UR360D - Roçadora MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UR360D MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UR360D MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UR360D - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UR360D da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UR360D MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
PORTUGUES (Instruções de origem)
Descrição geral
- Bateria
- Luz indicadora
- Gatilho
- Punho
- Protector
- Ferramenta de corte
- Indicador vermelho
- Botão
- Botão de bloqueio
-
Interruptor de inversions
-
Manipulo do interruptor de mudança de velocidade
- Luzesindicadoras
- Área de corte mais eficaz
- Botão CHECK
- Especialidades
- Cabeça de corte em nylon
- Parafusos
- Tampa de protector
-
Chave de bloqueio
-
Suporte da lamina
- Tampa
- Linguetas
- Prima
- Bobina
- Para rotação para a direita
- Entalhes
- Ilhós
- Saliência (Não月至dada)
- Ranhura do ilho
ESPECIFICACOES
| Modelo | UR360D/BUR360 | |
| Velocidade semarga | Alta | 0 - 7.000 min-1 |
| Baixo | 0 - 5.100 min-1 | |
| Comprimento total | 1.720 mm | |
| Diámetro de corte comCESSA de corte em nylon | 300 mm | |
| Peso líquido | 5,1 kg | |
| Tensão nominal | C.C. 36 V | |
| Bateria(s) padrão Aviso: Utilize apenas a(s) bateria(s) descritas. | BL3622A/BL3626 | |
- Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações está sujeitas a alteração sem征求意见.
- As espécificações e o cartucho da bateria pode ser differsentes consoante o País.
- Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003
Simbolos
END020-1
Descrição dos símbolos realizados no equipamento.
Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.
Tenha um cuidado e atençao especialis.


Leia o manual de instruções.
Cuidado; preste atencao acos objectos projectados.
A distência entre a ferramenta e as pessoas deve ser, no minimo, 15 m.
Mantena as pessoas afastadas.
15m.
Usar um capacete, oculos e protecao para os ouvidos.
Utilizar luvas de protecao.
Use botas resistentes com solas não aberrapantes. Recomenda-se autilização de botas de seguranca com biqueira de aço.

Nao exponha a extensa a humidade.

Velocidade maxima admissivel da ferramenta.

Apenas para paises da UE
Não deite equipamentos electricos ou a bateria no lixo dométrico!
De acordo com a直达a europeia 2002/96/EC sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas, a directiva 2006/66/EC sobre baterias, acumuladores e baterias usadas e a sua aplicação para as leisnationais, as ferramentas electricas e as baterias usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecologicos.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GEB092-4
AVISO! Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na occurrencia de choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
- Familiarize-se com os 控ulos e a'utilização adequada do equipamento.
- Os elementos de corte continuam a rodar après o motor ser desligado.
- Nunca permits que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a boaquina.
- Para de utilizes a这其中 some, especially, crianças ou animais por perto.
- Utilize apenas a máquina com luz natural ou com luz artificial boa.
- Antes de utiliser aquina e après qualier impacto, verifies por sinais de desgaste ou danos e, se nécessario, repare.
- Proteja-se contra ferimentos de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da红线 filamento. Após alargar a LINDA do novo cortador, colque sempre a区内a posicao de functimento normal antes de a ligar.
- Nunca instale elementos de corte de metal.
- Este aparelho não se destina à'utilisation por pessoas (incluindo crijanças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conhecelto, a menos que tenham sido supervisionadas ou formadas, relativamente à'utilisation do aparelho, por uma pessoa responsavel pela sua segurança. Ascriçanas devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Utilize a ferramenta com o maior de cuidado e atencao.
- Opere a ferramenta apenas se estiver em boas condições fisicas. Effectue todos os trabalho com calma e cuidado. Tenha bom senso e lambre-se que o operador ou o'utilizaré é responsavel Those acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
- Nunca utilize a ferramenta quando estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool ou drogas.
- A ferramenta delve ser desligada imeditamente se aparecer sinais de funcionaamento anomal.
Utilização pretendida da ferramenta
- Utilize a ferramenta correcta. O aparador de grama a bateria destino-se apenas aURTAR relva,ervas daninhas. Não deve serutilizzato para outros fins como aparar sebes,uma vez que pode causar ferimentos.
Equipamento de proteção pessoal (Fig. 1 e 2)
- Vista-se de forma adequada. Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropriadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem justas mas não demasiado abpertadas ao punto de causar um movimento desconfortavel. Não use joalharia ou roupa que possa fazer presa com a relva alta. Caso tenha calevo comprido utilize equipamento adequado para o prender.
- quando utilizes a ferramenta, use sempre sapatos resistentes com uma sola não damparante. Estes
sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.
- Use oculo de protecao.
Segurarca electrica e de bateria
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos nem o exponha à chuva. A entrada de água na ferramenta AUGentará o risco de choques eletricos.
- Recarregue apenas com o carregrador especifiedo polo fabricante. Um carregrador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom另外一个 bateria.
- Utilize ferramentas eletricas apenas com bacterias especialmente concebidas. A'utilização de qualquer窗外a bateria pode Criar um risco de ferimentos e incendios.
- Não elimine a(s) bateria(a) num incério. A CSLula pode explorir. Consulte os@códigos locais para possíveis instruções de eliminacao especials.
- Não abra nem desmonte a(s) bateria(s). O electrólito libertado é corrosivo e pode causar danos nos olhos ou na pele. Se engolido, pode ser tóxico.
Ligar a ferramenta (Fig. 3)
- Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a trabalho num raio de 15 metros, tome也是非常(atença a animais nasproximidades. Caso contrário, não utilize a ferramenta.
- Antes da utilizesação, certificado-se sempre de que a ferramenta está segura. Veríquise a segança da ferramenta de corte, o resguardo e o gatifil/ alavanca para uma aceção fácil e adequada. Certificado-se de que as pegas está limpas e secas e teste a função de ligar/desligar do interruptor.
- Verificque as peças danificadas antes de nova'utilização da ferramenta. Um resguardo ou outras peça danificada, verificque-o com cuidado para se certificado de que funciona corRECTamente. Verificque o alinhamento das peçasMOVEDis, uniao das peças movedes, se ha peças partidas, a sua montagem e otheras condições que possam afectar oFUNCTIONamento da ferramenta. Um resguardo ou othera peça danificada deve ser reparado conveniently ou substituido pelo/DDo:.
nso agente autorizzato a nao ser que este manual indique o contrario. - Ligue o motor apenas quando as mãos e os pés estiverem afastados da ferramenta de corte.
- Antes de arrancar, certifique-se de que a ferramenta de corte não está em contacto com objectosuros como ramos, pedras etc., uma vez que a ferramenta de corte irá rodar ao arrancar.
Método de funciona
- Nunca utilize a这其中 can resguardos danificados ou sem os resguardos instalados.
-
Utilize a ferramenta apenas com boa luz e visibiliadte. Durante a epoca de Inverno, tenha cuidado com areas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
-
Previna-se contra ferimentos nos pés e nas muitos provocados pela ferramenta de corte.
- Mantenha sempre as mês e os pés afastados dos elementos de corte, especialmente ao ligar o motor.
- Nunca corte acima da alta dos ombros.
- Nunca utilize a ferramenta em cima de uma escada.
- Nunca trabajo em superficies instaveis.
- Não perca a postura correcta. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado.
- Remova areia, pedras, pregos etc encontrados na area de trabalho. As particulas estranhas podem danificar a ferramenta de corte e poder ser projectadas, resultando em ferimentos graves.
- Caso a ferramenta de corte atinja pedras ouculosobjectos duros,desligue imeditamente omotor e inspecciona a ferramenta de corte.
- Antes devenir acortar, certificque-se de que a ferramenta de corte atingiu a velocidade de funcionaamento completeness.
- Durante o funciona, segure sempre a ferramenta com às vezes as mões. Nunca segure a ferramenta com uma boa durante a utilização. Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Todo o equipoamento de proteção como resguardos, fornecidos com a ferramenta, devem ser usados durante o funciona.
- Excepto em caso de emergência, nunca deixe cair nem atire a ferramenta ao chão uma vez que isto pode danificá-la gravamente.
- Nunca arraste a ferramenta pelo chao quando a transporte, a ferramenta pode ficar danificada.
-
Retire sempre a bateria da ferramenta:
-
sempre que deixar a ferramenta sem supervisão;
- antes de eliminar umbloqueio;
- antes de verclarar, limpar ou efectuar reparacoes na ferramenta;
- après de effetuar ajustes, alterar acessórios ou guardar;
-
sempre que a ferramenta começar a vibrar de forma estranha:
-
sempre que transporte a ferramenta.
-
Não force a ferramenta. Irá efetuar melhor o trabalho e些什么的概率 de ferimentos à velocidade para a qual FOI concebido.
Instruções de manutenção
- O estado da ferramenta de corte e os dispositivos de proteção tem de ser verificados antes de iniciar a utilização.
- Desligue o motor e retire a bateria antes de efectuar a manutenção, substituindo a ferramenta de corte e limpando a ferramenta.
- Após a'utilisation, deslige a bateria da ferramenta e verifique por danos.
- Verifique por fixadores soltos e peças danificadas, quase cortados, na ferramenta de corte.
- quando não utilizes, guarde o equipamento num local seco fechado ou fora do alcance das crrianças.
-
Utilize apenas as peças e acessórios de substituição recomendados pelo fabricante.
-
Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilacoes está isentes de detritos.
- Inspeção e efectue a manutenção da ferramenta regularmente, especialmente antes/进驻 da utilização. Effectue as reparações da ferramenta apenas num centro de assistência autorizzato.
- Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo ou gordura.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produit (obtida de uma'utilização regular) substituam um cumprimento severo das regras de segança do produits em causa. Uma UTILIZACão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENCC
ENC007-7
RELATIVAS À BATERIA
- Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utilizes a bateria.
- Não desmonte a bateria.
- Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto,vear par imeditamente.Se continua, pode causar sobreaquecimento, incendio e mesmo explosao.
- Se o electrólito entrada em contacto com os olhos, exigágué-os com água limpa e consulte imeditamente ummedicalo.Os ricos incluem perda de visão.
- Não provoque um curto-circuito na bateria:
(1) Não deixe que quaisquer materiais conduçõesaremtem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria jintamente com outros objectos de metal como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande)cargaeléctrica,sobreaquecimento, fogo e uma quebra da correrente.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em localais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50^ (122^)
- Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e causar um incério.
- Não a deleixe cair e evite oCHOque com outros objectos.
- Não utilize uma bateria danificada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria
- Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a correção-la.
Pare a ferramenta e carregue a bateria sempre que detectar um baixo;nivel de energia.
- Nunca volta acarregaruma bateria ja completenesscarregada.
O carregado excessivo diminui o tempo de vida das baterias. - Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50^ - 104^) . Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carreamento.
- Carregue a bateria uma vez a cada seis mezes se não a utilizes durante um longo periodo.
Descrição das peças (Fig. 4)
DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO
AVISO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e de que a bateria foi removida antes de fazer ou verificar as funções da ferramenta. Caso não desluge e retire a bateria, pode fazer ferimentos personais graves devo a arranque acidental.
Inserir ou retiring a bateria (Fig. 5)
PRECAUÇA:
- Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retiring a bateria.
- Secure bem a ferramenta e a bateria quando instalar ouutar a bateria. Se não segurar bem a ferramenta e a bateria, pode fazer com que caiam das vezes e provoem danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoais.
Paraletalabateria,mantenha premidoobotanafrente da bateriae puxe.
Para colocar a bateria, alinke a respectiva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavamente.
Insira-a completeness até fixar em posicao com um clique. Se acreder visivel o indicator vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixado.
PRECAUÇA:
- Instale sempre a bateria Completely, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
- Não instaleforcamente a bateria. Se não encaixar fácilmente é porque não está correctamente posicionada.
Acção do interruptor de alimentação
AVISO:
- Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está a funciona correctamente e se regressa à posicao "OFF" quando o solta. Não
puxe com forca o gatilho sem premir o botao de bloqueio. Isto podera quebrar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que nao funciona corretoamente pode provocar uma perda de controlo e ferimentos pessoas graves. (Fig. 6)
Para registrar que o gatiño sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.
Para,iniciar a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatilho. A velocidade da ferramenta augmenteda com a pressao exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.
Interruptor de inversão para remoção de detritos (Fig. 7)
Esta ferramenta possui um interruptor de inversão. A inversion é'utilizada aplenas quando ervas e detritos ficam presos na ferramenta. Para utilizear a ferramenta normalmente, oazo "A" do interruptor deve ser pressionado.
Se ervas daninhas e detritos estiverem encravados na casaira rotativa, a ferramenta pode ser invertida pressionando oazo "B"do interruptor. Na posicao invertida, a ferramentasolefuncao por um curto periodo de tempo e,进驻, desiga-se automaticamente.
AVISO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de remover as ervas daninhas ou detritos presos na ferramenta, que não foram removidos pelo modo de inversions.
Casono desligue e retire a bateria, pode softer ferimentos pessoas graves devido a arranque accidental.
ATENÇA:
- Verifique sempre a direção da rotação antes da operação.
- Este interruptor de ser'utilisation apenas quando a ferramenta estiver completeness parada. Não altere a direção de rotação quando aCESSA não está a rodar, a ferramenta pode fazer danificada.
Alteracao da velocidade (Fig. 8)
Podem ser pré-seLECTIONadas das gamas de velocidade com o interruptor de alteracao de velocidade.
Virar o Manipulo do interruptor de mudança de velocidade para a posicao "1", irá definir a ferramenta para a gama de velocidade baixa e a posicao "2" irá definir a ferramenta para a gama de velocidade alta.
Sistema de proteção da bateria/motor
A bateria e a ferramenta são fornecidas com funções de proteção que irão reduzir ou cortar automaticamente a alimentação aquando de situações de sobrecarga que possam fazer danos na ferramenta ou na bateria.
Se a ferramenta for sobrecarregada mas não bloqueada, é fornecido um protector para reduzir as rotações para proteger o motor. Neste caso, as das luzes indicadoras descritas naanela abaixo não se acendem nem piscam.
Todas as outras funções de proteção podem ser identificadas pelas luzes indicatoras descritas na tabela abaixo. (Fig. 9)
| = | Estado | Acção a efectuar | |
| - | Intermitente | Aarga da bateria está quase gasta. | Substitua a bateria por uma totalmente carregada. |
| - | Luz acesa | O protector da bateria está aURTAR a alimentação - a企业提供 a bateria está gasta. | Substitua a bateria por uma totalmente carregada. |
| Intermitente | - | O proteor de carga excessiva está aURTAR a alimentação - o motor estábaqueado. | Solte o gatião e retire a causa dobloqueio do motor ou企业提供 excessiva.Se a ferramenta de corte estábloqueada por ervas daninhas presas, ou algo do,genero, retire sempre a bateria antes deas limpar. |
| Luz acesa | - | O proteor de sobreaqueamento está aURTAR a alimentação - sobreaqueamento. | Deslgue o equipamento durante algoons momentos. |
| Intermitente | Intermitente | Avaria eletrica ou electrónica | Consulte o seu centro de assistênciaautORIZADO local para reparações. |
010823
Cabeça de corte em nylon
ATENÇA:
- Não tente fazer aCESSA com ressaltos quando a ferramenta está para fazer a RPM elevadas. Avançar com ressaltos a RPM elevadas pode fazer danos naCESSA de corte nylon.
- O avanço com rassaltos não irá funciona se a cabeca não estiver a rodar. (Fig. 10)
A casa de corte em nylon é uma casa dupla de aparador de grama com mecanismo de ressalto e avanzo.
Para alimentar o fio de nylon, rassalte a cabeca de corte contra o soloupon roda a baixas RPM. O fio de nylon sera automaticamente cortado ao comprimento adequado pelà lâmina no protector.
NOTA:
- Se o fio de nylon não formecer quando ressalta aCESSA, rebobine/substitua o fio de nylon seguido os procedimentos descritos em "Manutenção".
- Não rassalte a ferramenta numa superficie de cimento ou de asfalto. Ressaltar contra this tipo de objectos pode fazer danos na ferramenta.
Indicator da capacidade restante da bateria (apenas para os modelos com a bateria BL3622A)
A bateria BL3622A está equipada com o indicator de capacidade restante da bateria. (Fig. 11)
Prima o botão CHECK para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem-se durantecerpta de três segundos.
| Luzes indicatoras | Capacidade restante | ||
| Acesa | Apagada | Intermitente | |
| E | F | 70% a 100% | |
| 45% a 70% | |||
| 20% a 45% | |||
| 0% a 20% | |||
| Carregue a bateria. | |||
| A bateria pode ter avariado. | |||
011713
- Quando apenas a luz indicadora inferior do termóstato (ao lado de "E") fica intermitente, ou quando nenhumas das luzes indicatoras está acesa, a capacidade da bateria esgotou-se,leo que a ferramenta não funciona. Nestes casos,carregue a bateria ou substitua a bateria fazia por uma completeness decarregada.
- quando das ou mais luzes指示oras não se acenderem, mesmo depuis de conclusir o carreamento,ippo significa que a bateria atingiu o fim da vida de serviceutil.
- Quando as两大 luzes indicadoras superiores e inferiores se acendem alternamente, a bateria pode estar avariada. Contacte um centro de assistência autorizada da Makita.
NOTA:
- A capacidade indicaça pode ser inferior ao nível real durante a'utilisation ou imeditamente antes utilizes a ferramenta.
- Consoante as condições de'utilisation e a temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.
MONTAGEM
AVISO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operacao na ferramenta. Caso nao desligue e retire a bateria, pode softer ferimentos pessoas graves devidao a arrangear acidental.
- Nunca ligue a ferramenta a menos que esteja completeness montada. A utilização da ferramenta num estado parcialmente montado pode resultar em ferimentos pessoais graves devo a arranque acidental.
Instalar a pega (Fig. 12)
Instale o punho no tubo do eixo e aperte comdoes parafusos. Certifique-se de que o especialador no tubo do eixo se encontrar entre o punho e o除外 punho. Não retire ou diminua o especialador.
NOTA:
- Em algunos Países, o espaçador não é fornecido com a ferramenta. Nesse caso, alinne a pegu para o lado mais afastado da LINHA que é indicado pelas setas.
Instalar a protecao (Fig. 13)
AVISO:
- Nunca utilize a ferramenta sem a proteção ilustrada na sua posicao. Caso contrario, pode causar ferimentos pessoas graves.
PRECAUÇA:
- Tenha cuidado para não entra em contacto com a afada lámina de fio de nylon na proteção durante a instalação. O contacto com a lámina pode resultar em ferimentos pessoais. (Fig. 14)
Cologne o protector de forma a que a saliência no eixo encaixe na ranhura do protector. De seguida, fixe o protector e a tampa do protector no grampo comdos parafusos, conforme做不到. Aperte os parafusos direito e esquerdo uniformamente.
Instalar aCESSA de corte em nylon
PRECAUÇA:
- Utilize apenas aCESSA de corte em nylon com o protector. Caso contrário, pode causar ferimentos pessoais graves.
ATENÇA:
- Certifique-se de que utilizes cabecas de corte em nylon da Makita genuinas.
Vire a ferramenta ao contrario para que possa substituir a cabela de corte em nylon com dificuldade. (Fig. 15)
Antes de montar aCESSA de corte em nylon, rode o suporte da lâmina até visualizar uma ranhura sob o
orificio. Introduza a chave de bloqueio através do orificio para que a base não rode.
De seguida, aparafuse aCESSA de corte para a direita quando segura na chave de bloqueio até aCESSA de corte estar bem bloqueada. Àpos aCESSA de corte está montada, remove a chave de bloqueio. Certifique-se de que aCESSA de corte está bem instalada na ferramenta antes dautilização.
Para remover aCESSA de corte em nylon, rode-a para a esquerda quando segura na chave de bloqueio.
PRECAUÇA:
- Se, durante o funciona, aCESSA de corte em nylon chacar contra uma pedra ou objecto duro, desligue a ferramenta e inspecciona-a por quaisquer danos. Se aCESSA de corte em nylon estiver danificada, substitua-a imeditamente.
Caso contrario, pode ser projectada ecausear ferimentos personais graves.
FUNCTIONAMENTO
FUNCTIONAMENTO
PRECAUÇA:
- Não corte relva alta de uma boa. Cortar relva alta de uma boa vez perto da raíz pode fazer com que o motor da ferramenta fique sobrecarregado à medida que a relva fica presa e pode resultar em danos na ferramenta.
- Não permita que aanela de corte entre em contacto com o solo. Pode fazer com que o motor fique sobrecarregado e resultar em danos na ferramenta.
- São force o aparador em relva densa. (Fig. 16)
PRECAUÇA:
- Não utilize o aparador como se estivesse a escavar o solo.
Cortar a relva perto de una arvore, bloco de cimento, tíjolo ou pedra de jardim (Fig. 17)
Incline a ferramenta prestando atencao para que nao entre em contacto com o solo. Aproxime a ponta do fio de nylon a relva. Pode ser necessario efectuar avanços suaves porque a ponta do fio de nylon toca no solo e desgasta-se mais rapidamente do que o normal.
NOTA:
- Colocar o aparador demasiado perto de uma árvore, bloco de cimento, tíjolo, pedra de jardim ou algo semelhante durante osabalhos de aparar sebes ouabalhos de corte semelhantes pode fazer com que o fio de nylon Neckortado a meio no interior da cabeca de corte. Nesse caso, desluge a ferramenta, remove a cabeca de corte e voltae instalar o fio de nylon corretoamente. Relativamente à instalacao do fio de nylon, consulte a secção "Manutencao".
É aconsehlável manter a ferramenta a maior de 5 cm de distência da árvore, bloco de cimento, tíjolo, pedra de jardim ou algo semelhante para que a ponta do fio de nylon não entre em contacto com o objecto duro e, assim, pode esperar o melhor desempenho.
Ligue o aparador antes de se aproximar da relva aURTAR.
Corte a relva com a ponta do fio de nylon ao mover o aparador da direita para a esquerda e avance lentamente, mantendo o aparador a 30^ em79o ao solo.
Ao cortar relva alta, corte sempre por fases, quando por cima e efectuando cortes curtos.
MANUTENÇA O
AVISO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efetuar operações de inspecção ou de manutençao na ferramenta. Caso não desigue e retire a bateria, pode sofrer ferimentos pessoais graves devido a arranque acidental.
ATENÇA:
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.
Substituir o fio de nylon
AVISO:
- Certifique-se de que a tampa da cabela de corte em nylon está fixa à armação adequadamente, como descririto abaixo. A maior fixação da tampa pode fazer com que a cabela de corte em nylon sera projectada resultando em ferimentos pessoais graves. (Fig. 18)
Pressione as linguetas da armação e levante para retirar a tampa. Elimine qualquer fio de nylon restante. (Fig. 19) Engate o meio do novo fio de nylon no entalhe situado no centro da bobina entre os 2 canais fornecidos para o fio de nylon. Um lado do fio deve sererca de 80mm maior do que o除外azo.
Enrole ambas as extremidades na bobina no sentido marcado naCESSA para direcção para a direita, indicaça por RH. (Fig. 20)
Enrole todo excepto circa de 100 mm dos fios, deixando as extremidades temporariamente presa através do entalhe no lado da bobina. (Fig. 21)
Monte a bobina no alojamento para que as ranhuras e saliências na bobina correspondam às do alojamento. Mantenha oazo com letras na bobina visível na parte superior. De seguida, desengate as extremidades do fio da posicao temporária e forneça os fios pelos ilhos para sairem pela armação. (Fig. 22)
Alinhe a saliência no lado inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos. De seguida, pressionefirmamente a tampa na armação para a fixar. Certifique-se de que as linguetas está totalmente espalhadas na tampa.
Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definções para este produto, as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição Makita.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir reparacoes, efectue primeiro a sua propria inspeccao. Se encontrar um problema que não é explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta.
Em vez disso,contacte oscentros de assistencia autorizados da Makita,utilizando sempre peças de reposicao Makita para reparacoes.
| Estado da avaria | Causa | Acção |
| O motor não arranca. | A bateria não está instalada. | Instale a bateria. |
| Problema da bateria (sob tensão). | Recarregue a bateria. Se o recarregamento não for eficaz, substitua a bateria. | |
| O Sistema de actionamento não funciona correctamente. | Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação. | |
| O motor deixa de functionar après pouca'utilisation. | A rotação é invertida. | Alterere a direção de rotação com o interruptor de inversão. |
| O;nível de cargo da bateria está frac. | Recarregue a bateria. Se o recarregamento não for eficaz, substitua a bateria. | |
| Sobreaquecimento. | Pare de utilizear a ferramenta para permitir o seu arrefecimento. | |
| Não atinge as RPM Tmaxas. | A bateria não está bem instalada. | Instale a bateria como descriço este manual. |
| A cargo da bateria está a diminuir. | Recarregue a bateria. Se o recarregamento não for eficaz, substitua a bateria. | |
| O Sistema de actionamento não funciona correctamente. | Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação. | |
| O fio de corte em nylon não é alimentado. | O fio está gasto ou emaranhado na bobina. | Rebobine o fio. |
| O fio de corte em nylon não tem o comprimento correto. | O cortador de fio no protector está danificado ou em falta. | Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação. |
| O fio está para lá do protector. | Rebobine o fio. | |
| ACESSa de corte não roda: Desígue imeditamente a ferramenta! | Um objecto estranho como um ramo está encravado entre a proteção e aCESSa de corte em nylon. | Retire o objecto estranho. |
| O Sistema de actionamento não funciona correctamente. | Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação. | |
| VIBRAÇÃO anormal: Desígue imeditamente a ferramenta! | Um dos fios de nylon quebrou e acessa ficou desequilibrada. | Ressalte acessa de corte em nylon contra o solo enquanto está a rodar para fazercer o fio. |
| O Sistema de actionamento não funciona correctamente. | Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação. | |
| Acessa de corte e o motor não param: Retire imeditamente a bateria! | Avaria electrica ou electrónica. | Retire a bateria e consulue o服务于de assistência autorizada local para reparação. |
012856
ACESSORIOS OPGIONAIS
PRECAUÇA:
- Os seguintes acessórios ou extensions são os recomendados para usar com a ferramenta Makita especialcada neste manual. Autilização de quaisquer另外 accessórios poderárepresentar um risco deferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.
Se precisar de informações adionuales relativas ao accessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
- Cabeça de corte em nylon
- Bateria e corregador genuinos da Makita
- Conversor de bateria BCV02
NOTA:
- Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.
Ruido
ENG905-1
Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN786:
Nível de pressão sonora (L_DA) : 82 dB (A)
Nivel de potência sonora (LwA): 90 dB (A)
Incerteza (K): 0,4 dB (A)
Use proteção para os ouvidos
Vibração
ENG904-1
O valor de emissão das vibrações determinado de acordo com a EN786:
Emissao de vibrations (a_h) .. 5,5m / s^2
Incerteza (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
-
O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar a ferramenta com outras.
-
O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERENT do valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
- Certifique-se de que identifica medidas de segurar, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcimento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalho ao ralenti, algo tempo de utilizesao).
Apenas para os paises europeus
ENH220-3
Declaração de conformidade CE
Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsavel, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):
Designação daquina:
Aparador de Grama a Bateria
N°/Tipodemodelo:UR360D,BUR360
Especificações: consulte aabela
"ESPECIFICAÇÖES".
são de produção em série e
Está em conformidade com as direcitas europeias seguições:
E são fabricadas de acordo com as normas e
documentos padronizados seguentes:
EN60745, EN60335
A documentação técnica é mantida por:
Makita International Europe Ltd.
O procedimento de avaliação da conformidade
requisitado pela Directa 2000/14/EC está de acordo
com o anexo VI.
90431 Nurnberg, Alemanha
Nível de potência sonora medida: 90 dB (A)
Nível de potência sonora garantía: 91 dB (A)
-
- 2011

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation