Da- că nu:
Verificați toate conexiunile prizei de ali- mentare și a cablului de delimitare pentru a stabili dacă sunt așezate corect sau de- teriorate. Afișarea stării LED-ului LED Stări de operare Galben
Se aprinde când alimentarea electrică este intactă.
4.8 Instalarea kitului Quick Homing
Scanați acest cod QR pentru a afla cum se instalează kitul Quick Ho- ming. Vezi și instrucțiunile de mon- taj 443565 "Kit Quick Homing – In- stalarea".
5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Acest capitol descrie acțiunile și setările necesa- re pentru a porni dispozitivul pentru prima dată. Pentru toate celelalte setări vezi Capitol 7 "Se- tări", pagină384.
5.1 Încărcarea acumulatorului (12)
În regim normal, acumulatorul aparatului este în- cărcat automat în mod regulat.495761_a 383 Punerea în funcţiune INDICAŢIE Încărcați complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Acumulatorul poate fi încărcat în orice stare de încărcare. O întrerupere a încărcării nu afectează acumulatorul. Acumula- torul poate fi încărcat doar dacă aparatul este pornit.
1. Puneți dispozitivul (12/1) în stația de bază
(12/3), astfel încât suprafețele de contact ale dispozitivului să atingă contactele de încărca- re ale stației de bază.
2. Porniți aparatul cu .
3. Displayul aparatului indică Battery is
being recharged. În caz că nu: vezi Capi- tol 10 "Ajutor în caz de defecţiuni", pagi- nă389.
5.2 Efectuarea setărilor de bază
1. Deschideți capacul.
2. Porniți aparatul cu . Se afișează firmware,
3. În meniul pentru selectarea limbii selectați
limba cu sau și confirmați cu .
4. În meniul Login > Enter PIN introduceți
PIN-ul presetat 0000. Pentru aceasta selec- tați o cifră cu sau 0 și confirmați cu . După introducerea codului PIN se de- blochează accesul.
5. În meniul Change PIN:
La Enter new PIN introduceți un cod PIN nou propriu. Pentru aceasta, selec- tați o cifră cu sau și preluați cu
La Reenter new PIN introduceți din nou codul PIN. Dacă ambele variante in- troduse sunt identice se afișează PIN changed.
6. În meniul Enter date setați data curentă
(format:TT.MM.20JJ). Pentru aceasta, se- lectați o cifră cu sau și preluați cu
7. În meniul Enter time > HH:MM introduceți
ora curentă (format:HH:MM). Pentru aceasta, selectați o cifră cu sau și preluați cu
Setările de bază sunt finalizate. Se afișează sta- rea Not calibrated Press Start key.
5.3 Reglarea înălțimii de tăiere (14)
Înălțimea de tăiere poate fi reglată manual fără trepte între 25 – 55mm. INDICAŢIE Pentru cursa de calibrare (vezi Capitol 5.4 "Efectuarea cursei automate de cali- brare", pagină383) precum și pentru învățarea punctelor de pornire (vezi Capitol 7.5.2 "Setarea punctelor de pornire", pagină385) se recomandă o înălțime de tăiere de 55mm.
1. Deschideți capacul(14/1).
2. Reglarea înălțimii de tăiere (înălțimea de tăie-
re actuală se afișează în vizor(14/3) în mili- metri):
Creșteți înălțimea de tăiere (de ex. înălți- mea ierbii): Răsuciți butonul(14/2) în sens orar(14/+).
Reduceți înălțimea de tăiere (de ex. înăl- țimea ierbii): Răsuciți butonul(14/2) în sens antiorar(14/–).
3. Închideți capacul.
5.4 Efectuarea cursei automate de calibrare
INDICAŢIE Înainte de punerea în funcțiune efectuați o cursă de calibrare (vezi Capitol 5.4 "Efectuarea cursei automate de calibrare", pagi- nă383) sau învățarea punctelor de pornire (vezi Capitol 7.5.2 "Setarea punctelor de pornire", pa- gină385). Puneți aparatul pe poziția de plecare (13)
1. Puneți aparatul pe suprafața de tuns în pozi-
min. 1m stânga și 1m în fața stației de bază
cu partea frontală îndreptată spre cablul de delimitare Porniți cursa de calibrare
1. Verificați dacă nu există obstacole în interva-
lul probabil de mișcare al dispozitivului. Dis- pozitivul trebuie să poată circula peste cablul de delimitare cu ambele roți din față în ace- lași timp. Eventual îndepărtați obstacolele sau așezați temporar cablurile spre interior (este necesar cel puțin 35 cm).
2. Porniți aparatul cu . Pe display se afișea-
Calibration , Phase [1]RO 384 Robolinho Utilizarea În timpul cursei de calibrare Pentru a determina puterea semnalului în cablul de delimitare, dispozitivul trece mai întâi de două ori drept peste cablul de delimitare și apoi în sta- ția de bază și se oprește acolo.
Pe display se afișează mesajul Calibrati- on completed.
Acumulatorul se încarcă. INDICAŢIE Aparatul trebuie să se oprească la intrarea în stația de bază. Dacă dispozitivul nu lovește contactele când intră în stația de bază, acesta continuă pe cablul de delimitare. Dacă dispozitivul trece prin stația de bază, procesul de calibrare a eșuat. În acest caz, stația de bază tre- buie să fie mai bine aliniată și procesul de cali- brare repetat. După cursa de calibrare Se afișează durata de tuns actuală presetată. Pentru toate celelalte setări vezi Capitol 7 "Se- tări", pagină384. Robolinho INDICAŢIE Pentru a asigura funcționarea corectă și pentru a reduce mesajele de eroare, lungimea buclei trebuie măsurată cu funcția „Aflați punctele de intrare”. 6 UTILIZAREA
6.1 Pornirea manuală a aparatului
1. Porniți aparatul cu .
Pentru tunderea neprogramată pe margini: vezi Capitol 7.7 "Tunderea marginilor la por- nirea manuală", pagină386.
2. Porniți manual aparatul cu .
6.2 Întrerupeți procesul de tundere
Apăsați pe stația de bază (12/4) sau pe aparat. Aparatul revine automat în stația de bază. Șterge programul de tuns al zilei curente și începe din nou a doua zi la ora stabilită.
Apăsați de pe aparat. Regimul de tuns este întrerupt timp de o ju- mătate de oră.
Apăsați de pe aparat. Aparatul este oprit. INDICAŢIE În situații periculoase, dispoziti- vul poate fi oprit cu butonul STOP (12/2).
6.3 Tunderea suprafeței secundare (05/NF)
1. Ridicați aparatul și puneți-l cu mâna pe su-
2. Porniți aparatul cu .
6. Selectați timpul de tuns cu sau .
7. Porniți manual aparatul cu .
În funcție de setare: Dispozitivul tunde pe timpul stabilit și apoi se oprește sau tund până când acumulatorul este descărcat. După tunderea suprafeței secundare, puneți dis- pozitivul înapoi în stația de bază cu mâna. 7 SETĂRI
7.1 Accesarea setărilor - General
1. Accesați meniul principal cu .
Indicaţie:Steluța * din fața punctului de me- niu indică faptul că tocmai este selectat.
3. Cu sau selectați punctul de meniu do-
rit și confirmați cu .
4. Confirmați setările.
Indicaţie:Punctele de meniu sunt descrise în secțiunile următoare.
5. Cu reveniți la meniul principal.
INDICAŢIE Alte puncte de meniu: vezi Capi- tol 5.2 "Efectuarea setărilor de bază", pagi- nă383.
7.2 Activarea/dezactivarea tonurilor de tastă
2. Activarea/dezactivarea tonurilor de tastă:
sau Activate : Activarea tonurilor de tastă.
sau Deactivate : Dezactivarea tonurilor de tastă.
7.3 Activarea/dezactivarea modului Eco
În Eco-Mode aparatul trece în modul eficient energetic. Acest lucru reduce consumul de ener- gie și emisiile de zgomot.495761_a 385 Setări INDICAŢIE Nerecomandat sau imposibil cu iarbă înaltă și densă sau cu gazon gros.
7.4 Reglarea senzorului de ploaie
INDICAŢIE Tunderea ierbii uscate reduce murdăria. Activarea senzorului de ploaie și seta- rea unui timp de întârziere pot împiedica tunde- rea când iarba este umedă. Dacă senzorul de ploaie este activat, aparatul se deplasează înapoi la stația de bază când începe să plouă. Acesta rămâne acolo până când senzo- rul de ploaie s-a uscat. Apoi așteaptă timpul sta- bilit ca întârziere înainte de a continua operația de tundere. Sensibilitatea senzorului de ploaie este reglabilă.
1. sau * Rain sensor
2. Activarea/dezactivarea senzorului de ploaie:
sau Activate : Activarea senzorului de ploaie.
sau Deactivate : Dezactivarea senzorului de ploaie.
3. Setarea întârzierii senzorului de ploaie:
xx hours xx minutes Cu sau selectați valoarea dorită pentru întârziere și confirmați cu .
4. Setarea sensibilității senzorului de ploaie:
Cu sau setați valoarea dorită pen- tru sensibilitate și confirmați cu .
7.5 Setarea programului de tuns
3. Cu sau selectați punctul de meniu do-
rit și confirmați cu .
4. Efectuați setările.
Indicaţie:Punctele de meniu sunt descrise în secțiunile următoare.
7.5.2 Setarea punctelor de pornire
Învățarea punctelor de pornire
1. Puneți aparatul în stația de bază.
2. Porniți aparatul cu .
sau Start . Aparatul se de- plasează de-a lungul cablului de delimita- re.
sau Set , dacă aparatul a atins punctul de pornire dorit. Punctul de pornire se salvează.
8. sau Set entry point 1 , da-
că la cursa de învățare nu s-a stabilit niciun punct de pornire. Dacă nu s-a stabilit niciun punct de pornire, punctele de pornire se sta- bilesc automat.
9. sau Entry point x: XXm ,
dacă s-a atins ultimul punct de pornire. Stabiliți manual punctele de pornire (05) Primul punct de pornire (05/X0) este presetat și se află la 1 m în dreapta stației de bază. În spate- le acestui punct se pot stabili și alte puncte de pornire (vezi datele tehnice). La stabilirea punctelor de pornire se va avea în vedere:
Nu setați punctele de pornire prea departe de stația de bază sau prea aproape unul de ce- lălalt (06/f).
Utilizați doar atâtea puncte cât este necesar.
Cu sau selectați o cifră și preluați cu .RO 386 Robolinho Setări
3. sau * Point X2 at [075m]
Cu sau selectați o cifră și preluați cu
4. Dacă este nevoie, mai stabiliți și alte puncte
5. Cu reveniți la meniul principal.
7.5.3 Setarea timpilor de tuns
INDICAŢIE Între programarea timpilor de tundere și începutul tunderii trebuie să existe mi- nim 30 min. Dacă nu, dispozitivul pornește nu mai devreme de 30 min de la apăsarea ultimului buton. În punctul de meniu Weekly Program se se- tează zilele și orele când aparatul trebuie să tun- dă. Eventul adaptați aceste setări la dimensiunea grădinii dvs. Dacă mai puteți vedea zone netunse după aproximativ o săptămână, măriți timpul de tundere.
sau * All Days [X]: Aparatul tunde zilnic la ora setată. Dacă se afișea- ză All Days [], atunci aparatul tun- de doar în zilele setate.
sau * Monday [X]...* Sunday [X]: Aparatul tunde în ziua setată la ora setată. Dacă se afișează de ex. Monday [], aparatul nu tunde în ziua respecti- vă.
sau Change : Activați [X] sau dezactivați [] ziua respectivă, ore- le, tipul de tundere și punctele de pornire.
2. Efectuați setările pentru toate zilele sau ziua
de ex. *[R] 16:00-18:00 [1]: Apa- ratul începe la 16:00 tunderea marginilor [R] și se deplasează de-a lungul între- gului cablu de delimitare. După aceasta începe tunderea suprafețelor la punctul de pornire 1 [1]. La ora 18:00sau de îndată ce acumulatorul este gol, aparatul revine în stația de bază.
sau Change : Modificare se- tărilor selectate.
sau Continue : Confirmați setarea modificată și treceți la următoa- rea setare.
3. sau Save : Salvați toate setările
modificate ale punctului de meniu.
Modul pasaj asigură un rezultat de tundere mai bun în pasaje înguste.
1. Setați punctul de pornire în pasajul îngust
(vezi secțiunea „Setarea punctelor de porni- re”).
2. Porniți în modul pasaj înaintea punctului de
pornire setat (vezi secțiunea „Setarea progra- mului de tuns”).
de ex. *[P] 16:00-18:00 [3]: Apa- ratul pornește la ora 16:00 cu modul pa- saj [P] și începe tunsul la punctul de start 3 [3]. La ora 18:00sau de îndată ce acu- mulatorul este gol, aparatul revine în sta- ția de bază.
O conexiune existentă la gateway poate și între- ruptă. Astfel, aparatul rămâne 30 de minute des- chis la o nouă conectare. INDICAŢIE Pentru a stabili o conexiune ulte- rior, conexiunea trebuie mai întâi încheiată, chiar dacă dispozitivul nu a fost conectat anterior la un gateway.
2. Întrerupere conexiune
Aparatul raportează: Pregătit.
3. Confirmați cu și reveniți la meniu.
7.7 Tunderea marginilor la pornirea
manuală Pentru pornirea manuală puteți seta aici că dis- pozitivul începe să tundă marginile. Tunderea marginilor la orele presetate: vezi Capi- tol 7.5.3 "Setarea timpilor de tuns", pagină386.
Afișarea informațiilor
sau inactive : Tunderea suprafețelor secundare este oprită.
sau active : Aparatul tunde până la golirea acumula- torului.
sau Timp de tundere în min : Aparatul tunde timpul presetat. Se pot seta următorii timpi de tuns: 30/60/90/120/Până la golirea acumulato- rului.
7.9 Setarea contrastului displayului
Dacă displayul, de ex. prin lumina soarelui, este greu de citit, acesta poate fi îmbunătățit prin schimbarea contrastului.
1. sau * Display contrast
2. Cu sau creșteți/reduceți contrastul
displayului și confirmați cu .
7.10 Protecția setărilor
Dacă protecția setărilor este dezactivată, codul PIN trebuie introdus numai atunci când se recu- nosc erorile relevante pentru securitate.
1. sau * Safety settings
2. Activarea/dezactivarea protecției setărilor:
sau Activate : Activarea protecției setărilor.
sau Deactivate : Dezactivarea protecției setărilor.
Dacă poziția sau lungimea cablului de delimitare a fost modificată sau dacă dispozitivul nu mai poate găsi cablul de delimitare, este necesară o recalibrare.
7.12 Resetarea la setărilor din fabrică
Setările din fabrică ale aparatului pot fi restabilite de ex. înainte de revânzare.
1. sau * Factory reset
Aparatul raportează: Factory reset completed
8 AFIȘAREA INFORMAȚIILOR
Meniul Information servește la afișarea date- lor aparatului. În acest meniu nu se pot efectua setări.
3. Cu sau selectați punctul de meniu și
confirmați cu . Indicaţie:Punctele de meniu sunt descrise în paragrafele următoare.
4. Cu reveniți la meniul principal.
Blades service Indică în câte ore de operare este necesar servi- ce pentru cuțite. Contorul poate fi resetat manual. Servisarea cuțitelor se va face de dealerul AL- KO, de tehnicieni sau partenerul de service. Resetarea contorului pentru servisarea cuțitelor:
Hardware Afișează informații despre aparat, cum ar fi e ex. tipul, anul de fabricație, orele de funcționare, nu- mărul de serie, numărul operațiunilor de tuns, timpul total de tuns, numărul de cicluri de încăr- care, timpul total de încărcare, lungimea buclei cablului de delimitare. Software Indică versiunea de software. INDICAŢIE Mențineți permanent actualizat software-ul robotului Robolinho. Verificați regulat versiunea de firmware și actualizați dacă este ne- cesar. Software-ul de actualizare Robolinho îl gă- siți pe Internet la: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Program Info Indică setările curente, ca de ex. timpul de tuns săptămânal total. Failures Indică mesajele de avarie apărute ultimele cu da- ta, ora și codul de eroare.RO 388 Robolinho Întreţinerea şi îngrijirea
9 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA
ATENŢIE! Pericol de rănire. Piesele apa- ratului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce accidente.
La lucrările de întreţinere, îngrijire şi curăţare purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie!
ATENŢIE! Pericol datorat apei. Apa din mași- na de tuns robotizată și din stația de bază va de- teriora componentele electrice.
Nu stropiți mașină de tuns iarba robotizată și stația de bază cu apă. Curățați mașina de tuns iarba robotizată ATENŢIE! Pericol de tăiere la cuțite. Cuți- tele sunt foarte ascuțite și pot cauza tăieturi.
Purtați mănuși de protecție!
Aveți grijă ca porțiunile corpului să nu ajungă în cuțite. Efectuați o dată pe săptămână:
1. Opriţi aparatul cu .
2. Ștergeți suprafața carcasei cu o perie de mâ-
nă, o cârpă umedă sau un burete fin.
3. Periați partea de dedesubt, placa de tuns și
cuțitele cu o perie.
4. Verificaţi cuțitul să nu fie defect. Eventual
schimbați: vezi Capitol 9.3 "Schimbarea cuți- tului", pagină388. Curățarea stației de bază
1. Îndepărtați în mod regulat reziduurile de iar-
bă, frunzele sau alte obiecte din stația de ba- ză.
2. Ștergeți suprafața stației de bază cu o cârpă
umedă sau un burete fin.
9.2 Verificare regulată
1. Verificați întreaga instalație după deteriorări o
2. Înlocuiți piesele defecte cu piese de schimb
originale de la producător sau solicitați înlo- cuirea acestora la un centru de service al producătorului. Verificați rularea rolelor Efectuați o dată pe săptămână:
1. Curățați temeinic zonele din jurul rolelor de
reziduuri de iarbă și murdărie. Pentru aceas- ta folosiți o perie și o cârpă.
2. Verificați dacă rolele se mișcă liber și dacă
pot fi ghidate. Indicaţie:Dacă roțile sunt rigide sau nu pot fi direcționate, înlocuiți-le la centrul de service al producătorului. Verificați suprafețele de contact la mașina de tuns iarba robotizată
1. Curățați murdăria cu o cârpă și apoi ungeți u-
șor cu unsoare de contact. Verificați contactele de încărcare de la stația de bază
1. Scoateți ștecherul.
2. Apăsați și eliberați contactele de încărcare în
direcția stației de bază. Contactele de încăr- care trebuie să revină în poziția inițială. Indicaţie:Dacă contactele de încărcare nu revin în poziția inițială, solicitați înlocuirea la centrul de service al producătorului.
9.3 Schimbarea cuțitului
ATENŢIE! Pericol de tăiere la cuțite. Cuți- tele sunt foarte ascuțite și pot cauza tăieturi.
Purtați mănuși de protecție!
Aveți grijă ca porțiunile corpului să nu ajungă în cuțite. ATENŢIE! Deteriorarea aparatului printr-o reprare necorespunzătoare. Alinierea cuțitelor de tăiere îndoite poate deteriora discul cuțitului.
Nu îndreptați cuțitele îndoite.
Înlocuiți cuțitele îndoite cu piese de schimb originale ale producătorului. Cuțitele uzate sau îndoite trebuie schimbate.
1. Opriţi aparatul cu .
2. Puneți aparatul cu cuțitele în sus.
3. Deșurubați șuruburile de fixare.
4. Scoateți cuțitul din scaunul cuțitului.
5. Curățați scaunul cuțitului cu o perie moale.
Indicaţie:Cuțitele de tăiere sunt ascuțite pe toată lungimea lor și, prin urmare, pot fi mon- tate și rotite la 180 °, ceea ce le dublează du- rata de viață.495761_a 389 Ajutor în caz de defecţiuni
6. Schimbarea cuțitului:
Dacă cuțitele de tăiere nu au fost încă ro- tite de la asamblarea inițială: Răsuciți cu- țitul de tăiere cu 180 ° și reintroduceți-l în scaunul cuțitului cu partea ascuțită orien- tată spre dispozitiv și înșurubați șuruburi- le de fixare cu mâna.
Dacă cuțitele de tăiere au fost rotite o da- tă de la asamblarea inițială: Introduceți noul cuțit de tăiere în scaunul cuțitului cu partea șlefuită orientată spre dispozitiv și înșurubați șuruburile noi de fixare strâns cu mâna. Indicaţie:Se pot utiliza doar piese de schimb originale de la producător. În cazul murdăriilor dificile care nu pot fi îndepăr- tate cu o perie, discul cuțitului trebuie înlocuit, de- oarece un dezechilibru poate duce la o creștere a zgomotului, uzură sporită și defecțiuni. Cuțitul de eliminare nu trebuie schimbat în mod normal.
10 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI
10.1 Corectarea erorilor la aparat și de
manevrare ATENŢIE! Pericol de rănire. Piesele apa- ratului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce accidente.
La lucrările de întreţinere, îngrijire şi curăţare purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! INDICAŢIE În cazul unor defecţiuni care nu sunt enumerate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia singuri, vă rugăm să vă adresaţi Serviciului nostru de asistenţă pentru clienţi. Defecţiu-
Cauză Remediu Aparatul nu pornește. Acumulatorul este gol. Încărcați aparatul în stația de bază. Aparatul se blochează în sol. Roțile continuă să se rotească.
Senzorii de impact nu declanșea- ză. Mergeți la service-ul producătorului.
Iarba este prea înaltă.
Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat la înălțimea dorită.
Tundeți mai scurt iarba cu o cositoare.
Aparatul rămâne pe o denivelare a suprafeței de iarbă. Îndepărtați denivelarea. Aparatul tunde la ora greșită.
Aparatul are ora setată greșit. Setați ora.
Durata de tuns este setată greșit. Setați timpii de tuns.
Aparatul pierde setările de timp. Acumulatorul este defect. Mergeți la service-ul producătorului. Motorul se oprește în timpul tunsului.
Motorul este suprasolicitat. Opriți aparatul, puneți-l pe o suprafață plană sau o iarbă joasă și reporniți-l.
Acumulatorul este gol. Încărcați acumulatorul.
Cuțitele de tăiere sunt boante. Întoarceți cuțitul sau înlocuiți-l. Rezultatul tunsului este neuniform.
Timpul de tuns este prea scurt. Programați timpi de tuns mai lungi.RO 390 Robolinho Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu-
Zona de tuns este prea mare. Micșorați zona de tuns.
Înălțimea de tăiere este la treapta redusă. Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat la înălțimea dorită.
Cuțitele de tăiere sunt boante. Întoarceți cuțitul sau înlocuiți-l. Timpul de funcționare al acumulatorului scade semnificativ.
Înălțimea de tăiere este la treapta redusă. Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat la înălțimea dorită.
Iarba este prea înaltă sau prea umedă.
Lăsaţi iarba să se usuce.
Reglați înălțimea de tăiere la o treaptă mai înaltă. Aparatul vibrează sau zgomote prea puternice. Dezechilibru în cuțitul de tăiere sau în antrenarea cuțitului de tăiere
Curățați placa de tuns.
Mergeți la service-ul producătorului. Acumulatorul nu se mai încarcă sau tensiune prea redusă
Contactele de încărcare din stația de bază sunt murdare.
Suprafețele de contact de la apa- rat sunt murdare. Curățați contactele de încărcare și suprafețele de contact.
Stația de bază nu are curent. Conectați stația de bază la alimentarea electri- că.
Aparatul nu atinge contactele de încărcare.
Puneți aparatul în stația de bază și verificați dacă contactele de încărcare sunt la locul adecvat.
Mergeți la service-ul producătorului.
Durata de viață a acumulatorului a expirat. Mergeți la service-ul producătorului.
Electronica de încălzire este de- fectă. Mergeți la service-ul producătorului.
10.2 Coduri de eroare și îndepărtarea
acestora INDICAŢIE În cazul unor defecţiuni care nu sunt enumerate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia singuri, vă rugăm să vă adresaţi Serviciului nostru de asistenţă pentru clienţi. Cod de eroare Cauză Remediu CN001: Tilt sensor Senzorul de înclinare a de- clanșat:
înclinarea max. depășită
Aparatul a fost purtat
Pantă prea mare Puneți aparatul pe o suprafață netedă și validați eroarea.495761_a 391 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN002: Lift sensor Senzorul de ridicare a de- clanșat:
Carcasa aparatului a fost îndreptată în sus prin ri- dicare sau obstacol. Îndepărtați obstacolul. CN005: Bumper de- flected Aparatul s-a blocat într-un obstacol și nu se poate elibe- ra (de ex. coliziune aproape de stația de bază).
Puneți aparatul pe o suprafață de iarbă liberă, delimitată.
Corectați poziția cablului de limitare. CN007: No loop sig- nal
Cablul de limitare este defect.
Semnalul este prea slab.
Controlați LED-ul la stația de bază.
Controlați alimentarea electrică a stației de bază. Scoateți și introdu- ceți adaptorul de rețea.
Controlaţi cablul de limitare să nu fie defect. Reparați cablul defect. CN008: Loop signal weak
Cablu de limitare îngro- pat prea adânc
Controlați LED-ul la stația de bază.
Controlați alimentarea electrică a stației de bază. Scoateți și introdu- ceți adaptorul de rețea.
Ridicați cablul de limitare la înălți- mea indicată, eventual fixați direct pe iarbă. CN010: Bad position
Aparatul este în afara su- prafeței de iarbă delimi- tate.
Cablul de limitare a fost montat în cruce.
Puneți aparatul pe o suprafață de iarbă liberă, delimitată.
Corectați poziția cablului de limitare la curbe și obstacole. Îndepărtați în- crucișarea de cablu. CN011: Escaped ro- bot Aparatul este în afara supra- feței de iarbă delimitate. Corectați poziția cablului de limitare la curbe și obstacole. CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside Eroare la calibrare:
Aparatul nu găsește ca- blul de limitare.
Controlați alimentarea electrică a stației de bază. Scoateți și introdu- ceți adaptorul de rețea.
Puneți aparatul pe poziția de cali- brare indicată, exact în unghi drept. Aparatul trebuie să poată să treacă peste cablul de limitare. CN017: Cal: signal weak Eroare la calibrare:
Cablul de limitare este defect.
Puneți aparatul pe poziția de cali- brare indicată, exact în unghi drept.
Controlați alimentarea electrică a stației de bază. Scoateți și introdu- ceți adaptorul de rețea.
Controlaţi cablul de limitare să nu fie defect. CN018: Cal: Collisi-
Aparatul a lovit un obsta- col. Îndepărtați obstacolul.RO 392 Robolinho Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN038: Battery Acumulatorul este gol:
Bucla cablului de limitare este prea lungă, prea multe insule. Corectați poziția cablului de limitare.
La încărcare nu există contact la contactele de încărcare
Curățați contactele de încărcare.
Puneți aparatul în stația de bază și verificați dacă contactele de încăr- care sunt la locul adecvat.
Contactele de încărcare trebuie ve- rificate și înlocuite de punctul de service al producătorului.
Obstacole aproape de stația de bază Îndepărtați obstacolele.
Aparatul s-a blocat. Puneți aparatul pe o suprafață de iarbă liberă, delimitată.
Aparatul nu găsește sta- ția de bază.
Controlaţi cablul de limitare să nu fie defect.
Cablul de limitare trebuie măsurat la service-ul producătorului.
Acumulatorul este uzat. Acumulatorul trebuie înlocuit la service- ul producătorului.
Electronica de încălzire este defectă. Electronica de încărcare trebuie verifica- tă la service-ul producătorului. CN099: Recov escape Depanarea automată nu este posibilă
Confirmați manual mesajul de ava- rie.
În caz de repetare: Duceți aparatul la service-ul producătorului. CN104: Battery over heating
Acumulatorul este su- praîncălzit (peste 60°C). Nu este posibilă descăr- carea.
Oprire de urgență prin electronica de suprave- ghere
Opriţi aparatul și lăsaţi acumulatorul să se răcească.
Nu puneți aparatul în stația de bază. CN110: Blade motor over heating Motorul de tundere este su- praîncălzit (peste 80°C).
Opriţi aparatul și lăsaţi să se ră- cească.
În caz de repetare: Duceți aparatul la service-ul producătorului. CN119: R-Bumper de- flected CN120: L-Bumper de- flected Aparatul s-a blocat într-un obstacol și nu se poate elibe- ra. Îndepărtați obstacolul.495761_a 393 Transportul Cod de eroare Cauză Remediu CN128: Recov Impos- sible
Aparatul s-a blocat într- un obstacol și nu se poa- te elibera. Îndepărtați obstacolul.
Aparatul este în afara su- prafeței de iarbă delimi- tate.
Puneți aparatul pe o suprafață de iarbă liberă, delimitată.
Corectați poziția cablului de limitare. CN129: Blocked WL Motorul roții stânga este blo- cat. Eliminați blocajul. CN130: Blocked WR Motorul roții dreapta este blo- cat. Eliminați blocajul. Descrierea altor coduri de eroare găsiți pe pagina de InternetAL-KO. 11 TRANSPORTUL La transportarea aparatului procedați după cum urmează:
1. Cu sau tasta Stop opriți aparatul.
2. Opriţi aparatul cu .
3. Ridicați aparatul cu ambele mâini de carcasă:
Cuțitele nu trebuie atinse.
Cuțitele trebuie să indice în partea opusă corpului. 12 DEPOZITAREA
12.1 Depozitarea mașinii de tuns iarba
robotizată Depozitați aparatul în timpul iernii sau dacă este posibil să nu mai funcționeze mai mult de 30 de zile.
1. Încărcați complet acumulatorul ()
2. Curățați temeinic aparatul (vezi Capitol 9.1
"Curăţarea", pagină388).
3. Depozitarea aparatului:
așezat pe toate roțile
Pe un loc uscat, izolabil și protejat la în- gheț
12.2 Demontați coloana de încărcare și
depozitați-o (18, 19) Demontați și depozitați coloana de încărcare în timpul iernii sau dacă este posibil să nu mai func- ționeze mai mult de 30 de zile.
1. Deconectați adaptorul de rețea de la rețea și
de la stația de bază.
2. Demontați coloana de încărcare:
Deșurubați ambele șuruburi (18/1) și (18/2) ale coloanei de încărcare (18/3).
Apăsați simultan ambele taste (18/4, 19/1) pentru a debloca coloana de încăr- care.
Înclinarea coloanei de încărcare (19/a).
Desfaceți conexiunile cu fișă (19/2) și (19/3).
Închideți orificiul soclului(19/4) cu capa- cul de iarnă(19/5) (19/b), vezi datele teh- nice.
3. Depozitarea coloanei de încărcare:
Pe un loc uscat, izolabil și protejat la în- gheț
12.3 Depozitarea pe timp de iarnă a cablului
de delimitare Cablul de delimitare poate rămâne în sol și nu trebuie îndepărtat.
13 ELIMINAREA DEŞEURILOR
Indicaţii privind legea aparatelor electrice şi electronice
Aparatele electrice și electronice nu se aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la un centru de colectare specializat!
Bateriile sau acumulatorii vechi ce nu sunt fi- xaţi în aparate trebuie scoşi înainte de preda- re! Dezafectarea acestora este stipulată prin legea bateriilor.
Deţinătorii resp. utilizatorii de aparate electri- ce şi electronice sunt obligaţi de lege să le predea după folosire.RO 394 Robolinho Serviciul clienţi / Service
Utilizatorul final poartă responsabilitatea pen- tru ştergerea datelor personale din aparatul vechi de dezafectat! Simbolul coşului de gunoi tăiat înseamnă că apa- ratele electrice şi electronice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. Aparatele electrice şi electronice pot fi predate gratuit la următoarele centre:
Punctele de vânzare a aparatelor electronice (fixe sau online), dacă distribuitorii sunt obli- gaţi să le preia sau dacă oferă benevol acest serviciu. Aceste aspecte sunt valabile doar pentru apara- tele instalate şi utilizate în ţările din Uniunea Eu- ropeană şi care se supun Directivei Europene 2012/19/CE. În țările din afara Uniunii Europene este posibil să se aplice prevederi diferite pentru dezafectarea aparatelor electrice și electronice. Indicații privind legea bateriilor (BattG)
Bateriile și acumulatorii vechi nu se aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la un centru de colectare specializat!
Pentru scoaterea în siguranță a bateriilor sau acumulatorilor din aparatul electronic și pen- tru informații despre tipul acestora resp. sis- temul chimic, respectați indicațiile suplimen- tare din instrucțiunile de operare și montaj.
Deținătorii resp. utilizatorii de baterii și acu- mulatorii sunt obligați de lege să le predea după folosire. Predarea se limitează la canti- tăți uzuale casnice. Bateriile vechi pot conține substanțe toxice sau metale grele, care pot polua mediul și pot afecta sănătatea. O valorificare a bateriilor vechi și utili- zarea resurselor conținute ajută la protejarea acestor bunuri importante. Simbolul coșului de gunoi tăiat înseamnă că ba- teriile și acumulatorii nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. Dacă pe acestea există simbolul Hg, Cd sau Pb sub coșul de gunoi, atunci aceasta semnifică:
Hg: Bateria conține mai mult de 0,0005% mercur
Cd: Bateria conține mai mult de 0,002% cad- miu
Pb: Bateria conține mai mult de 0,004% plumb Acumulatorii și bateriile pot fi predate gratuit la următoarele centre:
Centre de vânzare pentru baterii și acumula- tori
Punct de colectare al sistemului de colectare al bateriilor vechi
Punct de colectare al producătorului (dacă nu face parte din sistemul colectiv de colectare) Aceste aspecte sunt valabile doar pentru acumu- latorii și bateriile vândute în țările din Uniunea Europeană și care se supun Directivei Europene 2006/66/CE. În țările din afara Uniunii Europene este posibil să se aplice prevederi diferite pentru dezafectarea bateriilor și acumulatorilor. Indicații privind ambalajul Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- găm să le eliminați ecologic. Demontați acumulatorul înainte de dezafectarea aparatului (16) Înainte de a dezafecta aparatul, acumulatorul in- tegrat trebuie îndepărtat și aruncat separat într- un mod ecologic.
1. Deșurubați șuruburile (16/1).
2. Scoateți capacul locașului acumulatorului
3. Scoateți acumulatorul (16/3).
4. Puneți la loc capacul și strângeți șuruburile.
14 SERVICIUL CLIENŢI / SERVICE
Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- net la următoarea adresă: www.alko-garden.com/service-contacts Informații suplimentare despre piesele de schimb găsiți la: www.alko-garden.com/spareparts495761_a 395 Informații privind declarația de conformitate
15 INFORMAȚII PRIVIND DECLARAȚIA
DE CONFORMITATE Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere că produsul, în forma comercializată pe piaţă, co- respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza- te, standardelor de securitate UE şi standardele specifice de produs. Declarația de conformitate este parte a manualului de utilizare și este atașa- tă aparatului. 16 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a achiziţionat aparatul. Prestaţia de garanţie se oferă numai la:
Respectarea acestor instrucţiuni de utilizare
Manipularea corespunzătoare
Utilizarea pieselor de schimb originale Garanţia îşi pierde valabilitatea la:
Încercarea de reparare din proprie iniţiativă
Modificări de natură tehnică din proprie iniţiati-
Utilizarea neconformă destinaţiei Din serviciile de garanţie se exclud:
deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale
Piesele de uzură marcate într-un cadru, din lista pieselor de schimb xxxxxx (x) Perioada de garanţie începe în momentul cumpărării de către primul consumator final. Data de pe chi- tanţa de achiziţionare are caracter decisiv. Vă rugăm să vă prezentaţi cu această declaraţie şi cu chi- tanţa de achiziţionare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de Asistenţă pentru Clienţi autorizat. Prin această declaraţie, drepturile legale ale cumpărătorului la reclamaţiile cu privire la defecte rămân neatinse.RU 396 Robolinho Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ManualUșor