DUN500W - Aparadores de sebes MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUN500W MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DUN500W MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUN500W - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUN500W da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DUN500W MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
| Modelo: DUN500W DUN600L | |||
| Comprimento da lâmina 500 mm 600 mm | |||
| Cursos por minuto 2.000/3.600/4.400 min | -1 | ||
| Ângulo da lâmina de corte | 115° (45° para cima, 70° para baixo) | - | |
| Comprimento total 2.115 mm 2.050 mm | |||
| Tensão nominal C.C. 18 V | |||
| Peso liquido *1 3,6 kg 3,4 kg | |||
| *2 3,9 - 4,3 kg 3,7 - 4,1 kg | |||
- Devido a um programa contino de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
1: Peso sem quaisquer acessórios ou bateria(s)
2: O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. As combinações mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas naabela.
Bateria e carregarador aplicável
| Bateria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Carregador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Algumas das baterias e correadores listedos acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize apenas as baterias e correlogadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras bateis e correlogadores pode causar ferimentos e/ou um incência.
Fonte de alimentação ligada por fio recomendada
A(s) fonte(s) de alimentacao ligada(s) por fio lista(s) acima pode(m) nao estar disponivel(eis) dependondo da sua regiao de residencia.
- Antes de utilizes a fonte de alimentacao ligada por fio, leia as instruções e etiquetas de precauçao na mesma.
Simbolos
A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.
Leia o manual de instruções.

Não exponha à humidade.

Use capacetes, oculos de protecao e protecao auricular.

PERIGO - Mantenha as mês afastadas da lâmina.

Tenha cuidado com as linhas electrolycas, risco deCHOque electrolyco.

Mantenha uma distência de,elo menos, 15 m.

Nāo exponha à chuva.

Ni-MH Li-ion
Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e electrolynicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana.
Não elimine apareiros electrolycos e electrolynicos ou baterias juntamente com residuos domesticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos electrolycos e electrolynicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legisuição nacional, os residuos de equipamentos electrolycos e electrolynicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separamente e entrega num punto de recolha分开 para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo simbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Nivel de potencia sonora garantido de acordo con a Diretiva de ruido ambiente da UE.

Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruido de NSW da Austrália
Utilização a que se destina
A ferramenta destinia-se a aparar sebes.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-4-2:
| Modelo Nível de pressão | sonora | Nível garantido de potência sonora | Nível medico de potência cia sonora | ||
| LpA(dB(A)) | K de incerteza (dB(A)) | LwA(dB(A)) | LwA(dB(A)) | K de incerteza (dB(A)) | |
| DUN500W 81 3 94 92 1,6 | |||||
| DUN600L 82 3 96 93 2,1 | |||||
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizzato para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem serutilizando naavaliação preliminar da exposicao.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certificque-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcional em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-2:
| Modelo Pega esquerda | (punho dianteiro/pega) | Pega direita (punho traseiro) | ||
| ah (m/s2) K de incerteza (m/s2) | ah (m/s2) K de incerteza (m/s2) | |||
| DUN500W 4,7 1,5 2,5 m/s | 2 ou menos | 1,5 | ||
| DUN600L | 3,8 1,5 2,7 1,5 | |||
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem serutilido naavaliaçao preliminar daexposicao.
A AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certificado-se de identificar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Declaracoes de conformidade
Apenas para os Países europeus
As Declaracoes de conformidade está incluidas no
Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas
AVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio /ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca para o aparador de circa viva a bateria
Avisos de segurarca para o aparador de circa viva a bateria:
- Não utilize o aparador deerca viva em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
- Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
- Utilize proteção auditiva. O equipamento de proteção adequado reduz o risco de perda auditiva.
- Secure o aparador deerca viva apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lamina poderá tocar em fios ocultos. O contacto das laminas com um fio sob tensão pode colocar sob tensão as peças metalicas expostas do aparador deerca viva e pode provocar umCHOque eletrico no operador.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remove material cortado nem segure material aURTAR quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se deposis de deslagir o interruptor. Ummomento de desatenção durante a operação do aparador de circa viva pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção do aparador de Nearce viva, certificque-se de que todos os interruptores de alimentação está desligados e que o Conjunto de baterias foi removido ou está desligado. A atuação inesperada do aparador de Nearce viva, ao desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoas graves.
-
Transporte o aparador deerca viva segu-rando a pega com a lamina imobilizada e tendo cuidado para não operar qualquer interruptor de alimentacao. O transporte apropriad do aparador de circa viva reduz o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas resultantes das laminas.
-
Quando transporte ou guardar o aparador de casa viva, utilize sempre a tampa da lamina. O manuseamento apropriad do aparador de casa viva reduz o risco de ferimentos pessoas resultantes das laminas.
Avisos de seguranca para o aparador de circa viva a bateria:
- Utilize sempre proteção para a casa quando utilizes o aparador de circa viva acima da casa. A queda de detritos pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- Utilize sempre as两大 quando utilizear o aparador deerca viva. Secure o aparador deerca viva com as两大 para fazer a perda de controlo.
- Para reduzir o risco de eletrucussao, nunca utilize o aparador de circa viva junto de linhas elétricas. O contacto com, ou autilização junto de, linhas elétricas pode causar ferimentos graves ou umCHOqueelétricoqueresulte em morte.
Avisos de seguranca adcionais
Preparacao
- ESTE APARADOR DE CERCA VIVA PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES. Leia atentamente as instruções para o manus-seamento, a preparação, a manutenção, o arranque e a paragem correiros da ferramenta. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada da ferramenta.
- Verifique as sebes e os arbustos quanto a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizesar a ferramenta.
- O aparador deerca viva não deve serutili-zado por crianças ou jovens com idade inferior a 18 anos.Os jovens com mais de 16 anos poderao estar isentes esta restricao se estiverem areceber formação sob a supervisao de umutilizador experiente.
- Caso ocorrna uma emergência, deslgue a ferramenta e remove a bateria imeditamente.
- PERIGO - Mantenha as mês afastadas da lamina. O contacto com a lamina resultará em lesões fisicas graves.
- Utilizeapanas com a pegae oresguardo devidamente montados na ferramenta.Autilizacao da ferramenta sem o resguardo ou a pegacorretos fornecidos pode provocar ferimentos pessoas graves.
- As pessoas que utilizezam a ferramenta pela primaira vez devem ser instruidas por umutilizador experiente capaz de Ihes demonstrarcomoutilizaraferramenta.
- Antes da operacao, examine a area de trabalho para ver se ha ceras de arame, pedras ou outros objetos solidos. Estes podem danificar as laminas.
-
Utilize o aparador de circa viva apenas se estiver em boas condições fisicas. Se estiver cansado, a sua atençao sera reduzida. Tenha especial atençao no final de um dia de trabalho. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Outilizar é responsavel por todos os danos causados a terreiros.
-
Antes de起初 o trabajo, verifie se o aparador'aportada condicoesde trabajo adequadas e seguras. Assegure que os resguardos estao corretamente instalados.O aparador de circa viva nao deve serutilidose não estiver completingmente montado.
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
Equipamento de proteção pessoal
- As luvas de trabajo de couro robusto fazem parte do equipamento Basicsico do aparador de circa viva e tem de ser sempre usadas quando travailhar com esta ferramenta. Use sempre calculado robusto com solas antideslizantes.
- Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos, para fazer a perda de audiação.
- Use oculos de protecao, capacete de protecao e luvas de protecao para proteger-se contra detritos arremessados ou queda de objetos.
- Use luvas de proteção quando tocar nas lâminas ou fazer o ângulo da lâmina. As lâminas podem cortar as mãos gravamente.
Operacao
- Utilize sempre as两大 para operar a ferramenta equipada com两大 pegas. Autilização de uma boa pode provocar a perda de controlo e resultar em ferimentos pessoas graves.
- Enquanto opera a ferramenta, certificque-se sempre de que a posicao de operacao é segura e estavel. Esticar-se para alcancar um local com a ferramenta, particularmente desde uma escada, é extremamente perigoso. Não travaIhe a partir de um suporte trémulo ou instavel.
- Não utilize simultaneamente various arneses para o=cinto e/ou arneses para o ombro quando operar a ferramenta.
- Durante a operação, mantenha os espetadores ou animais a, pelo menos, 15 m de distência da ferramenta. Pare a ferramenta assim que algoém se aproximar.
- Se a ferramenta de corte bater em algo um objeto ou se a ferramenta começar a fazer um ruido ou uma vibração para do normal, desliegue a ferramenta e remove a bateria imeditamente, e deleixe a ferramenta parar. Em seguida, realizze os passos seguentes:
inspecione quanto a danos,
- verifique se há peças soltas e aperte-as,
- Solicite a substituição de quaisquer peças danificadas por peças sobressalentes genuinhas ou a respetiva reparacao com peças sobressalentes genuinhas.
- Utilize apenas a ferramenta para a respetiva finalidade pretendida. Não utilize a ferramenta para qualquer outras finalidade.
-
Desligue a ferramenta e remove a bateria antes de:
-
limpar ou ao desimpedir um bloqueio,
- verificar, realizar a manutenção ou trabalhar na ferramenta,
- ajustar a posicao de trabalho das lamedas de corte,
-
deixar a ferramenta sem supervisão.
-
Certifique-se de que a ferramenta está corre-. tamente localizada numa posicao de trabalho designada antes de arrancar a ferramenta.
- Não opere a ferramenta com lâminas de corte danificadas ou excessivamente desgastadas.
- Certifique-se sempre de que todas as pegas e resguardos está equipados quando utilizear a ferramenta. Nunca tente usar uma ferramenta incomplete ou equipada com uma modificação não autorizada.
- Esteja sempre atento à area circundente e mantenha-se alerta quando a possiveis perigos dos quais pode não estar ciente devido ao ruido da ferramenta.
- Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numaaysia de metal ou noutros objetos duros durante a operacao.A lamina parte-se e pode causar ferimentos graves.
- Evite o arranque involuntario. Não transporte a ferramenta quando a bateria está instalada e com o dedo no interruptor. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando instalar a bateria.
- Não agarre as lâminas de corte expostas nem os bordos cortantes quando levantar ou segurar a ferramenta.
- Não force a ferramenta. Faró o trabalho melhor e com menor probabilitadede risco de ferimentos à velocidade para a qual foi concebida.
- Não utilize a ferramenta sob precipitação nem em condições chuvosas ou de maior humidade. O motor eletrico não é estanque.
- Agarre a ferramenta com firmeza durante a sua'utilisation.
- Não opere a ferramenta semoga desnecessariamente.
- Antes de verificar as láminas de corte, reparar avarias ou remover objetos estranhos presos nas láminas de corte,DSLique sempre a ferramenta e remove a bateria.
- Nunca aponte as láminas de corte na sua direção ou na direção de terreiros.
- Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetivos estranhos entre as lâminas durante o functimento, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. A remoçao manual dos objetos estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objetos estranhos.
Manutenção e armazenamento
- quando a ferramenta estiver parada para manutenção, inspeçao ou armazenamento, desligue a ferramenta e remove a bateria, e certifique-se de que todas as peças moveris pararam. Deixe a ferramenta arrefecer antes de realizar quaisquer inspeçoes, ajustes, etc.
- Deixe sempre a ferramenta arrefecer antes do armazenamento.
-
quando não estiver em utilizesao, prenda a tampa da lamina na ferramenta e guarde a ferramenta num local interior, seco, alto e trancado, longe do alcance das crianças.
-
Conserve a ferramenta com cuidado. Mantenha o bordo cortante afiado e limpo para obter um melhor desempenso e para reduzir o risco de ferimentos. Siga as instruções para lubrificar e substituir acessórios. Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo ou massa lubrificante.
- Verifique as peças danificadas. Antes de continua a utilizear a ferramenta, qualquer peça danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar se funciona adequipamente e realizar a funcao pretendida. Verifique o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, a quebra de peças, a montagem e quaisquer outras condições que possam afetar o seu functiimento. Um resguardo ou outra peça que estejam danificados devem ser reparados adequadamente ou substituidos pelo seu centro de assistencia autorizzato.
- Utilize apenas peças sobressalentes genuinhas.
- Quando mover a ferramenta para除外 local, incluindo durante o trabalho, remove sempre a bateria e colque a tampa da lâmina nas lâminas de corte. Nunca corregue nem transporte a ferramenta com as lâminas em funciona. Nunca agarre as lâminas com as mãos.
- Limpe a ferramenta, e especialmente as láminas de corte, après autilização e antes de armazenar a ferramenta por periodos prolongados. Lubrifique ligeiramente as láminas de corte e colque a tampa da lámina.
- Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CSLula pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminaçao especialis.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não carregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que comporto ou familia-ridade com o produits (adquirido com o uso repet- tido) substitua a aderência estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não-Segueamento das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
-
Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaque-cimento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
-
Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsros objetos metálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^ .
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
-
Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto.于此,conduça pode resultar num incendio,em calor excessivo ou numa explosão.
-
Não utilize uma bateria danificada.
-
As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).
Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulter um perito em materiais perigosos. Tenha acredem conta a possibídade de existirem regulamentosnationais mais detalhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as bacterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as bacterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
-
Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
-
A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUÇão: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca corregue una bateria completenesse carregada. Carregamento excessivo diminui a vida utilise da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).
DESCRÊÇÃO DAS PEÇAS
Fig.1
| 1 | Cabeça | 2 | Punho dianteiro | 3 | Anexo | 4 | Alavanca |
| 5 | Bateria | 6 | Punho traseiro | 7 | Gatilho | 8 | Manga de deslizamento |
| 9 | Lâminas de corte | 10 | Indicador de velocidade | 11 | Lâmpada de alimentação | 12 | Botão de inversions |
| 13 | Botão de alimentação principal | 14 | ega - ----- |
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
APRECAUÇA:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasopenhagenasymdanos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta,.
enquanto desliza o botao na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne h a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao corretra. Insira-a por completeness até bloquear na posicao corretra com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está Completely bloqueada.
APRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à fora. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretemente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicator
Prima o botão de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
Fig.3: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
| Luzes indicatoras | Capacidade restante | ||
| Aceso | Apagado | A piscar | |
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.
Sistema de proteção da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguntei condições:
Proteção contra sobrecarga
Se a ferramenta estiver sobrecarregada com ramos enredados ou outros detritos, osindicadores para "2"e3"comecamapiscareaferramentapataramaticamente.
Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que provocou a sobrecarga na ferramenta. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar.
OBSERVACAO: Dependendo das condições de utilizesação, a ferramenta desliga automaticamente sem qualquer indicação se estiver sobrecarregada por ramos emaranhados ou detritos. Neste caso, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os ramos emaranhados ou detritos utilizingo ferramentas, tais como um alicate. Após remover os ramos ou detritos, instale a bateria e ligue a ferramenta novamente.
Proteção contra sobreaquecimento da ferramenta ou bateria
Existemdostiposde sobreaquecisiono;osobreaquecisiondoferramenta e osobreaquecisionda bateria.
Quandoocorreosobreaquecisionda ferramenta,todosiindicadoresdelvocidadiscam.Quandoocorreosobreaquecisionda bateria,oindicadorpara ^ 一 1 ^ 一 pisca.
Seocorroosobreaquecisionto,ferramenta para automaticamente.Deixeaferramenta e/oubateria arrefecerantes dea voltaraligar.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria ficar frac, a ferramenta para automaticamente e o indicator para "1" pisca. Se a ferramenta não funciona正当o quando os interruptores foram aconteados, remove a bateria da ferramenta e corregue-a.
Ação do interruptor de alimentação
AVISO: Para sua seguranca, esta ferramenta está equipada com alavanca que impede que a ferramenta efetue o arranque inadvertamente. NUNCA utilize a ferramenta se esta funciona quando puxa simplesmente o gatilho do interruptor sem pressionar a alavanca. Devolva a ferramenta ao nosso centro de assistencia autorizzato para obter as reparacoes adequadas ANTES de Continuing autiliza-la.
AAVISO: NUNCA coloque fita nem prejudice o acontecimiento e a finalidade da alavanca.
AVISO: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifie sempre se o gatilho do interruptor e a alavanca funciona corretamente e se returnam a posicao "DESLIGADO" quando libertados. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não atua corretemente pode provocar a perda de controlo e ferimentos graves.
PRECAUÇAO: Nunca coloque o dedo no interruptor durante o transporte. A ferramenta pode arrancar inadvertamente e Cause ferimentos.
OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor com fora sem pressionar a alavanca. Estação pode provocar a quebra do interruptor.
Prima o botao de alimentacao principal para ligar a ferramenta. A lampada de alimentacao acende quando a ferramenta e ligada. Para desligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botao de alimentacao principal. A lampada de alimentacao apaga quando a ferramenta e desligada.
Fig.4: 1. Limpada de alimentacao 2. Botao de alimentacao principal
NOTA: A ferramenta deslga automaticamente se nao for realizada por um determinado periodo.
Para evaporar que o gatilho do interruptor está puxado acidentalmente, existe uma alavanca. Para iniciar a ferramenta, puxe o gatilho do interruptor quando pressiona a alavanca. Solte o gatilho do interruptor para parar.
Fig.5: 1. Alavanca 2. Gativho do interruptor
Ajuste da velocidade
Podeaabastarvelocidade da ferramenta premindo o botao de alimentacao principal.Sempre que premir o botao de alimentacao principal, o nivel de velocidade muda.
Fig.6: 1. Indicador de velocidade 2. Botao de alimentacao principal
| Indicator Modo | Velocidade do | cirso |
| 321 | Alto 4.400 min | -1 |
| 321 | Médio 3.600 min | -1 |
| 321 | Baixo 2.000 min | -1 |
Botão de inversão para a remoção de detritos
AAVISO: Se não for possivel remover os ramos emaranhados ou detritos atraves da função de inversions, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os ramos ou detritos utilizingo ferramentas, tais como um alicate.
Se não desligar a ferramenta e remove a bateria, poder resultar ferimentos graves provocados pelo arranque acidental da ferramenta. A remoçao manual dos ramos emaranhados ou de detritos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas de corte podem mover-se como reação de serem removidas.
Esta ferramenta possui um botao de inversao para alterar a direcao do movimento das laminas de corte. Serve apenas para remove ramos e detritos emaranhados na ferramenta.
Para inverter o movimento das lâminas de corte, prima o botão de inversions quando as lâminas de corte tivelem parado e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor quando pressiona a alavanca. A lâmpada de alimentaçãoakra a piscar e as lâminas de corte movem-se na direção inversa.
Quando os ramos emaranhados e os detritos forem removidos, a ferramenta returna ao movimento habitual e a lampada de alimentacao para de piscar e acende.
Fig.7: 1. Limpada de alimentacao 2. Botao de inversions
NOTA: Se não for possível remover os ramos emaranhados ou detritos, solte o gativho do interruptor, prima o botão de inversions e, em seguida, puxe o gativho do interruptor até serem removidos.
NOTA: Se tocar no botao de inversao quando as laminas de corte ainda estiverem em movimento, a ferramenta para e fica prenta para realizar o movimento inverso.
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada antes de fazer ou desdobrar a casa.
PRECAUÇAO: quando fazer aCESSA para transportar a ferramenta ou antes utilizes a ferramenta, certifique-se de que PRENEDE A Tampa da lâmina antes de fazer aCESSA.
PRECAUÇão: quando fazer aCESSA, tenha cuidado para não prender os dedos entre aCESSA e a manga de deslizamento.
Para DUN500W
O ângulo da casa pode ser ajustado em 6 passos. Para alterar o ângulo da casa, siga os passos seguides.
- Secure aCESSa e a manga de deslizamento conforme ilustrado na figura.
Fig.8: 1. Cabela 2. Manga de deslizamento - Mova aCESSAR escondir o pessiona a manga de deslizamento para baixo e, em seguida, solte a manga de deslizamento.
- Mova a casa ligeiramente até ficar bloqueada com um clique.
NOTA: Certifique-se de que a casa está firmamente bloqueada antes de utilizesar a ferramenta.
Armazenamento da chave hexagonal
Para DUN600L
Quando não estiver a ser realizada, guarde a chave hexagonal conforme ilustrado para evaporar perdê-la.
Fig.9: 1. Pega 2. Chave hexagonal
MONTAGEM
PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
PRECAUÇA: quando substituir as lâminas de corte, use sempre luvas, de modo a que as suas mês não fiquem em contacto direto com as lâminas.
Instalar a pega
Para DUN600L
- Prenda as braçadeiras superior e inferior no amortecedor.
- Coloque a pega na braçadeira superior e fixe-a com parafusos conforme ilustrado.
Fig.10: 1. Parafuso 2. Pega 3. Bracadeira superior 4. Amortecedor 5. Bracadeira inferior
Instalar ou remover as lâminas de corte
APRECAUCAO: Acople a tampa da lamina antes de remove ou instalar as laminas de corte.
OBSERVACAO: quando substituir as lâminas de corte, não limpe a massa lubrificante da engrenagem e da manivela.
OBSERVACAO: Para DUN500W
Não instale láminas de corte de 600 mm na sua ferramenta. Se foram instaladas láminas de corte de 600 mm na ferramenta, não consuegué fazer aCESSA da ferramenta.
NOTA: Para DUN500W
Antes de instalar ou remover as lâminas de corte, descobre aCESSA da ferramenta de modo que aCESSA fique reta ao corpo da ferramenta.
- Coloque a ferramenta virada para baixo e, em seguida, remove 6 parafusos.
Fig.11: 1. Parafuso - Remova a tampa, a junta, a placa A e a placa B.
▶ Fig.12: 1. Tampa 2. Junta 3. Placa A 4. Placa B
NOTA: A junta ou as placas poder permanecer na tampa.
- Remova a haste e o rolamento.
Fig.13: 1. Haste 2. Rolamento
NOTA: A haste ou o rolamento podem permanecer na tampa.
- Remova 2 parafusos, 2 mangas e a base de feltro e, em seguida, remova as lâminas de corte.
▶ Fig.14: 1. Base de feltro 2. Parafuso 3. Manga 4. Láminas de corte
OBSERVACAO: Tenha cuidado para não perdir os parafusos. - Remova a tampa da lamina e, em seguida, prenda-a as laminas de corte novas.
Fig.15 - Ajuste a manivela de modo que 2 orificios fiquem alinhados na LINHA de alinhamento.
Fig.16: 1.Orificio 2.Linha de alinhamento - Alinke as saliências nas lâminas de corte verticalmente na mesma posicao.
Fig.17: 1. Saliência - Acople a base de feltro as láminas de corte.
Fig.18: 1. Base de feltro - Insira a saliência nas láminas de corte no orifácio na haste e, em seguida, alinne a posicao da base de feltro com os orificios na ferramenta, e(before prenda as mangas.
▶ Fig.19: 1. Base de feltro 2. Saliência 3. Orifácio 4. Manga
OBSERVACAO: Aplitude uma pequena quantidade de massa lubrificante na periferia interna do orificio da haste.
OBSERVACAO: Tenha cuidado para não perdir as mangas.
- Alinhe os orificios nas mangas e as lamas de corte com os orificios na ferramenta e, em seguida, aperte 2 parafusos para fixar as lamas de corte.
Fig.20: 1. Parafuso 2. Orificio
11. Prenda o rolamento e a haste.
Fig.21: 1. Haste 2. Orificio pequeno 3. Rolamento
OBSERVACAO: Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante na periferia interna do orifcio pouco da haste.
OBSERVACAO: Certifique-se de que a saliência nas lâminas de corte encaixa no orifácio pouco na haste.
- Prenda a plac a B, a plac A e a junta.
Fig.22: 1. Junta 2. Placa A 3. Placa B - Alinhe o orificio na placu com a saliencia nas laminas de corte para que a saliencia encaixe no orificio.
Fig.23: 1. Saliência 2. Placa - Prenda a tampa e, em seguida, aperte 6 parafudos.
Fig.24: 1. Tampa 2. Parafuso
OBSERVACAO: Se as lâminas de corte não se moverem suavamente, significá que não está a engatar corretoamente nasastes. Volte a instalar as lâminas de corte.
OBSERVACAO: Se as outras peças além das lâminas de corte, por exemplo, as hastes, estiverem desgastadas, Solicite a substituição das peças ou reparações num doscentros de assistência autorizados da Makita.
Instalar ou remover o recipiente de aparas
Acessório optional
APRECAUCAO: quando instalar ou remove o recipiente de aparas, use sempre luvas, de modo a que as suas mao nao fiquem em contacto direto com as laminas de corte.
OBSERVACAO: A tampa da lamina não pode ser instalada se o recipiente de aparas estiver instalado na ferramenta. Antes de transporte ou armazenar a ferramenta, desinstale o recipiente de aparas e, em seguida, instale a tampa da lamina de modo a fazer a exposicao da lamina.
OBSERVACAO: Certifique-se de que remove a tampa da lamina antes de instalar o recipiente de aparas.
O recipiente de aparas recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil. Pode ser instalado em eles os lados da ferramenta.
Tip1
Para instalar o recipiente de aparas, coloque e pressione o recipiente de aparas nas láminas de corte de modo que os ganchos encaixem nas ranhuras nas láminas de corte.
Fig.25:1.Gancho
Fig.26: 1. Gancho
OBSERVACAO: Certifique-se de que o reci-piente de aparas não fica sobreposito ao apanha-dor de ramos.
Fig.27: 1. Apanhador de ramos
Para remover o recipiente de aparas, pressione as alavancas em eles os lados para soltar os ganchos.
Fig.28: 1.Alavanca
Tipo 2
- Enganche as garras do recipiente de aparas nas láminas de corte.
Fig.29: 1. Garra - Alinhe os orificios no recipiente de aparas com os parafusos nas lâminas de corte e, em seguida, prenda o recipiente de aparas firmamente nas lâminas de corte.
Fig.30: 1. Orificio
OBSERVACAO: Certifique-se de que o recipiente de aparas não fica sobreposto ao apanhador de ramos.
Fig.31: 1. Apanhador de ramos
Para remover o recipiente de aparas, pressione as alavancas para soltar as garras.
Fig.32: 1.Alavanca
OBSERVACAO: Nunca tente remover o recipiente de aparas exercendo forca excessiva com os respetivos ganchos bloqueados nas ranhuras das laminas de corte.
OPERACION
Prender o arnes para o ombro
Acessório optional para DUN500W
APRECAUCAO: Antes do functiamento, certifique-se de que o arnes para o ombro está devidamente preso ao anexo na ferramenta.
APRECAUÇA: quando utilizes a ferramenta em combinação com a fonte de alimentação tipo mothila como o adaptor do baterias tipo mothila, não utilize o arnes para o ambro incluindo na embalagem da ferramenta, mas utilize a fita para pendurar recomendada pela Makita.
Se colocar o arnes para o ombro incluio na embalagem da ferramenta e o arnes para o ombro da fonte de alimentacao tipo mochila ao mesmo tempo, a remocao da ferramenta ou da fonte de alimentacao tipo mochila é dificil em caso de emergencia e pode causar um acidente ou ferimentos. Para obter a fita para pendurar recomendada, Solicite-a noscentros de assistencia autorizados da Makita.
NOTA: Utilize o arnes para o ombro preso à ferramenta. Antes da operation, ajuste o arnes para o ombro de accordo com o tamanho do'utilizar para impeder a fatiga.
- Utilize o arnes para o ombro no seu ombro.
Fig.33 -
Feche o gancho do arnes para o ombro ao anexo da ferramenta.
Fig.34: 1. Gancho 2. Anexo -
Ajuste o arnes para o ombro a uma posicao de trabalhocomfortavel.
Fig.35
O arnes para o ombro dispoe de um meio de libertacao rapiida.
Basta aperture as laterais da fivela para soltar a ferramenta do arnes para o ambro.
Fig.36:1.Fivela
Operar a ferramenta
AVISO: Não utilize a ferramenta jusqu'à linhas electrolyicas. Ocontacto com linhas electrolyicas ou autilização da ferramenta jusqu'à linhas electrolycas pode causar ferimentos graves ou umCHOque electrolyco que resulte em morte.
AVISO: Mantenha as mãos afastadas das lâminas de corte.
AVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da ferramenta em todos os momentos. Não permitta que a ferramenta se desvie na sua direção ou na de outras pessoas nas proximidades do trabalho. Se não consiguiar manter o controlo da ferramenta, pode provocar ferimentos graves nos espetadores e no operador.
PRECAUÇA: Evite operar a ferramenta em condições atmásferas muito quentes tanto quando está correvo. Quando operar a ferramenta, tenha dificuldad com a sua condição fisica.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numa cerca de metal ou noutro objeto duro quando estiver a aparar. As láminas de corte podem partir e causar ferimentos.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar que as lâminas de corte toqueim no solo. A ferramenta pode recuar e causar ferimentos.
APRECAUÇÂO: Esticar-se para alcancar um local com o aparador de circa viva, particulâr-mente desdeuna escada, é extremamente perigoso. Não travaíse estiver posicionado sobre um suporte trémulo ou instâvel.
OBSERVACAO: Não tenteURTAR ramos mais grossos do que 10mm de diametro com a ferramenta. Apare ramos 10 cm mais baixo do que a altitude de corteutilizando laminas para ramos antes deutilizaraferramenta.
Fig.37: (1) Altura de corte (2) 10 cm
OBSERVACAO: Não corte arvores secas ou objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar danos na ferramenta.
OBSERVACAO: não aparece a relva ou ervas quando estiver a utilizear as lâminas de corte. As lâminas de corte poderão ficar emaranhadas na relva ou nas ervas.
Segure a ferramenta com as两大os.
Para DUN500W
Fig.38
Para DUN600L
Fig.39
Puxe o gatiho do interruptorylvania pressiona a alavanca e, em seguida, mova a ferramenta para arente.
Fig.40
Para o funciona bajo, incline as lâminas de corte em direção ao sentido de aparar e mova-as calma e lentamente à velocidade de 3 a 4 segundos por metro.
Fig.41
ParaURTARolado deuma cerca uniformemente,corte a partir da parte inferior ate ao topo.
Fig.42
Quando aparar para moldar una forma redonda (aparar por buxo ou rododendro, etc.), aparece desde a raiz até ao topo para obter um acabamento bonito.
Fig.43
Se o recipiente de aparas estiver acoplado as laminas de corte, este recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil.
Fig.44
MANUTENÇAO
APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspecao ou manutencao.
APRECAUCAO: quando inspecionar ou realization a manutencao da ferramenta, coloque sempre a ferramenta em baixo. Montar ou ajustar a ferramenta na vertical pode resultar em ferimentos graves.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajustedevem ser levados a cabo pelos centros de assistênciaMakita autorizados ou pelos centros de assistência defabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpar a ferramenta
Limpe a ferramenta, limpando o po com um pano seco ou um pano humedecido em agua com detergente e torcido.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Manutenção da lamina de corte
Apos a operação, remove o pó dereds os lados das láminas de corte com uma escova de fios, limpe-as com um pano e, em seguida, aplique oleo de baixa viscosidade (oleo para macquinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas láminas de corte.
Fig.46
OBSERVACAO: Nao lave as laminas de corte na agua. Ao fazê-lo pode causar ferrugem ou danos na ferramenta.
OBSERVACAO: A sujidade e a corresoa causam friccao excessiva da lamina e encurtam o tempo de funcaoamento por carga de bateria.
Armazenamento
Acople a tampa da lâmina às lâminas de corte, de modo a que as lâminas não fiquem expostas. Guarde a ferramenta para do alcance das crianças. Guarde a ferramenta num local não exposto a humidade ou precipitação.
Retuição das lâminas de corte
OBSERVACAO: Se as lâminas de corte foram consideravelmente deformadas por reticuldade, substitua-as por lâminas de corte novas.
- Instale a bateria na ferramenta.
- Ligue e efetue o arranque da ferramenta, de modo que a lamina superior e a lamina inferior fiquem posicionadas alternadamente.
Fig.47
- Desligue a ferramenta e remove a bateria da ferramenta.
- Remova o parafuso e, em seguida, remove o apanhador de ramos.
Fig.48: 1. Parafuso 2. Apanhador de ramos
5. Regule o angulo da lima para 45^ e retifique a lamina superior a partir de 3 direções com a lima.
Fig.49: (1) Lima (2) 45^
APRECAUCAO: Antes de reticar as laminas de corte, certifique-se de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida da ferramenta.
-
Coloque a ferramenta virada para baixo e, em seguida, remove as rebarbas das lâminas de corte com a pedra de amolar.
Fig.50: 1. Pedra de amolar -
Regule o angulo da lima para 45^ e retifique a lamina inferior a partir de 3 direções com a lima.
- Volte a colocar a ferramenta na posicao normal e, em seguida, remove as rebarbas das laminas de corte com a pedra de amolar.
- Prenda o apanhador de ramos ao aperture or parafuso.
Lubrificacao com massa lubricificante
- Remova o parafuso do orificio para lubrificação.
Fig.51: 1. Parafuso
- Remova a tampa do recipiente de massa lubrificante. Alinne a saía do recipiente de massa lubrificante com o orífico na tampa e, em seguida, pressione a saía do recipiente de massa lubrificante no orífico.
Fig.52: 1. Recipiente de massa lubricidente
2.Orificio
- Aplique a massa lubrificante na ferramenta (aproximadamente 5g como um guia).
- Aperte o parafuso.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparacao, realizze primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao esta je explicoao no manual, nao tente desmontar a ferramenta. Em vez disso,oca as reparacoes noscentros de assistencia Tecnica autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituiacao da Makita.
| Estado da anomalia Causa prováivel | avaria) Corréção | |
| O motor não funciona. | A bateria não está instalada. | Instale a bateria. |
| Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| O Sistema de actionamento não funções corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autorizada local. | |
| O motor para de funciona après pouco uso. | O[nével de entrega da bateria está baixo. | Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. |
| Sobreaquecidoimento. Pare a utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer. | ||
| A ferramenta não atinge as RPM(Maximas. | A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descririto neste manual. | |
| A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| O Sistema de actionamento não funções corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autorizada local. | |
| As lâminas de corte não se movem:⇒pare a boaquina imeditamente! | Ángulo inadequado das lâminas de corte. | Certifique-se de que a cabeca está devidamente fixada no ángulo operacional. |
| Ficam presos objetivos estranhos entre as lâminas de corte. | 1. Utilize o botão de inversions.2. Desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. | |
| O Sistema de actionamento não funções corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autorizada local. | |
| Vibração anormal:⇒pare a boaquina imeditamente! | As lâminas de corte está partidas, curvadas ou desgastadas. | Substitua as lâminas de corte. |
| O Sistema de actionamento não funções corretamente. | Peça a reparação no centro de assistência autorizada local. | |
| As lâminas de corte e o motor não consagem parar:⇒retire imeditamente a bateria! | Falha elétrica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizada local. | |
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizesao com a ferramenta Makita especificada;neste manual.Autiliza- ao de outros acessos ou peças pode ser perigosapara as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adiconais relativas a estas acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.
- Conjunto da lamina de corte
Recipiente de aparas
Recipiente de massa lubricificante - Arnès para o ambro
- Bateria e corregador genuinos da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER
| Model: DUN500W DUN600L | |||
| Laengde af klinge 500 mm 600 mm | |||
| Antal slag pr. minut 2.000 / 3.600 / 4.400 min | -1 | ||
| Vinkel for skærende klinge 115° (op 45°, ned 70°) - | |||
| Samlet Laengde 2.115 mm 2.050 mm | |||
| Mærkespaending 18 V DC | |||
| Nettovægt *1 3,6 kg 3,4 kg | |||
| *2 | 3,9 - 4,3 kg | 3,7 - 4,1 kg | |